Jump to content

Agni (Opera)

Агни («Огнен») - опера в сингальском языке , составленной Премасири Хемадасой с либретто Эрика Иллапараччи . Премьера состоялась 26 мая 2007 года в театре Лайонела Вендт в Коломбо , Шри -Ланка .

Композиция

[ редактировать ]

Семнадцать певцов, обученных Premasiri Hemadasa в его музыкальной академии, расположенной в пригородном народном художественном центре, Палаватха, Батарамулла, выступали с оркестром, состоящим из двух клавишных , флейт , эсраджа , гитар , барабанов , типани , гонга и струн . Хемадаса провел оркестр. [ 1 ]

Опера была кульминацией периода одного года напряженного обучения, проведенного молодыми талантами, выбранными Кхемадасом. Хотя маэстро Хемадаса был достаточно энергичным, чтобы вдохновить их своей философией музыки, он подвергался нескольким операциям, один - пересадкой почки. Иногда он игнорировал медицинский совет и репетировал своих игроков с утра до вечера. О репетиции оперы, журналист из Daily News (Шри -Ланка) написал:

В мелодии (арт -колонна) встретился с главным композитором Хемадаса в Джанакале Кендрайе (Центр фолк -арт) в прошлый вторник (17 мая 2007 года) для интервью его новой оперы. На самом деле я ожидал встретить утомленного композитора с тех пор, как он недавно подвергался паре операций, один - операция по почки, а другая - операция на сердце. С другой стороны, он тренировал студентов в течение нескольких месяцев, но появилась гораздо расслабленная хемадаса с блестящей улыбкой. Он попросил меня подождать в зале, где девушки все еще репетировали, пока он не вернулся быстро. Причудливые перелеты ручки композитора были там, чтобы испытать вживую с пением и танцами девушек. Хемадаса прибыл со своей обычной быстротой и сел на пластиковое кресло, которое стояло за его клавиатурой в комнате, «эти девушки тренировались с 8:00 утра, и их посвящение было невероятным для оперы». Он сказал он в восхищении. Я спросил его, что я только что видел и услышал. «Вы только что испытали силу их голосов и тела, гармонизируя мусюра. Это была не запись », - продолжал он.

Хемадаса проводит Агни

Опера была произведена во многих трудностях, так как в стране было мало места для художественных произведений такого рода. Патронаж не был продлен ни от предпринимателей частного сектора, ни от СМИ. Социалистическое художественное общество выступило, чтобы поощрять Хемадасу инициировать серьезную художественную работу. Таким образом, SAS поддержал репетиции и организует представления.

Пять лет назад, в обращении, когда он был награжден докторской степенью Университета Рухуны , Хемадаса заметил, что музыка Шри -Ланки была превращена в полифонию, и пришло время, когда Шри -Ланка прощается с пониманием музыки.

Он продолжает:

Даже горстка тех, кого считают людьми писем, когда они хотя бы иногда говорят о музыке, фокусируемой на песнях, а не о музыке как таковой.

Он сказал нации , когда делал Агни как праздник для чувств:

Агни сильно отличается от западной оперы. Опер всегда написаны на итальянском языке. Люди смотрят, как они слушают его музыку. Но местная аудитория не знаком с «настоящей» Западной оперой. Музыка Агни - это смесь западного, восточного и народа. Агни - оригинальная опера и опера нашего собственного рода, для наших людей ».

Далее нация заявила, что для композитора и его талантливой труппы игроков Агни был давним процессом. Он сказал нации после огромного успеха своего последнего производства.

Вы получаете так много линий тела в этой опера. Движения были представлены для поддержки пения. Поскольку он был адаптирован к местной аудитории, было включено больше движений ».

С премьеры в полном размещении Лайонела Вендта, опера завоевала национальное уважение: доказательство того, что стране нужна серьезная музыка. Количество выступлений составило двадцать семь в течение двух лет. Хорошо известный режиссер Лестер Джеймс Пери и его жена также были в аудитории премьер -министра. Профессор Сучиарита Гамлат , классический ученый и марксистский критик, сказал, что опера была музыкальным чудом. С момента своего премьер -министра оперы всегда была самой любимой современной работой Kvvof Art в стране, и даже после празднования второй годовщины было несколько запросов на будущие выступления.

