Jump to content

Пьер Жорис

Пьер Жорис
Пьер Жорис Николь Пейрафитт
Рожденный ( 1946-07-14 ) 14 июля 1946 г. (78 лет)
Страсбург , Франция
Гражданство Люксембург и Америка
Образование Lycée Classique Дикирх (Люксембург), 1964 г.
Альма-матер Бард-колледж ( AB )
Род занятий поэт, публицист, редактор, переводчик
Заметная работа Брекча: Избранные стихи 1972–1986 гг., Поазис, Поэтика кочевника, Барзах
Супруг Николь Пейрафитт
Дети Майлз Жорис-Пейрафит и Жозеф Мастантуоно
Награды Премия Бэтти Вебера 2020 года за выдающиеся литературные достижения, Люксембург.

Пьер Жорис (родился 14 июля 1946) — люксембургско-американский поэт , эссеист , переводчик и антолог . Он путешествовал между Европой , Северной Африкой и Соединенными Штатами в течение пятидесяти пяти лет, опубликовав более восьмидесяти книг стихов, эссе, переводов и антологий - совсем недавно «Межледниковые узкие места» (стихи 2015–2021 гг.) и « Всегда много, никогда не один». : Беседы между ними с Флораном Тониелло, оба из Contra Mundum Press. [ 1 ] В 2020 году Пола Целана вышли два его последних перевода : «Они микролиты», «Маленькие камни» (посмертная проза, из CMP) и «Собрание ранней поэзии» (FSG). В 2019 году Spuyten Duyvil Press опубликовала Arabia (не очень) Deserta (очерки о литературе и культуре Магриби и Машреки). Среди других недавних книг: «Город, полный голосов: очерки творчества Роберта Келли» (под редакцией П. Кокельберга и Дж. Ньюбергера, CMP, 2020); Адонис и Пьер Жорис, «Беседы в Пиренеях» (CMP, 2018); Stations d'al-Hallaj (перевод Хабиба Тенгура ; Apic Editions, Алжир, 2018); Книга U (стихи, 2017, Editions Simoncini, Люксембург). Его перевод книги египетского поэта Сафаа Фатхи « Революция проходит сквозь стены» вышел в 2018 году на сайте SplitLevel. В июне 2016 года Национальный театр Люксембурга поставил его пьесу «Агония ИБ» (издательство Editions PHI). Среди более ранних публикаций: «Американская сюита» (ранние стихи; стационарная пресса, 2016 г.); Барзах: Стихи 2000–2012 (Black Widow Press, 2014); Поворот дыхания в Таймстед: Сборник поздних стихов Пол Целан (FSG 2014); Голос, полный городов: Сборник эссе Роберта Келли (под редакцией совместно с Питером Кокельбергом; 2014, Contra Mundum Press) и Книга североафриканской литературы Калифорнийского университета (том 4 в серии «Стихи для тысячелетия», под редакцией Хабиба) Тенгур , 2012).

В ближайшее время появятся: » Поля Целана ( «Todesfuge «Маленький импорт апельсинов», 2023 г.) и «Диван изгнанников: читатель Пьера Жориса» (под редакцией Ариэля Резникова, 2024 г.).

В 2011 году Litteraria Pragensia Карлова университета в Праге опубликовала «Пьер Жорис: Картографии промежуточного периода » под редакцией Питера Кокельберга с эссе о творчестве Джориса, написанных, в частности, Мохаммедом Беннисом , Чарльзом Бернштейном , Николь Броссар , Клейтоном Эшлиманом , Алленом. Фишер , Кристин Хьюм , Роберт Келли , Абдельвахаб Меддеб , Дженнифер Моксли , Жан Портанте , Кэрри Ноланд, Элис Нотли , Марджори Перлофф и Николь Пейрафитт (2011).

