Jump to content

Моника Бем-Теттельбах

Моника Бем-Теттельбах (также известная как Моника Хорстманн , [1] Тиль-Хорстманн , Джордан-Хорстманн ; [2] родился в Берлине , 1941) — немецкий индолог , почётный профессор Гейдельбергского университета . Она известна своими работами по религиозной истории и литературе северной Индии 16 века. [ нужна ссылка ]

Моника Бём-Теттельбах изучала этнологию , индологию , хеттский и авестийский языки в Свободном университете Берлина в период с 1960 по 1966 год. Она получила докторскую степень, защитив диссертацию по садани , диалекту языка бходжпури, на котором говорят в Бихаре . [ нужна ссылка ]

До 1969 года она работала в Свободном университете, а затем до 1973 года на индологическом семинаре Гейдельбергского университета. Для получения хабилитации она представила работы по Садани традициям народной песни . В 1976 году она посещала факультет Стокгольмского университета ; с 1985–1986 годов работала в Институте восточных языков Австралийского национального университета . В 1989 году она получила должность профессора в Кёльнском университете , а затем вернулась в Гейдельберг в 1990 году, где стала деканом факультета языка и литературоведения. До выхода на пенсию в 2006 году она возглавляла отдел современных исследований Южной Азии в Гейдельберге. [ нужна ссылка ]

Она основала индологические институты в Бамбергском и Кёльнском университетах. наградило ее Государственной педагогической премией земли Баден-Вюртемберг за языковую программу Института Южной Азии . В 2004 году правительство Германии [2]

В 1992 году она была избрана почетным членом Санскритского колледжа и университета в Калькутте. В 2017 году она была избрана международным почетным членом Американской академии искусств и наук . [3]

Исследовать

[ редактировать ]

Лингвистическая работа Бема-Теттельбаха по языку садани была опубликована под названием Йордан-Хорстманн. Ее исследования Даду Даяла и его секты, а также переводы его песен были опубликованы при Тиле-Хорстманне, а ее исследования о королевской семье Джайпура появились при Хорстманне. [ нужна ссылка ]

Лингвистика

[ редактировать ]

Монография Джордан-Хорстманн о садани, диалекте бходжпури, была опубликована в 1969 году и стала переводом ее докторской диссертации 1966 года. Она задокументировала состояние изменения языка, когда носители часто использовали слова хинди вместо садани. Однако ее структурное описание самого языка в нетехнических терминах, а также неуклюжее использование морфонем, а также аналитические ошибки подверглись критике. [4]

Джордан-Хорстманн опубликовал работы по народным песням бходжпури в 1975 году, после чего последовали исследования их христианских версий. [2]

Ее внимание переключилось на религиозные и социальные традиции бхакти северной Индии. Она писала о группах сант , а также о религиозных обрядах сикхов, Кришны и Рамы . Она исследовала архивы Раджастана, установила типологию трудночитаемых документов и объединила эти исследования с полевыми и социологическими исследованиями. [2]

Под именем Тиль-Хорстманн ее перевод стихов Даду Даяла был опубликован в 1991 году. Даду был странствующим святым -бхакти . Тиль-Хорстманн подготовил сборник из 443 гимнов пада и установил, как они создавались на основе общего культурного наследия автора и аудитории. Она показала, что Даду разделял свое вдохновение с более ранними святыми Панчвани, а также с Гуру Нанаком , основателем сикхской веры. Песни основывались на западноиндийской традиции песен дхол и были похожи на лирические формулы Мирабаи . Это были многоязычные произведения, широко распространявшиеся его последователями. [5]

Политика

[ редактировать ]