Выступления, организованные с момента премьер -министра по всей стране, было много, и их можно было зарегистрировать как беспрецедентные для сложной музыкальной драмы.

Date Location
26 May 2007 Lionel Wendt, Colombo
27 May 2007 Lionel Wendt, Colombo
29 June 2007 Lionel Wendt, Colombo
8 July 2007 Town Hall, Negombo
24 July 2007 Lionel Wendt, Colombo
4 August 2007 Lionel Wendt, Colombo
30 September 2007 Town Hall, Panadura (staged twice)
9 October 2007 Lionel Wendt
19 October 2007 Sudasuna Hall, Chilaw (staged twice)
28 November 2007 Youth Council Hall. Anuradapura (staged twice)
25 January 2008 Lionel Wendt, Colombo
14 February 2008 University of Kelaniya
24 February 2008 Town Hall, Bandarawela
9 March 2008 Niwala Hall, Gampaha
26 May 2008 Mini Theatre, Borella (workshop & musical evening to mark the first anniversary)
23 August 2008 Dharmaraja College, Kandy
7 December 2008 Lionel Wendt (first posthumous performance)
24 May 2009 Town Hall, Negombo (staged twice)(second anniversary)
Белый мальчик (посланник)

Опера была кульминацией четырех десятилетней музыкальной карьеры Премасири Кхемадасы и его стремления на протяжении всей жизни за локализацию оперы, делая ее приемлемым для чувствительности Муссонской Азии. Из -за его инновационных подходов к музыке и его отказа ограничиваться индийской классической музыкой , он был осужден так же сильно, как и его восхищение. Оперы не слышали о большинстве шри -ланкийцев, если Премасири Хемадаса не пытался представить его Шри -Ланке с несколькими экспериментальными работами, прежде чем производить эту оперу. После нескольких таких усилий он наконец нашел автомобиль для своей музыки. Это действительно сингальская опера, такая как Parsifal 's Wagner's Parsifal -немецкая опера, а Отелло Верди -итальянский.

Агни известен своими выдающимися восточными и западными мифологическими элементами. В то время как греческое влияние видно по характеру Джинипати (Господь/Бог огня), влияние культа Патини видно на богиню огня, сестру первой. Блестяще связанные восточные и западные образы вплетены в музыкальные и лирические рамки оперы. В истории богини Патини есть много ссылок на огонь. Патини является одним из четырех божеств -опекунов Шри -Ланки . Paththini защищает людей от бедствий. Стихи, относящиеся к культу Патини, спеются в храмах Патини. Она сожгла город Пандья, Мадурай от ее левой груди, разорванной на части, чтобы отомстить за предательство, совершив против своего невинного мужа. Дальнейшее Агни был богом пожарной и пожарной поклонения огню, широко практиковался в древней Азии, включая Вавилон, Египет и Индию. Прометей - центральная фигура в греческой мифологии. Таким образом, диалог между мифами Востока и Запада написан в истории оперы и поддерживает слияние восточных и западных традиций музыки. В этой опере мифология поддерживает Музыкальные и коренные литературные традиции поддерживают музыку.

Огненная богиня

Различные музыкальные элементы были смешаны, и в опере можно было увидеть очень много миниатюрных музыкальных драм, таких как праздник урожая и праздник кузнецов. Наиболее важной особенностью оперы было использование западной классической музыкальной процедуры наряду с сингальскими народными ритмами, чтобы сделать музыку не только более драматичной, но и сделать ее более знакомым местным ухам. В операции было много музыкальных фраз, созданных добавлением нот к кодам, как губчатое поглощение народных цветов и разработки, которые имели особую привлекательность для аудитории. Они улучшили спектр тональности, который был невообразим для академических музыкантов в стране. Опера считалась сложным перекрестным размножением. Он сделал азиатские цвета голоса, услышанные в оперной традиции и западной оркестровке. Когда первая годовщина отмечалась как мастерская и музыкальный вечер в мини-теате, Коломбо, он указал, как даже Пабло Пикассо провалился в результате его Евроцентризм и его неспособность бросить вызов западной гегемонии. Он процитировал книгу Джона Бергера « Успех и провал Пикассо », чтобы показать, как современный мастер провалится во второй части его жизни.