Другие книги включают «Меридиан: окончательная версия — черновики — материалы» Пола Целана (Стэнфордский университет, 2011 г.), Canto Diurno # 4: The Tang Extending from the Blade (стихи, 2010 г.), «Оправдание полей: эссе 1990–2006 гг.» (Salt Books) . ), Альджибар I и II (стихи) и компакт-диск « Маршруты, а не корни» (с Мунир Бекен, уд; Майк Бисио, бас; Бен Чадабе, перкуссия; Митч Элрод, гитара; Среди других переводов - «Поль Целан : Выборы» (UC Press) и «Lightduress» Пола Целана , получившие в 2005 году премию PEN Poetry Translation Award. Вместе с Джеромом Ротенбергом он отредактировал «Стихи тысячелетия», том. 1 и 2: Книга современной и постмодернистской поэзии Калифорнийского университета .

Он женат на Николь Пейрафит .

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Пьер Жорис родился в Страсбурге , Франция , в 1946 году, вырос в Люксембурге . С 18 лет он путешествовал между Европой , Соединенными Штатами и Северной Африкой и имеет как люксембургское, так и американское гражданство. После раннего изучения медицины в Париже он решил посвятить себя литературе , особенно поэзии , и использовать английский (его четвертый язык) в качестве языка письма. В 1967 году он переехал в США, где получил степень бакалавра (с отличием) в Бард-колледже, а затем переехал в Нью-Йорк редактировал журнал об андеграундном искусстве Corpus , где с 1969 по 1970 год . Переехав в Лондон , Англия , в конце 1971 года, Джорис основал литературный журнал Sixpack (совместно с Уильямом Прескоттом), который публиковал широкий спектр новаторских стихов и переводов из США, Европы и других стран и сыграл важную роль в создании того, что впоследствии стало известный как Возрождение британской поэзии 1970-х годов. В 1975 году Sixpack получил грант от CCLM (Координационного совета небольших журналов), а также литературную премию Фела того же года. Между 1972 и 1975 годами Йорис работал в аспирантуре, сначала в Культурологические исследования в Институте исследований Соединенных Штатов Лондонского университета под руководством профессора Эрика Моттрама , а затем в Университете Эссекса , где он получил степень магистра теории и практики литературного перевода в 1975 году под руководством приглашенного американского поэта Теда Берригана . Также в Лондоне в 1972 году он опубликовал свой первый сборник стихов ( «Пятый сезон »).

С 1976 по 1979 год Йорис преподавал на факультете английского языка Университета Константина 1 в Алжире . За это время он исследовал весь Магриб и особенно великую пустыню Сахара. Он вернулся в Лондон в 1979 году и в начале восьмидесятых преподавал в различных учебных заведениях, таких как британские кампусы Университета Мэриленда, одновременно расширяя свою карьеру в качестве внештатного писателя и переводчика, делая рецензии, например, для журнала New Statesman , для которого он также кратко написал «Письмо из Парижа» и работал редактором и автором еженедельника третьего мира «Аль-Захаф аль-Ахдар». Переехав в Париж, Жорис начал работать автором, комментатором, актером и редактором France Culture Национальной французской радиостанции . В те годы он ежегодно возвращался в США для чтения стихов и работал с различными сотрудниками над рядом переводческих проектов. В 1987 году, получив приглашение Международной писательской программы Айовы (первый люксембуржец, получивший такое приглашение) провести осень в Айова-Сити, он воспользовался случаем, чтобы переехать в США. Впервые он переехал из Айовы в Бингемтон, штат Нью-Йорк , где он защитил докторскую диссертацию. степень по сравнительной литературе он должен был получить в 1990 году; оттуда он переехал в Сан-Диего, где работал приглашенным поэтом на литературном факультете Калифорнийского университета в Сан-Диего и познакомился с Николь Пейрафитт . В это время осуществлялся ряд проектов: помимо завершения нескольких сборников стихов и первого тома эссе, Йорис начал очень плодотворное сотрудничество с поэтом и антологом Джеромом Ротенбергом . В 1993 году пара совместно редактировала и перевела книгу «pppppp: ИЗБРАННЫЕ СОТРУДНИЧЕСТВА КУРТА ШВИТТЕРСА» (издательство Temple University Press). [ 2 ] который получил в 1994 году премию Пен-Центра США Запада за перевод, а в следующем году — «Избранные стихи Пабло Пикассо» под названием « Смерть графа Оргаза и другие произведения». Джорис и Ротенберг также начали работу над двухтомной антологией авангардных произведений XX века « СТИХИ ДЛЯ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ: КНИГА МОДЕРНСКОЙ И ПОСТМОДЕРНСКОЙ ПОЭЗИИ КАЛИФОРНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА», первый том которой был опубликован UCP в 95 году, а второй — в 1995 году. 98. В 1992 году Джорис вернулся в долину Мид-Гудзон, чтобы занять преподавательскую должность на факультете английского языка в Университете Олбани, SUNY , где он преподавал до выхода на пенсию в 2013 году. В 2009 году он переехал в Бэй-Ридж, Бруклин, где живет со своей женой Николь Пейрафит, артисткой, художницей и певицей. Пара продолжает работать вместе по-разному, включая выступления с джазовыми музыкантами и совместное преподавание, например, на летних сессиях в Институте Джека Керуака при Университете Наропы в Боулдере, Колорадо. Николь Пейрафитт с 1992 года также иллюстрировал и создавал обложки для большинства книг Йориса. В настоящее время они участвуют в серии совместных перформансов под названием «Карстические действия домопоэтики». [ 3 ]