Монография Хорстманна о Пратапе Сингхе , монархе Джайпура , появилась в 2013 году. Она показала, как религиозные обряды узаконили царскую власть в Раджастане, как и в других частях Индии и Непала. Несмотря на то, что монархия была наследственной, династия Пратапа Сингха, Качвахи , требовала постоянного подтверждения со стороны других кланов и религиозных деятелей. Приход секты Пуштимарг привел к ее превосходству при королевском дворе и столкновениям с джайнской общиной , возможно, по экономическим причинам. Она продемонстрировала преемственность придворных ритуалов вплоть до 21 века и возведения на престол Падманабха Сингха в 2011 году. Несмотря на отмену королевских титулов в Индии в 1970 году, инвеститура продемонстрировала усиление древних политико-религиозных обрядов, создав своего рода стабильность. Монография получила высокую оценку за обширные архивные исследования и тщательный филологический анализ. [6]

Избранные произведения

[ редактировать ]
  • Садани. Диалект бходжпури, на котором говорят в Чотанагпуре (Бихар ) Индология Беролинская. Том. 1. Висбаден: Отто Харрасовиц. 1969.
  • Песни Садани. Исследования по народной песенной литературе Северной Индии . Новые индийские исследования (на немецком языке). Том 5. Висбаден: Отто Харрасовиц. 1978.
  • Пересечение океана существования. Брадж Бхаша Религиозная поэзия из Раджастана. Читатель . Висбаден: Отто Харрассовиц. 1983.
  • Ночное пробуждение. Форма индийского поклонения . Indica et Tibetica (на немецком языке). Том 6. Бонн: Indica et Tibetica Verlag. 1985.
  • Жизнь по правде. Тексты из сикхских писаний . Классика восточной медитации (на немецком языке). Том 3. Цюрих: Бенцигер. 1988.
  • Даду. песни . Вклад в исследования Южной Азии (на немецком языке). Том 138. Штутгарт: Франц Штайнер. 1991.
  • В пользу Говиндевджи. Исторические документы, относящиеся к божеству Вриндавана и Восточного Раджастана. В сотрудничестве с Хейке Биллом . Дели: Национальный центр искусств Индиры Ганди и Манохар. 1999.
  • Банаса. Духовная автобиография . Висбаден: Отто Харрассовиц. 2003.
  • Наскальные надписи. Современная поэзия на хинди . Современная индийская литература (на немецком языке). Том 7. Гейдельберг: Драупади-Верлаг. 2007.
  • Сплоченность мира. Религиозная легитимация правления и религиозной политики Махараджи Савая Джайсингха (1700–1743) . Ходж - Серия современных исследований Южной Азии (на немецком языке). Том 8. Висбаден: Отто Харрасовиц. 2009.
  1. ^ Саймон Кубелич; Аксель Майклс; Астрид Зоттер, ред. (2018). Исследования исторических документов Непала и Индии . Гейдельбергский университет. п. 533. ИСБН  978-3-946054-71-9 .
  2. ^ Jump up to: а б с д Хайди Рика Мария Пауэлс, изд. (2009). «Предисловие» . Покровительство и популяризация, паломничество и шествие: каналы транскультурной трансляции и передачи в Южной Азии раннего Нового времени; Документы в честь Моники Хорстманн . Отто Харрасовиц. ISBN  978-3-447-05723-3 .
  3. ^ «Профессор доктор Моника Бём-Теттельбах» . Американская академия искусств и наук. Март 2018 года . Проверено 4 августа 2019 г.
  4. ^ К. К. Бахль (1971). «Садани: диалект бходжпури, на котором говорят в Чотанагпуре. Моника Джордан-Хорстманн». Американский антрополог . 73 (4). дои : 10.1525/aa.1971.73.4.02a00680 .
  5. ^ Франсуаза Мэллисон (1992). «Моника Тиль-Хорстманн (пер.): Даду, Лидер [compte-rendu]» . Вестник Французской школы Дальнего Востока (на французском языке). 79 (1): 296–298.
  6. ^ Кола Жерар (2014). «Моника Хорстманн, Джайпур, 1778 год. Становление короля (Ходж - серия современных исследований Южной Азии 10), 2013 [обзор]» . Вестник Французской школы Дальнего Востока . 100 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f74af8b446a2a3f4bf35af9f80a33c62__1720303200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f7/62/f74af8b446a2a3f4bf35af9f80a33c62.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Monika Boehm-Tettelbach - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)