Замолчи


« Заткнись » - это прямая команда со значением, очень похожим на « быть тихой », но которое обычно воспринимается как более сильная команда, чтобы перестать шуметь или общаться, например, разговор. Фраза, вероятно, является сокращенной формой « Заткнись рот » или « Заткнись в рот ». Его использование обычно считается грубым и невежливым, а также может считаться формой ненормативной лексики .
Начальное значение и развитие
До двадцатого века фраза «Заткнись» редко использовалась в качестве императива и имела совсем другое значение. Сказать, что кто -то был «закрыт», означало, что они были заперты, карантин или удержаны в плену . Например, несколько отрывков в короля Джеймса версии Библии инструктируют, что если священник определяет, что человек показывает определенные симптомы болезни, «тогда священник заткнет его, что страдает от чумы леса на семь дней». [ 1 ] Это значение также использовалось в смысле закрытия чего -либо, например, бизнес, и именно из этого использования, вероятно, возникла более длинная фраза «закрыть свой рот».
Один источник указал это:
Использование фразы «Заткнись», чтобы обозначить «держать язык» или «заставлять молчание», датируемые шестнадцатым веком. Среди текстов, которые включают в себя примеры фразы «Закрытие» в этом контексте Шекспира -король , , Диккенса Доррит маленький и Киплинга Казарки баллады . [ 2 ]
Тем не менее, использование Шекспира фразы в King Lear ограничено ссылкой на закрытие дверей в конце сцены II, а персонажи Ригана и Корнуолла советуют королю, «заткнись с вашими дверями». Более раннее значение фразы, чтобы закрыть что -то, широко используется в маленьком Доррите , но используется в одном случае таким образом, что предвещает современное использование:
Альтро, Альтро! Не Ри- «До того, как Джон Баптист смог закончить имя, его товарищ получил руку под подбородок и яростно закрыл рот. [ 3 ]
В другом случае в этой работе фраза «Заткнись» используется для указания решения вопроса:
Теперь я скажу вам, что это такое, и это закрывает ... [ 3 ]
Словарь Routledge исторического сленга цитирует лекцию 1858 года о сленге, которая отмечает, что «когда человек ... держит его мир, он заткнулся». [ 4 ] Еще в 1859 году использование более короткой фразы было прямо передано в литературном произведении:
использует Священные Писания для шуткой книги, в восторге от « нера Насмешающейся неверной, которая ; Но, если он будет продолжать, произвести впечатление на мастерской. [ 5 ]
Один из источников 1888 года определяет фразу по ее сходству с использованием Шекспира во многом, что ничего не о «испанской фразе Poeat palabrât», «Немного слова», которые, как говорят, довольно хорошо эквивалент нашей сленговой фразы «Заткнись» ». [ 6 ] Использование Редьярда Киплинга появляется в его стихотворении «Молодой британский солдат», опубликованный в 1892 году, рассказал голосом опытного военного ветерана, который говорит свежим войскам », теперь все, что вы набираете, что разработано сегодня,/вы закрыли Вверх по тряпкому коробку и «ковчегу к моему сложному». [ 7 ]
Вариации
Более сильные, а иногда и вульгарные формы фразы могут быть сконструированы инфикс модификаторов , в том числе « Заткнись, черт возьми » и « Заткнись хрень на ». [ 8 ] Черт возьми , черт возьми, заменяется более агрессивными модификаторами. В мгновенных коммуникациях мессенджера они, в свою очередь, часто сокращаются со Стху и СТФУ , соответственно. Подобные фразы включают в себя « тихие » и « Shush » или « тихие » и « Shush Up » (которые, как правило, менее агрессивны). [ 8 ] Другим распространенным вариантом является « закрыть рот », иногда заменяя «рот» другим словом, передавающим подобное значение, такое как голова, [ 8 ] лицо, [ 9 ] зубы, [ 8 ] ловушка, [ 9 ] Яп, [ 10 ] отбивные, [ 11 ] хруст, [ 8 ] торт-дыра (в таких местах, как Великобритания [ 11 ] [ 12 ] и Новая Зеландия [ 13 ] ), пирог (в Соединенных Штатах [ 14 ] ), или, более архаически, gob. [ 15 ] Еще один вариант, закрыть , [ 8 ] Заменяет «это» для рта, оставляя штуку закрыться, чтобы быть понятым по знанию.
Вариации, создаваемые изменениями в орфографии, расстоянии между ними или путем, включают Shaddap , Shurrup , [ 8 ] насмешка , [ 8 ] Заткнись и Шаттуп . [ 8 ] По происхождению, «закрытый бутерброд» является еще одним названием для удара во рту. [ 8 ] На Короле Квинса Дуг Хеффернан (главный герой, которого играет Кевин Джеймс ) известен тем, что говорил Shutty , что также является вариацией фразы, которая с тех пор использовалась фанатами шоу.
