Список еврейских слов персидского происхождения
Эта статья в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( ноябрь 2018 г. ) |
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( сентябрь 2018 г. ) |
В этой записи перечислены слова, заимствованные из персидского языка в иврит . Поскольку евреи жили в изгнании и возвращались домой на протяжении почти двух столетий под властью Персидской империи , многие заимствованные слова, сказанные внутри империи. Эти слова оставались в иврите на протяжении нескольких поколений и помогли сформировать словарный запас иврита для терминов, с которыми израильтяне не были знакомы до того, как жили и взаимодействовали с персами. Персидский монарх Кир Великий , позволивший евреям вернуться в Сион , — персонаж, любимый евреями за его вклад в их историю.
Ботаника
[ редактировать ]- Этрог — אתרוג = фрукт, происходит от персидского слова « турунг », что означает «зеленовато-желтоватый» (родом из тамильского языка ). [1]
- Фистук — פיסטוק = Фисташка . Происходит от слова « фиста ». персидского
- Лимон — לימון = Лимон , по-персидски это общее название цитрусовых .
- Сирень - לילך = Сирень : более светлый оттенок фиолетового , а также еврейское название Сиринга . Происходит от слова « нилак ». персидского
- Пардес — פרדס = Фруктовый сад . Это слово также было основой слова « Рай ».
- Шошана — שושנה = Роза . От названия некогда столицы Персидской империи Шушан .
- Сукар - סוכר = Сахар . От персидского слова « шакар », заимствованного из санскрита .
Политика
[ редактировать ]- Сарис - סריס = мужчина-слуга монарха, который был стерилизован, чтобы у него не было никаких надежд на узурпацию трона.
- Гизбар - גזבר = Человек, отвечающий за деньги и налоги местного сообщества. Происходит от персидского слова « ганзабара », что означает «Хранитель сокровищницы».
Сленг
[ редактировать ]- Ашкара - אשכרה = Опишите что-то прозрачное и «как есть». Происходит от « Ашкара », что означает «Известная вещь». персидского слова
Места
[ редактировать ]- Базар - בזאר = Рынок . Происходит от персидского слова «базар».
- Духан- דוכן = Небольшая сцена или рыночный прилавок .
- Парвар - פרוור = Пригород . По-персидски означает павильон .
Другие
[ редактировать ]- Амаркол - אמרכל = титул, присваиваемый попечителю Храма, контролирующему кассиров. От персидского слова « амаркир », что означает «хозяин финансов». [2]
- Хаки - חאקי = Хаки . От персидского слова « хак », что означает пыль.
- Србал - סרבל = Комбинезон . От слова « шалвар » на персидском языке, что означает штаны.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Список еврейских слов персидского происхождения на иврите.
- ^
Кауфман Колер (1901–1906). «АМАРКОЛ (אמרכל; от персидского амаркир; армянского хамаракар = мастер финансов)» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.