Пикассо должен был покинуть Европу ... он мог бы посетить Индию, Индонезию, Китай, Мексику или Западную Африку. Возможно, он бы не пошел дальше, чем первое место ... Я предполагаю, что за пределами Европы он нашел бы свою работу.

Мечтающая женщина

Во многих газетных и телевизионных интервью в период с 2007/8 года Кхемадаса говорил о оперу, освещая ее сильные стороны драмы и голосов с действительно азиатским цветом. Для него оперным голосом с азиатской тональностью был смысл оперы. Его зрелость в его последнем периоде приобрела новое значение, вызванное голосом. Оригинальность голосов наглядно доказала свою точку зрения, хотя иногда он терял свой собственный голос из -за старости и болезни. Его игроки дали замечательный показ своих способностей, что было совершенно неизвестно и необычно для спонсируемых СМИ Superstar и MegaLent Shows . Опера четко обозначила разделительную линию между хорошей музыкой и трэшем. Это была активная сила формирования в культуре периода, а не просто отражение его. Он ответил на социальное и культурное характер дня и послужило средством перетасовки и перестановки строительных блоков идентичности и желания культуры. Поскольку не было оперной культуры и необходимой развлекательной инфраструктуры для поддержания художественного качества музыки в стране, ему пришлось иметь сильную оборону, чтобы защитить таланты, культивируемые им от постоянной дегенерации в местной музыке, происходящей через Реалити -шоу и мыльные оперы, обычно известные как Telees . Он даже встретил родителей своих певцов, иначе разговаривал с ними по телефону, чтобы они осознали ценность своих дочерей и сыновей. Он посоветовал им, как защитить таланты в своих маленьких дочерях и сыновьях. Иногда он открыто заплакал, увидев, что эти таланты тратились в медиа -индустрии. Он насильственно боролся с производителями мыльных опер, когда они были тайно после его талантливых студентов. Он настаивал на «помолвленной музыке», похожей на то, что Сартр настаивал на литературе. Но для него это должно было быть без участия в какой -либо политической программе. Он хотел, чтобы его игроки выращивали не только более высокие стандарты, но и сильные культурные ценности. После его смерти некоторые из его учеников были на перекрестке перед дешевой индустрией развлечений и оперы.

Опера начинается с темной, зимней сцены, которая постепенно распространяется на хоровое выражение бесконечных страданий людей, живущих без комфорта огня. Все остальные боги, кроме Джинипати ( Прометея ), охраняют право огня и отказываются отдать его человеческому миру. Джинипати видит страдания на земле и посылает огонь людям через свою сестру, богиню огня. Когда опера разворачивается, восторженный мальчик входит в лес в горах и видит богиню, фантастическое зрелище. Он бежит в деревню и рассказывает своему народу о своем чудесном открытии. Сома , молодой охотник и лидер общины ходят в лес в поисках ее. Видя первого человека на земле, Богиня с радостью представляет ему дар огня, чтобы начать цивилизацию. С рождением новой цивилизации и смены времен года прославляется самый первый урожай на земле. Тем временем мальчик снова исходит из леса и говорит, что Джинипати наказан в лесу жестокими богами. Сома просит его народ пойти с ним, чтобы пойти в лес, чтобы спасти Бога своего героя. Но все они отказываются идти с ним. Сома и богиня огня ходят в поисках Джинипати . Это роковое путешествие для них обоих.

