Загар нитей
![]() | |
Автор | Пол Целан |
---|---|
Переводчик | Пьер Жорис и другие. |
Язык | немецкий |
Издатель | Издательство Зуркамп |
Дата публикации | 1968 |
Опубликовано на английском языке | 2000 |
Страницы | 121 |
Fadensonnen — сборник стихов Пауля Целана на немецком языке 1968 года . Пьер Жори перевел его как Threadsuns , а другие — как Twinesuns и Fathomsuns . Он был полностью опубликован на английском языке в 2000 году, хотя отдельные его части появлялись ранее в сборниках избранных стихов.
Прием
[ редактировать ]Перевод Пьера Жориса был рецензирован в Publishers Weekly в 2000 году: « Threadsuns представляет собой продолжение заметного поворота в поэтике Целана — от пышных излияний к сильно сжатым, все более резким исследованиям языка, истории и собственных способностей поэта. Потому что многое из этого более поздние работы носят серийный характер, решение [переводчика] Йориса передать книги целиком чрезвычайно важно и помогает сделать их необходимыми. Дополняет отрывки [предыдущего переводчика] Гамбургера . Хотя он, возможно, и не достигает ослепительной высоты и глубины лучших произведений Целана в «Дыхании» 1963 года и «Ничьей розе» , «Тридсанс» содержит множество блестящих стихов и предоставляет достаточно доказательств в пользу масштабы положения Целана в прошлом столетии и в будущем». [ 1 ]
См. также
[ редактировать ]- 1968 год в поэзии
- Фаденсоннен Памятник Хосепу Морагу работы Франческа Абада (на немецком языке, включая каталанский перевод стихотворения Целана)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Штатный писатель (04 сентября 2000 г.). «Тридсанс» . Издательский еженедельник . Проверено 16 февраля 2012 г.