Избранные публикации

[ редактировать ]

Йорис опубликовал более 30 книг и сборников своих стихов, в том числе:

  • Межледниковые узкие места (стихи 1915–2021), Contra Mundum Press, 2023. [ 4 ]
  • «Размышления о стоянках Мансура аль-Халладжа» , перевод на арабский язык Сафаа Фатхи (Каир, 2022 г.).
  • Лисиные тропы, сказки и рыси (Стихи и проза) (Black Fountain Press, Люксембург, 2020).
  • The Book of U — Le livre des баклана (совместно с Николь Пейрафитт. Editions Simoncini, Люксембург, 2017).
  • Американская сюита (In Patient Press, 2016). [ 5 ]
  • Gulf From Wreck To Disaster (чешский перевод, Прага, 2016).
  • Барзах (Стихи 2000-2012) (Black Widow Press, 2014).
  • Макиф: Стихи и эссе (Spanish Selected, La Otra, Mexico DF, 2014).
  • Праздничный доклад-эссе о получении премии Бэтти Вебера (CNL, серия «Литературные беседы», серия 07).
  • Размышления на стоянках Мансура аль-Халладжа (Chax Press, 2013).
  • Залив (между тобой и мной) («Перекресток», 2013).
  • изучи тень (unit4art, 2012)
  • Canto Diurno № 4: Тан, выходящий из клинка (электронная книга; 2010).
  • Aljibar II (PHI, 2008), снова двуязычное издание с французскими переводами Эрика Сарнера.
  • Aljibar (PHI, 2007), двуязычное издание с французскими переводами Эрика Сарнера.
  • Маршруты, а не корни (Аудио компакт-диск, 2007).
  • Размышления о станциях Мансура Аль-Халладжа 1–20 (Chax Press, 2006).
  • Вариации Ротенберга (2004).
  • Призрачный образ Fin de siècle; Избранные стихотворения 1974–2000 гг. (ФИ, 2004).
  • Постоянная диаспора (2003)
  • Поазис: Избранные стихи 1986–1999 (Wesleyan University Press, 2001).
  • hjr (EarthWind Press, Анн-Арбор, 1999).
  • вынимает / берет (1999)
  • Последнее пересечение канала (ФИ, 1995 г.)
  • Виннету Олд (Meow Press, Буффало, Нью-Йорк, 1994).
  • Турбулентность (St. Lazaire Press, Rhinebeck, 1991).
  • Канава раздражения (1991).
  • Янус (Сент-Лазер Пресс, 1988).
  • Брекча: Избранные стихи 1972–1986 годов (издания PHI / Station Hill, 1987).
  • Сеть/Работа (1983).
  • Книга Луапа Налека (1982).
  • придумай, как скажем (1982).
  • След (1982).
  • Разбитое стекло (1980).
  • Старый пес High Q (1980).
  • Подсчет тел (1979).
  • Связь Тассили (1978).
  • Танит Флис (1978).
  • Работа в очаге (1977).
  • Рога I-XI (1975).
  • Целеустремленный Бестиарий (1974; онлайн-переиздание 2015).
  • Транс/Мутации (1972).
  • Пятый сезон (1971).
  • Всегда многие, никогда не один: беседы между ними с Флораном Тониелло (CMP, 2022).
  • Пустыня Аравии (не так) (Очерки письменности и культуры Магриби и Машреки) Спуйтен Дуйвил
  • Адонис и Пьер Жорис: Беседы в Пиренеях , CMP 2019.
  • Агония ИБ (Театр, 2016).
  • Оправдание полей: очерки 1990–2006 гг. (Salt Publishing), 2009 г.
  • Поэтика кочевника (Wesleyan University Press) 2003.
  • Глобальное вмешательство (1981).
  • Книга демонов (с Викторией Хаятт в роли Джозефа В. Чарльза) (1975).
  • Энтропийный капер (радиоспектакль, 1973).
  • Другое путешествие (1972).