Роль Голос Бросать
Сома , примитивный охотник Тенор Чандимал Хемана
Джини Девагана , богиня огня Сопрано Укажите upamal
Mihipaba , блеск земли Сопрано Субуддхи Лакмали
Солнечные ожоги , белый мальчик Тенор Sumudu Pathiraja
Swapnee , мечтающая женщина Высокий Умали Тилакаратна
Яджаки , жрица Сопрано Тха
Джинипати , Прометей Басс Кришан Викрамасинх
Welapennee , плачущая женщина Сопрано ГАРБОР ВЕШЕША
Шакти , Аммазон Высокий Увекша Викрама
Маха Деви , великий Бог Тенор Гамини Саратчандра
Анудеви , меньшие боги Тенор Sumudu Pathiraja, маршл Джаната
Имя инструмент
Динеш Субасингхе Первая скрипка [ 2 ] [ 3 ]
Амарасири Пейрис Альт
Thushani Jayawardana скрипка
Намаль Гунатилака Табла и перкуссия
Сомасири Бадагама перкуссия
Саманта Перера клавишные
Сулара Нанаякара скрипка
S.Wijesinghe клавишные
Гунасена Корай Гитара
Люк Копейки
Санат флейта
Dee r cee участники перкуссия

Синопсис

[ редактировать ]

Действие происходит в легендарные времена. Люди живут во тьме и холоде до начала истории и цивилизации и без комфорта огня.

Акт первый

[ редактировать ]

Сцена 1

«Ekada Pahanak Ekada Eliyak Thavama Netha Delvee» (ни одна лампа или свет еще не зажжено) - Хор - мужчины и женщины в темных плащах, показанных в силуэте, передают свои грустные чувства. Блеск надежды также преобладает среди невыносимой печали.

В темном мире без лампы, чтобы осветить У нас нет силы колосса В этой ужасной бесплодной земле снега Как мы и наши дети выживают без огня?

Сотни погибли в этой ужасной земле Их плоть, кости и кровь тяжело превращаются в камни О, боги смотрят на нас, люди милосердно И сделать нам огонь

Все люди в разочаровании по поводу того, как им нужно жить. Они оплакивают свою неизменную судьбу. Стихи о страданиях человека поют хором. Они должны жить в нездоровых пещерах и с грустными воспоминаниями о своих мертвых. Самые выдающиеся сценические образы - это явное холод. Снег и холод обозначают не только суровые погодные условия. Это также вызывает одиночество, фригидность и смерть. Под нападением холода ожидания в отношении просветления также рухнут и снижают настроение ностальгии и отчаяния. Эти настроения поставлены через линии тела певцов. Линии хора поют представлены UT Pictura Poesis .

Сцена 2

Сома , молодой охотник и лидер группы поет со своей молодой женой Мифейкой (блеск земли) и выражает желание увидеть лучший мир с сияющим солнцем, сменой сезонов и деревьев, полных цветов. Они просят огонь от божественного филантропа, который мог бы спасти их от обреченной жизни. Они надеются, что подарок огня перестанет холод Винтер, сделает их процветающими и приведет их к просветлению. Новая эра придет в крах цветов, если боги не откажутся делиться плодами огня с людьми.

Второй акт

[ редактировать ]

Сцена 1

«Рупен Апа ха-Самавана Миниса» (вот человек, чья рамка, лицо и внешность похожи на нас богов)- Джинипати ( Прометея )- одетый в белый в Царстве Богов, поет с глубокой любовью к человечеству.

Сцена 2

Все остальные боги, которые стремятся цепляться за власть, отказываются делиться преимуществами огня с бессильными и убогие люди. Их мощное превосходство выражается через пение. Они становятся в ярости из -за предложения Прометея дать огонь людям, что должно оставаться привилегией среди них.

Акт третий

[ редактировать ]

Сцена 1

«Мулу Ло Усулана управлял Теба Миниса» (Человек - это золотой столб, на котором опирается весь мир) Сома поет с решимостью доказать превосходство человека над землей. Хотя в его голосе скрывается тон обиды, он поет с элементарным величием. Иногда он оттягивает от дикой и неразрешимой природы, символизируемой продвинутым белым медведем. В то же время он отказывается удерживаться от своей ответственности перед своим народом. С вулканической энергией он даже бросает вызов богам и заявкам, чтобы открыть закрытые двери храма богов, когда они отказываются позволять людям использовать огонь. Наконец он мечтает о красоте цветов и листвы на весеннем солнце. Так заканчивает свою арию. Таким образом, храбрость и мечты о лучшем мире восстанавливаются, и мы ждем, пока он не узнает, чего хочет.

