Пьер Жорис
![]() | Эта статья может потребовать редактирования текста с точки зрения грамматики, стиля, связности, тона или орфографии . ( Март 2024 г. ) |
Пьер Жорис | |
---|---|
![]() Пьер Жорис Николь Пейрафитт | |
Рожденный | Страсбург , Франция | 14 июля 1946 г.
Гражданство | Люксембург и Америка |
Образование | Lycée Classique Дикирх (Люксембург), 1964 г. |
Альма-матер | Бард-колледж ( AB ) |
Род занятий | поэт, публицист, редактор, переводчик |
Заметная работа | Брекча: Избранные стихи 1972–1986 гг., Поазис, Поэтика кочевника, Барзах |
Супруг | Николь Пейрафитт |
Дети | Майлз Жорис-Пейрафит и Жозеф Мастантуоно |
Награды | Премия Бэтти Вебера 2020 года за выдающиеся литературные достижения, Люксембург. |
Пьер Жорис (родился 14 июля 1946) — люксембургско-американский поэт , эссеист , переводчик и антолог . Он путешествовал между Европой , Северной Африкой и Соединенными Штатами в течение пятидесяти пяти лет, опубликовав более восьмидесяти книг стихов, эссе, переводов и антологий - совсем недавно «Межледниковые узкие места» (стихи 2015–2021 гг.) и « Всегда много, никогда не один». : Беседы между ними с Флораном Тониелло, оба из Contra Mundum Press. [ 1 ] В 2020 году Пола Целана вышли два его последних перевода : «Они микролиты», «Маленькие камни» (посмертная проза, из CMP) и «Собрание ранней поэзии» (FSG). В 2019 году Spuyten Duyvil Press опубликовала Arabia (не очень) Deserta (очерки о литературе и культуре Магриби и Машреки). Среди других недавних книг: «Город, полный голосов: очерки творчества Роберта Келли» (под редакцией П. Кокельберга и Дж. Ньюбергера, CMP, 2020); Адонис и Пьер Жорис, «Беседы в Пиренеях» (CMP, 2018); Stations d'al-Hallaj (перевод Хабиба Тенгура ; Apic Editions, Алжир, 2018); Книга U (стихи, 2017, Editions Simoncini, Люксембург). Его перевод книги египетского поэта Сафаа Фатхи « Революция проходит сквозь стены» вышел в 2018 году на сайте SplitLevel. В июне 2016 года Национальный театр Люксембурга поставил его пьесу «Агония ИБ» (издательство Editions PHI). Среди более ранних публикаций: «Американская сюита» (ранние стихи; стационарная пресса, 2016 г.); Барзах: Стихи 2000–2012 (Black Widow Press, 2014); Поворот дыхания в Таймстед: Сборник поздних стихов Пол Целан (FSG 2014); Голос, полный городов: Сборник эссе Роберта Келли (под редакцией совместно с Питером Кокельбергом; 2014, Contra Mundum Press) и Книга североафриканской литературы Калифорнийского университета (том 4 в серии «Стихи для тысячелетия», под редакцией Хабиба) Тенгур , 2012).
В ближайшее время появятся: » Поля Целана ( «Todesfuge «Маленький импорт апельсинов», 2023 г.) и «Диван изгнанников: читатель Пьера Жориса» (под редакцией Ариэля Резникова, 2024 г.).
В 2011 году Litteraria Pragensia Карлова университета в Праге опубликовала «Пьер Жорис: Картографии промежуточного периода » под редакцией Питера Кокельберга с эссе о творчестве Джориса, написанных, в частности, Мохаммедом Беннисом , Чарльзом Бернштейном , Николь Броссар , Клейтоном Эшлиманом , Алленом. Фишер , Кристин Хьюм , Роберт Келли , Абдельвахаб Меддеб , Дженнифер Моксли , Жан Портанте , Кэрри Ноланд, Элис Нотли , Марджори Перлофф и Николь Пейрафитт (2011).
Другие книги включают «Меридиан: окончательная версия — черновики — материалы» Пола Целана (Стэнфордский университет, 2011 г.), Canto Diurno # 4: The Tang Extending from the Blade (стихи, 2010 г.), «Оправдание полей: эссе 1990–2006 гг.» (Salt Books) . ), Альджибар I и II (стихи) и компакт-диск « Маршруты, а не корни» (с Мунир Бекен, уд; Майк Бисио, бас; Бен Чадабе, перкуссия; Митч Элрод, гитара; Среди других переводов - «Поль Целан : Выборы» (UC Press) и «Lightduress» Пола Целана , получившие в 2005 году премию PEN Poetry Translation Award. Вместе с Джеромом Ротенбергом он отредактировал «Стихи тысячелетия», том. 1 и 2: Книга современной и постмодернистской поэзии Калифорнийского университета .
Он женат на Николь Пейрафит .