Предстоящие:

  • Диваны изгнания: читатель Пьера Жориса (CMP 2024).
  • Против тирании: избранные очерки 1972–2018 (2024).
  • Todesfuge / Deathfugue Пола Целана (Small Orange Import, 2023).

Переводы

[ редактировать ]
  • Rues du monde / Улицы мира Анны Вальдманн, перевод Пьера Жориса и Николь Пейрафит с Элин Маркс (Editions Apic, Алжир, октябрь 2023 г.).
  • Память переросла в пороговую речь: Сборник ранних стихов Поля Целана (Фаррар, Штраус и Жиру, 2020).
  • Пол Целан, Они такие микролиты, маленькие камни (посмертная проза) (Contra Mundum Press, 2020).
  • Революция проходит сквозь стены , автор Сафаа Фатхи (SplitLevel Texts, 2018).
  • Поворот дыхания в Таймстед: Сборник более поздних стихов Поля Целана (Фаррар, Штраус и Жиру, 2015)
  • Изгнание — моя профессия. Читатель Хабиба Тенгура (Black Widow Press, 2012).
  • Пол Целан. Меридиан. Окончательная версия – Черновики – Материалы (Stanford University Press, 2011).
  • Водородный музыкальный автомат Аллена Гинзберга (с Николь Пейрафитт, 2008 г.).
  • Пол Целан: Избранное (2005).
  • Lightduress Пола Целана (2005).
  • Похороны графа Оргаса и другие произведения Пабло Пикассо (2004).
  • «Болезнь ислама» Абдельвахаба Меддеба (2003).
  • 4x1: Переводы Тристана Цары , Рильке , Жан-Пьера Дюпре и Хабиба Тенгура (Inconundrum Press, 2002).
  • Threadsuns Пола Целана (2000)
  • Кристаллы в Аден Мишеля Бюльто (2000)
  • Хабиб Тенгур: Сандалии Эмпедокла (Duration Press, 1999).
  • «Поворот дыхания» Пола Целана (1995)
  • pppppp: Избранные сочинения Курта Швиттерса (1993)
  • От пустыни к книге, интервью с Эдмоном Жабесом (1989)
  • Неизбежное сообщество Мориса Бланшо (1988)
  • Соколиная луна Сэма Шепарда (1987)
  • Лошадиная шея Пита Тауншенда (1986)
  • Мотель Хроники Сэма Шепарда (1985)
  • Американские религиозные настроения Грегори Корсо (1977)
  • Мехико Блюз Джека Керуака (1977)
  • Временной полет Жан-Пьера Дюпре (1976)
  • Песни революции Джулиана Бека (1975)
  • Необычное время Карла Соломона (1974)

Также заслуживают внимания его переводы книг Мориса Бланшо « Неизбежное сообщество» и Эдмона Жабеса « От пустыни к книге» (Station Hill Press). А также его многочисленные переводы с английского на французский: Джека Керуака » «Блюз Мехико , а также Карла Соломона , Грегори Корсо , Пита Таунсенда , Джулиана Бека , Сэма Шепарда и совсем недавно «Hydrogen Jukebox» Аллена Гинзберга (либретто на французском языке 2009 года). премьера оперы Филипа Гласса «Водородный музыкальный автомат»).

Разнообразный:

  • В 2007 году вышел его компакт-диск Routes, Not Roots с Муниром Бекеном (уд), Майклом Бисио (бас), Беном Чадабе (перкуссия) и Митчем Элродом (гитара).