Сцена 2

«Himageree Himageree Himageree» (Вы-мой любимый муж, который не приносит воспоминания о суровой жизни в супружескую кровать, чтобы беспокоить ее), Михабаба , жена Сомы , у которой есть все достоинства традиционной азиатской женщины, страстно поет, чтобы выразить свою глубокую любовь к нему. Она умоляет его не отказываться от нее при осуществлении личного выбора. Она женщина, которая потеряла его сердце. Он также раньше изливал ей свое сердце, показывает она. Ее возвышение обеспечивает тона для ее лирических слов. Она говорит об увлечении подарками, которые он принес ей из очень далеких мест. Таким образом, ее любовь выражается перед лицом его авантюрной жизни и опасного предприятия, что сейчас сигнализирует об опасности. Здесь два мира собраны вместе. Мир традиционной жены собирается потерять свое вещество. Но это все еще сохранило тепло человеческой любви и красоты домашнего хозяйства. В ответ на нее Сома указывает на пределы примирения этих двух миров.

Сцена 3

«Далву Паханак Нате Нивасе» (тьма и зимний холод преследовали нашу жизнь, и кровать, разделившаяся нами, такая же холодная, как мертвое тело), ​​которая больше не может побаловать ее глубокую любовь и привязанность, и терпит ее традиционное отношение, пытаясь разрушить ее сопротивление. Он переходит между реальностью и фантазией и смотрит на свою жену с полным сострадания. Он понимает, что ее сильная сторона - это обычные эмоции, и чтобы понять свои устремления, он должен освободить себя от рабства традиционной домашней жизни.

Акт четвертый

[ редактировать ]

Сцена 1

Боги кажутся поднимающими головы, но с обиженным достоинством. Они свободно показывают все удовольствия и восхищаются тем, что лишают людей, наслаждающихся огнем и другими удобствами. Хотя они выглядят изящно и легко поднимаются на экстатические высоты через пение, на их лицах также видно агония ожидания. Среди беспорядков Король Богов подчеркивает важность дисциплины и единства среди них. Диалог подтверждает их единство и готовность охранять их привилегию.

Сцена 2

Джинипати стоит на заднем плане, не объединяясь с другими богами. Он медленно подходит к ним и умоляет их дать дар огня человечеству. Они отказываются от просьбы Джинипати с презрительным выражением. Но их диалог заканчивается в замешательстве.

Акт пятый

[ редактировать ]

Сцена 1

Молодой мальчик бежит к деревне и превращается в песню. «Дахасак Джини Мал Пипила Канде» (тысячи огненных цветов расцветали на горах.) Мальчик видел достаточно, чтобы убедить сообщество, что все они собираются получить дар огня из рук богини. Все мужчины и женщины приходят, чтобы послушать новости, принесенные им. После того, как он слушал это, все они объединяются как хор, чтобы петь с прекрасным мальчиком.

Сома подслушивает это и выходит вперед. Он решает пойти в горы, чтобы увидеть богиню огня. Он нетерпеливый, чтобы увидеть предвестника дара. Его голос звонит из сообщества.

Сцена 2

«Джини Джини Джини Джини» (Огненной огонь огня) - Припев - в открытой поляне деревни, молодежи и служащих деревенских танцев и сплачивают друг друга, жаждущие подарота огня. Они поют: Подарите нам подарок, который охватил бы наши руки, наши конечности, солнце, луна и планеты. А также это сожжет заснеженные горы. Сцена заканчивается пением Сомы , и припев восхваляет магию огня.

Сцена 3

Михифуба , жена Сомы, умоляет его не ходить в горы в поисках огня. В конце концов он успокаивает ее в одном из очаровательных чисел в счете. Сома поет: ты роза, данная мне богиней Земли. Детяждив, что он верен ей, он передумает, чтобы продлить свое пребывание дома до последнего момента. В этот самый момент он слышит свою собственную арию, спетущую в третьем акте, сцена 1, эхо в воздухе. Это вдохновляет его выполнять свой долг по отношению к своему народу. Когда его ария повторяется, он превращается в величественного мученика, который готов рисковать своей жизнью ради благополучия людей.

