Jump to content

Переводы Библии на церковнославянский язык

Остромирово Евангелие из Новгорода (1057 г.)

Древнейший перевод Библии на славянский язык , староцерковнославянский , имеет тесную связь с деятельностью двух апостолов славян, Кирилла и Мефодия , в Великой Моравии в 864–865 годах. В древнейших рукописях используется либо так называемая кириллица , либо глаголица . Кириллица отражает греческий маюскульный стиль письма IX века с добавлением новых символов для славянских звуков, не использовавшихся в греческом языке того времени. Глаголица отличается от любой другой системы письма; он вышел из употребления только в 20 веке.

В самых старых рукописях используется глаголица, которая старше кириллицы. Самые старые сохранившиеся рукописи относятся к 10 или 11 веку.

Церковнославянские версии

[ редактировать ]
Psalter of Ivan Fyodorov , 1570
Из Московской Библии 1663 года.

Первое полное собрание библейских книг на церковнославянском языке возникло в Великом княжестве Московском в последнем десятилетии XV века. Он был завершен в 1499 г. под покровительством архиепископа Новгородского Геннадия (в должности: 1484–1504); переводчики/составители Ветхого Завета основывали свою работу частично на Вульгате , а частично на традиции Септуагинты . [ нужна ссылка ] Текст Нового Завета основан на старославянском переводе. Библия 1499 года, называемая Библией Геннадия ( русский : Геннадиевская Библия ), сейчас хранится в Государственном Историческом музее на Красной площади в Москве .

В XVI веке возрос интерес к Библии на юге и западе России из-за разногласий между приверженцами православной церкви и латино-католиками и греко-католиками . Во второй половине XVI века Евангелия , Деяния и послания , а также части Псалтири часто печатались во Львове и Вильнюсе , хотя старейшее печатное издание Деяний и посланий вышло в Москве в 1564 году.

В 1581 году Иван Федоров первое печатное издание церковнославянской Библии опубликовал в Остроге , использовался ряд греческих рукописей : в издании Федорова, помимо Библии Геннадия . [ 1 ] Но ни Геннадийская, ни Острожская Библия не были удовлетворительными. [ нужна ссылка ] а в 1663 г. в Москве вышло второе слегка переработанное издание последней — «Московская Библия».

В 1712 году царь Петр Великий издал указ, предписывающий тщательно сравнить печатный славянский текст с греческим текстом Септуагинты и привести его во всех отношениях в соответствие с ним. Ревизию, завершенную в 1724 г., было приказано напечатать, но смерть Петра (1725 г.) помешала исполнению приказа. В синодальной библиотеке в Москве хранится рукопись Ветхого Завета этой редакции.

При императрице Елизавете работа по пересмотру была возобновлена ​​указом 1744 года, а в 1751 году появилась переработанная «елизаветинская» Библия , как ее называют. Три других издания были опубликованы в 1756, 1757 и 1759 годах, второе несколько переработанное. Все более поздние переиздания Русской церковной Библии основаны на этом втором издании, которое стало официальной версией Русской Православной Церкви .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Romodanovskaya, V. A. "Геннадиевская Библия" [Gennady's Bible]. Православная энциклопедия [ Православная энциклопедия ] (на русском языке). стр. 584–588.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fbe28f4942eb9a45388426c7cdf07078__1724311740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/78/fbe28f4942eb9a45388426c7cdf07078.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bible translations into Church Slavonic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)