Переводы Пола Целана

[ редактировать ]

Йорис перевел всю поэзию Поля Целана (за исключением самых ранних и посмертно опубликованных стихов на румынском языке) на английский язык (первые три тома опубликованы Green Integer и Sun&Moon Press); издание Целана «Выборы»; и совсем недавно его выступление на "Меридиане" с материалами:

Антологии

[ редактировать ]
  • Книга североафриканской литературы Калифорнийского университета (том 4 из серии «Стихи для тысячелетия») под редакцией Хабиба Тенгура (UCP, ноябрь 2012 г.).
  • Стихи тысячелетия (2 тома: 1995 и 1998 гг.)
  • Радость! Хвалить! Фестиваль Джерома Ротенберга (1991)
  • Международная поэзия: Антология (совместно с Жаном Портанте, 1987)
  • Первой антологией Джориса были двуязычные « Материалы Англии». Антология новой английской поэзии под редакцией Пола Бака («Три камня», 1984).

Отредактированные книги

[ редактировать ]
  • Город, полный голосов: Очерки Роберта Келли , изд. Пьер Жорис с Питером Кокельбергом и Джоэлом Ньюбергером (Contra Mundum Press 2020).
  • Голос, полный городов: Сборник эссе Роберта Келли , изд. Пьер Жорис и Питер Кокельберг (Contra Mundum Press, 2013).
  • Клод Пелье: La Crevaille (Посмертные сочинения Клода Пелье, расшифровка и редакция Пьера Жориса) Ressacs, Editions de l'Arganier, Париж (2008).
  • Пол Целан: Избранное , серия «Поэты тысячелетия», University of California Press, 2005.
  • Похороны графа Оргаса и другие произведения Пабло Пикассо (с Джеромом Ротенбергом), Exact Change, Бостон, 2004.
  • pppppp: Избранные сочинения Курта Швиттерса (с Джеромом Ротенбергом), Temple University Press, 1993. Переиздано Exact Change в 2002 году.
  • Радость! Хвалить! Праздничное письмо Джерома Ротенберга по случаю его шестидесятилетия , Ta'wil Books & Documents, Encinitas, 1991.

Сотрудничество с Джеромом Ротенбергом

[ редактировать ]

Совместно с Джеромом Ротенбергом он опубликовал двухтомную антологию авангардных произведений 20-го века « Стихи тысячелетия: Книга современной и постмодернистской поэзии Калифорнийского университета» (University of California Press), первый том которой получил PEN в 1996 году. Литературная премия Окленда/Жозефины Майлз .

Предыдущее сотрудничество Ротенберга и Джориса, pppppp: Избранные сочинения Курта Швиттерса (Temple University Press, 1993, переиздано в 2002 году издательством Exact Change), было удостоено в 1994 году литературной премии Западного ПЕН-центра США за перевод.

Ротенберг и Джорис также совместно редактировали и перевели «Похороны графа Оргаза и другие произведения Пабло Пикассо» («Точное изменение», 2004).

Перформанс, театр и сотрудничество

[ редактировать ]

как чтеца и артиста-перформанса Работа Йориса с артисткой-перформансом/певицей/художницей Николь Пейрафит включает в себя:

  • dePLACEments (премьера с 27 июня по 2 июля 2005 г. в Cave Poésie, Тулуза, Франция);
  • «Манифеста» (премьера в Люксембурге, июль 1998 г.);
  • Riding The Lines (европейский тур, лето 1997 г.; выступление в Нью-Йорке в Here Inn, декабрь 1997 г.).

Другие выступления включают:

  • Домопоэтика, мультимедийный совместный спектакль с Николь Пейрафитт (с 2011 г.).
  • «Слова Пьера» («К опере»), совместная работа с композитором Джоэлом Чадабе и танцевальной труппой Эллен Синополи (премьера состоялась 3 мая 1997 года, The Egg, Олбани);
  • «Ледяные тени», танцевально-читательский спектакль по мотивам «Олда Виннету» , хореография Эллен Синополи и танцевальная труппа Эллен Синополи (Юнион-колледж, Скенектади, штат Нью-Йорк, 21 января 1996 г. «Яйцо», Олбани, штат Нью-Йорк, 12 и 13 апреля, 1995);
  • This Morning (часть Music Juggle) — мультимедийное сотрудничество с композитором Ксавье Шабо (премьера состоялась в Политехническом институте Ренсселера , Троя, штат Нью-Йорк, 5 февраля 1997 года. Шабо представил это произведение в Японии в конце 1997 года.
  • Пьеса Жориса «Агония ИБ » была заказана и поставлена ​​в июне 2016 года Национальным театром Люксембурга. 8 февраля 2020 года также состоялось инсценированное чтение в Торн Пейдж в Нью-Йорке. [ 5 ]