Биография
[ редактировать ]Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Пьер Жорис родился в Страсбурге , Франция , в 1946 году, вырос в Люксембурге . С 18 лет он путешествовал между Европой , Соединенными Штатами и Северной Африкой и имеет как люксембургское, так и американское гражданство. После раннего изучения медицины в Париже он решил посвятить себя литературе , особенно поэзии , и использовать английский (его четвертый язык) в качестве языка письма. В 1967 году он переехал в США, где получил степень бакалавра (с отличием) в Бард-колледже, а затем переехал в Нью-Йорк редактировал журнал об андеграундном искусстве Corpus , где с 1969 по 1970 год . Переехав в Лондон , Англия , в конце 1971 года, Джорис основал литературный журнал Sixpack (совместно с Уильямом Прескоттом), который публиковал широкий спектр новаторских стихов и переводов из США, Европы и других стран и сыграл важную роль в создании того, что впоследствии стало известный как Возрождение британской поэзии 1970-х годов. В 1975 году Sixpack получил грант от CCLM (Координационного совета небольших журналов), а также литературную премию Фела того же года. Между 1972 и 1975 годами Йорис работал в аспирантуре, сначала в Культурологические исследования в Институте исследований Соединенных Штатов Лондонского университета под руководством профессора Эрика Моттрама , а затем в Университете Эссекса , где он получил степень магистра теории и практики литературного перевода в 1975 году под руководством приглашенного американского поэта Теда Берригана . Также в Лондоне в 1972 году он опубликовал свой первый сборник стихов ( «Пятый сезон »).
Карьера
[ редактировать ]С 1976 по 1979 год Йорис преподавал на факультете английского языка Университета Константина 1 в Алжире . За это время он исследовал весь Магриб и особенно великую пустыню Сахара. Он вернулся в Лондон в 1979 году и в начале восьмидесятых преподавал в различных учебных заведениях, таких как британские кампусы Университета Мэриленда, одновременно расширяя свою карьеру в качестве внештатного писателя и переводчика, делая рецензии, например, для журнала New Statesman , для которого он также кратко написал «Письмо из Парижа» и работал редактором и автором еженедельника третьего мира «Аль-Захаф аль-Ахдар». Переехав в Париж, Жорис начал работать автором, комментатором, актером и редактором France Culture Национальной французской радиостанции . В те годы он ежегодно возвращался в США для чтения стихов и работал с различными сотрудниками над рядом переводческих проектов. В 1987 году, получив приглашение Международной писательской программы Айовы (первый люксембуржец, получивший такое приглашение) провести осень в Айова-Сити, он воспользовался случаем, чтобы переехать в США. Впервые он переехал из Айовы в Бингемтон, штат Нью-Йорк , где он защитил докторскую диссертацию. степень по сравнительной литературе он должен был получить в 1990 году; оттуда он переехал в Сан-Диего, где работал приглашенным поэтом на литературном факультете Калифорнийского университета в Сан-Диего и познакомился с Николь Пейрафитт . В это время осуществлялся ряд проектов: помимо завершения нескольких сборников стихов и первого тома эссе, Йорис начал очень плодотворное сотрудничество с поэтом и антологом Джеромом Ротенбергом . В 1993 году пара совместно редактировала и перевела книгу «pppppp: ИЗБРАННЫЕ СОТРУДНИЧЕСТВА КУРТА ШВИТТЕРСА» (издательство Temple University Press). [ 2 ] который получил в 1994 году премию Пен-Центра США Запада за перевод, а в следующем году — «Избранные стихи Пабло Пикассо» под названием « Смерть графа Оргаза и другие произведения». Джорис и Ротенберг также начали работу над двухтомной антологией авангардных произведений XX века « СТИХИ ДЛЯ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ: КНИГА МОДЕРНСКОЙ И ПОСТМОДЕРНСКОЙ ПОЭЗИИ КАЛИФОРНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА», первый том которой был опубликован UCP в 95 году, а второй — в 1995 году. 98. В 1992 году Джорис вернулся в долину Мид-Гудзон, чтобы занять преподавательскую должность на факультете английского языка в Университете Олбани, SUNY , где он преподавал до выхода на пенсию в 2013 году. В 2009 году он переехал в Бэй-Ридж, Бруклин, где живет со своей женой Николь Пейрафит, артисткой, художницей и певицей. Пара продолжает работать вместе по-разному, включая выступления с джазовыми музыкантами и совместное преподавание, например, на летних сессиях в Институте Джека Керуака при Университете Наропы в Боулдере, Колорадо. Николь Пейрафитт с 1992 года также иллюстрировал и создавал обложки для большинства книг Йориса. В настоящее время они участвуют в серии совместных перформансов под названием «Карстические действия домопоэтики». [ 3 ]
Избранные публикации
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]Йорис опубликовал более 30 книг и сборников своих стихов, в том числе:
- Межледниковые узкие места (стихи 1915–2021), Contra Mundum Press, 2023. [ 4 ]
- «Размышления о стоянках Мансура аль-Халладжа» , перевод на арабский язык Сафаа Фатхи (Каир, 2022 г.).