Когда он начинает свое путешествие в горы, очаровательная песня о магии огня пела Яджаки (Жрица). Она говорит, что огонь - это цветок, который еще не расцвел на земле. Это талисман для этого человека. Бурное удовольствие и надежды выражаются в ритмичной и прыгающей мелодии. Он поет, чтобы привестить богиню огня.

Акт шестой

[ редактировать ]

Сцена 1

Короткое хоровое представление объявляет о появлении огненной богини. Она, которая очень красивая, появляется в красном свете, как пламя. После восторга, она начинает очень захватывающую арию - Шрею . Вначале она разразилась в божественном возвышении, а затем, следуя драматическим вариациям, она заявляет, что она сияет, как пламя, может окупить четыре уголка земли. Будучи сестрой Джинипати , она говорит, что она отбросит холодные испытания огня. Она танцует как трепетая бабочка. Ее ария шипит вверх, как языки пламени, и она (сопрано) спускается с скалистых перевалов. Она также известна своей несчастной жизнью на небесах. Как птица, выпуская из клетки, она оставила тюремное небеса, чтобы стать смертной женщиной. Она все еще более в ярости от богов. Она с тревогой задается вопросом, является ли грусть и агония, которые она сейчас испытывает, как смертная женщина, ощущение, присущая женственности. Потерянная в изумлении, увидев огромные горы, покрытые густым снегом, она говорит, что эгоистичные боги не должны избежать ее гнева.

Когда она собирается исчезнуть, Сома появляется в изумлении. "Скажи мне, кто ты?" Он спрашивает ее разрываться от радости. Видя первое смертное на земле, она с радостью объявляет, что она сестра Джинипати и пришла сюда с даром огня. Торжественно настаивая на коленях, Сома клянется получить божественный подарок. Оба они выходят.

Сцена 2

Мы снова видим маленького мальчика и слышим, что Сома с королевой приходит в деревню. Жители деревни транслируются в долину между горами. Увидев их, жители деревни приветствуют пару на празднике и в танцах с ними, награждают подарок.

Сцена 3

С приобретением огня весь мир меняется. Приходит обильное солнце. Сезон изменений с зимы к весне и лету. Первый праздник урожая отмечается. Кузнецы делают железные инструменты. На полях молодежь и девы танцуют. Все праздники и рассвет культуры достигают высоты с пением на фестивале урожая. Все мужчины и женщины объединяются, чтобы петь песни, превозносящие силу огня.

Акт Семеренный

[ редактировать ]

В собрании богов царь богов и правитель мира взрываются, как гром, зная, что Джинипати предоставил право на огонь право на смертные. Умоляющий голос Джинипати утонут гневными голосами яростных богов. Он врывается в страстное плач и умоляет невиновность.

Акт восьмой

[ редактировать ]

Мальчик вновь появляется, и на этот раз он разбит. Он говорит сообществу, что Джинипати подвергается пыткам жестоких богов. Люди восклицают в ужасе и ошеломлены страхом. Все они собираются вместе в ужасе и растерянности. Плача за ее брата, богиня огня бросается в горы. Перед отъездом она говорит, что смерть не будет достаточно сильной, чтобы покончить жизнь его брата.

Сома пытается убедить своего народа, которые получили огромную пользу от дара огня, чтобы пойти с ним, чтобы увидеть Джинипати . Но все они отказываются делать это. Они разбросаны в замешательстве. Наконец Сома идет в горы с богиней огня. Таким образом, трагедия поднимается до конца с предательства их героического благодетеля.

Опера заканчивается брехтианской речью, которая неустанно ставит под сомнение посредственное отношение людей к своим собственным героям, мудрецам, мыслителям и художникам. Припев, одетый в черном, поет свое прощание не в горе, а с бессмертной страстью к справедливости.

  1. ^ « Агни» Штормы Негомбо на 2 -ю годовщину » .
  2. ^ «Возрождение мелодий Раваны» .
  3. ^ «Искусство 01» . Архивировано из оригинала 2013-02-11 . Получено 2012-11-08 .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f8446b9ff2e6cc8b7ba6d54e1e17524e__1713557940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f8/4e/f8446b9ff2e6cc8b7ba6d54e1e17524e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Agni (opera) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)