О Пьере Жорисе

[ редактировать ]

Выпуск « Самиздата» посвящен сотрудничеству Йориса и Ротенберга с оригинальными произведениями и переводами обоих поэтов, а также эссе и стихами для поэтов и о них.

В 2011 году Питер Кокельберг отредактировал книгу о Джорисе под названием « Пьер Жорис - Картографии промежуточного периода» , в которую вошли эссе, в частности, Мохаммеда Бенниса , Чарльза Бернстайна , Николь Броссар , Клейтона Эшлемана , Аллена Фишера , Кристин Хьюм, Роберта Келли, Регины. Кейл-Сагаве, Абдельвахаб Меддеб , Дженнифер Моксли, Кэрри Ноланд, Элис Нотли , Марджори Перлофф и Николь Пейрафитт (Litteraria Pragensia, Карлов университет, Прага, 2011).

Самиздат № 7 под редакцией Робера Аршамбо (зима 2001 г.): Ротенберг и Йорис: Поэты тысячелетия. [ 6 ]

Оазис № 18 (опубликован Яном Робинсоном, Лондон, 197?); новые стихи PJ. Очерки о пижаме Эрика Моттрама, Клейтона Эшлимана, Роберта Келли. Интервью PJ Аллена Фишера.

Пьер Жорис в переводе

[ редактировать ]
  • Canto Diurno — Выбор стихов 1972–2014 гг. Авангард Чарльза Бернштейна. Перевод с английского Жана Портанте при участии Гленды Джордж, Мишеля Мэра, Дидье Пемерля и при содействии автора. (Астральный Кастор 2017).
  • Маукиф — Стихи и очерки. Перевод и примечания Марио Домингеса Парры и Джозефа Маллигана (Коллекция землетрясений. ЛаОтра, Дуранго, Мексика, 2014).
  • Fin de siècle Призрачный образ — Избранные стихи 1974–2000 гг. Перевод с американского английского Нико Хельмингера. С иллюстрациями Николь Пейрафитт. (Издания ФИ, 2004 г.).

Личная жизнь

[ редактировать ]

Он живет в Бэй-Ридж, Бруклин , Нью-Йорк , со своей женой, художницей мультимедийных перформансов и писательницей Николь Пейрафитт . У него двое сыновей, кинорежиссер и писатель Майлз Жорис-Пейрафит. [ 7 ] и кинопродюсер Джозеф Мастантуоно.

  1. ^ «Обзор «Межледниковых узостей» Пьера Жориса и «Всегда многие, никогда один на Бруклинской железной дороге» с Флораном Тониелло . 4 июля 2023 г.
  2. ^ «Рецензия на книгу, Ресурсный центр литературы Гейла, 1994» .
  3. ^ «Картины действия» .
  4. ^ «Обзор «Межледниковых узостей» Пьера Жориса и «Всегда многие, никогда один на Бруклинской железной дороге» с Флораном Тониелло . 4 июля 2023 г.
  5. ^ Jump up to: а б «Пьер Жорис: О литературных посвящениях» . Архивировано из оригинала 15 августа 2017 г. Проверено 10 сентября 2016 г.
  6. ^ "Samizdat Editions" .
  7. ^ Грондал, Пол (30 августа 2023 г.). « Можем ли мы снять это в Нью-Джерси?» Нет, «Добрую мать» можно было снимать только в Олбани, говорят создатели фильма» . Таймс Юнион (Олбани) . Проверено 15 февраля 2024 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b03bbe9b51031d376b71f799c06e4510__1716839340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b0/10/b03bbe9b51031d376b71f799c06e4510.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pierre Joris - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)