Дисфемизм . , закрытый входную дверь , часто использовался Стейси Лондон из TLC's, что не нужно носить во время пробега США с 2003 по 2013 год Он также использовался в рекламе Oreo на американском телевидении в 2011 году, что побудило некоторых родителей возражать. [ 16 ]
Аналогичная фраза на испанском, ¿por no te te callas? (Английский: «Почему бы вам не заткнуться?» ), Сказал королем Хуан Карлос I из Испании президенту Венесуэлу Уго Чавесу в ответ на повторные перерывы Чавеса на дипломатической конференции 2007 года. [ 17 ] Тупой комментарий от одного главы государства с другим удивил многих и получил «общие аплодисменты» от аудитории. [ 18 ]
Нежелательность
Несчастность фразы изменилась со временем. Например, в 1957 году личность утреннего радио Милуоки Боб "Кофейд" Ларсен запретил песню " Мама взглянуть на Бубу " из своего шоу за его неоднократное включение фразы, которую, как почувствовал Ларсен, приведет плохой пример для молодых слушателей в тот час Полем [ 19 ] В 1968 году использование фразы на полу австралийского парламента нанесло упрек, что «фраза« закрытие »не является парламентским термином. Выражение не тот тип, который следует слышать в парламенте». [ 20 ]
Альтернативные значения
Альтернативным современным разговорным использованием является выражение неверия или даже удивление. [ 21 ] Когда это (политическое) использование предназначено, фраза произносится с легкой инфлексией, чтобы выразить удивление. Эта фраза также используется ироническим образом, когда человек, требующий действия одновременно, требует, чтобы тема команды говорила, как в «Заткнись и ответите на вопрос». Использование этой фразы для комедийного эффекта проходит, по крайней мере, еще до 1870 -х годов, где названию главного персонажа короткого фарса под названием «Продюсеры Пайпермана» приказалось «заткнуться; и ответить ясно». [ 22 ] Другое, казалось бы, противоречивое использование, отслеживающее в 1920 -х годах, - это фраза «Заткнись и поцелуй меня», которая обычно выражает как нетерпение, так и привязанность. [ 23 ]
Смотрите также

Ссылки
- ^ Левит 13: 4 (версия короля Джеймса).
- ^ Джерририанн Боггис, Ева Аллегра Раймон, Барбара Энн Уайт, Новая Англия Гарриет Уилсон: Раса, Письменная и Регион (2007), с. 154
- ^ Jump up to: а беременный Чарльз Диккенс, Литтл Доррит (ок. 1857), с. 125
- ^ Эрик Партридж, Словарь Routledge of Historical Slang (1973), с. 4797.
- ^ Христианский Разное и посетители семьи (1859), с. 244
- ^ Сэр Генри Ирвинг, Фрэнк Альберт Маршалл, Эдвард Дауден, Комментарий к произведениям Уильяма Шекспира (1888), с. 252
- ^ Рудиард Киплинг, «Молодой британский солдат», в балладе в казарме (1892).
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж Эрик Партридж, Том Далзелл, Терри Виктор, Новый Словарь Сленга и нетрадиционного английского языка: JZ (2006), с. 1444-45.
- ^ Jump up to: а беременный Эрик Партридж, Том Далзелл, Терри Виктор, Краткий новый словарь сленга и нетрадиционного английского языка (2007), с. 581.
- ^ Джозеф Мелилло, Эдвард М. Мелилло, Американский сленг: Руководство по культурному языку по жизни в США (2004), с. 367
- ^ Jump up to: а беременный Иона Арчибальд Опи, Питер Опи, Lore and Language of SchoolChildren (2001), с. 194.
- ^ Джон Айто, слова 20 -го века (2002), с. 232.
- ^ Луи С. Леланд, личный словарь Киви-Янки (1984), с. 20
- ^ Эрик Партридж, Том Далзелл, Терри Виктор, Новый Словарь Сленга и нетрадиционного английского языка: JZ (2006), с. 1478.
- ^ Джон Стивен Фармер и мы Хенли, Сленг и его аналоги прошли и настоящее: том 3 (1893), с. 167
- ^ Nabisco в горячей воде над Oreo Cookie Ad Archived 2012-06-10 в The Wayback Machine , Knoxnews.
- ^ «Заткнись, Испания Кинг говорит Чавесу» . Би -би -си . 10 ноября 2007 года. Архивировано с оригинала 11 ноября 2007 года . Получено 9 ноября 2007 года .
- ^ Паджетт, Тим (12 ноября 2007 г.). «За упреком короля Чавеса» . Время . Архивировано с оригинала 15 ноября 2007 года . Получено 14 ноября 2007 года .
- ^ Billboard , 23 марта 1957 г., с. 74
- ^ Парламентские дебаты, еженедельный Сенат Хансард (1968), том 70, с. 2864.
- ^ Бренда Смит Майлз, Мелисса Л. Траутман, Ронда Л. Шелван, Скрытая учебная программа: Практические решения для понимания неустановленных правил в социальных ситуациях (2004), с. 6
- ^ «Прочицы Пайпермана: фарс, в одном акте» (перевод James Redding Ware ), сообщается в британской драме, том 5 (1871), с. 192.
- ^ Cosmopolitan , том 77 (1924), с. 116