- Лисиные тропы, сказки и рыси (Стихи и проза) (Black Fountain Press, Люксембург, 2020).
- The Book of U — Le livre des баклана (совместно с Николь Пейрафитт. Editions Simoncini, Люксембург, 2017).
- Американская сюита (In Patient Press, 2016). [ 5 ]
- Gulf From Wreck To Disaster (чешский перевод, Прага, 2016).
- Барзах (Стихи 2000-2012) (Black Widow Press, 2014).
- Макиф: Стихи и эссе (Spanish Selected, La Otra, Mexico DF, 2014).
- Праздничный доклад-эссе о получении премии Бэтти Вебера (CNL, серия «Литературные беседы», серия 07).
- Размышления на стоянках Мансура аль-Халладжа (Chax Press, 2013).
- Залив (между тобой и мной) («Перекресток», 2013).
- изучи тень (unit4art, 2012)
- Canto Diurno № 4: Тан, выходящий из клинка (электронная книга; 2010).
- Aljibar II (PHI, 2008), снова двуязычное издание с французскими переводами Эрика Сарнера.
- Aljibar (PHI, 2007), двуязычное издание с французскими переводами Эрика Сарнера.
- Маршруты, а не корни (Аудио компакт-диск, 2007).
- Размышления о станциях Мансура Аль-Халладжа 1–20 (Chax Press, 2006).
- Вариации Ротенберга (2004).
- Призрачный образ Fin de siècle; Избранные стихотворения 1974–2000 гг. (ФИ, 2004).
- Постоянная диаспора (2003)
- Поазис: Избранные стихи 1986–1999 (Wesleyan University Press, 2001).
- hjr (EarthWind Press, Анн-Арбор, 1999).
- вынимает / берет (1999)
- Последнее пересечение канала (ФИ, 1995 г.)
- Виннету Олд (Meow Press, Буффало, Нью-Йорк, 1994).
- Турбулентность (St. Lazaire Press, Rhinebeck, 1991).
- Канава раздражения (1991).
- Янус (Сент-Лазер Пресс, 1988).
- Брекча: Избранные стихи 1972–1986 годов (издания PHI / Station Hill, 1987).
- Сеть/Работа (1983).
- Книга Луапа Налека (1982).
- придумай, как скажем (1982).
- След (1982).
- Разбитое стекло (1980).
- Старый пес High Q (1980).
- Подсчет тел (1979).
- Связь Тассили (1978).
- Танит Флис (1978).
- Работа в очаге (1977).
- Рога I-XI (1975).
- Целеустремленный Бестиарий (1974; онлайн-переиздание 2015).
- Транс/Мутации (1972).
- Пятый сезон (1971).
Проза
[ редактировать ]- Всегда многие, никогда не один: беседы между ними с Флораном Тониелло (CMP, 2022).
- Пустыня Аравии (не так) (Очерки письменности и культуры Магриби и Машреки) Спуйтен Дуйвил
- Адонис и Пьер Жорис: Беседы в Пиренеях , CMP 2019.
- Агония ИБ (Театр, 2016).
- Оправдание полей: очерки 1990–2006 гг. (Salt Publishing), 2009 г.
- Поэтика кочевника (Wesleyan University Press) 2003.
- Глобальное вмешательство (1981).
- Книга демонов (с Викторией Хаятт в роли Джозефа В. Чарльза) (1975).
- Энтропийный капер (радиоспектакль, 1973).
- Другое путешествие (1972).
Предстоящие:
- Диваны изгнания: читатель Пьера Жориса (CMP 2024).
- Против тирании: избранные очерки 1972–2018 (2024).
- Todesfuge / Deathfugue Пола Целана (Small Orange Import, 2023).
Переводы
[ редактировать ]- Rues du monde / Улицы мира Анны Вальдманн, перевод Пьера Жориса и Николь Пейрафит с Элин Маркс (Editions Apic, Алжир, октябрь 2023 г.).
- Память переросла в пороговую речь: Сборник ранних стихов Поля Целана (Фаррар, Штраус и Жиру, 2020).
- Пол Целан, Они такие микролиты, маленькие камни (посмертная проза) (Contra Mundum Press, 2020).
- Революция проходит сквозь стены , автор Сафаа Фатхи (SplitLevel Texts, 2018).
- Поворот дыхания в Таймстед: Сборник более поздних стихов Поля Целана (Фаррар, Штраус и Жиру, 2015)
- Изгнание — моя профессия. Читатель Хабиба Тенгура (Black Widow Press, 2012).
- Пол Целан. Меридиан. Окончательная версия – Черновики – Материалы (Stanford University Press, 2011).
- Водородный музыкальный автомат Аллена Гинзберга (с Николь Пейрафитт, 2008 г.).
- Пол Целан: Избранное (2005).
- Lightduress Пола Целана (2005).
- Похороны графа Оргаса и другие произведения Пабло Пикассо (2004).
- «Болезнь ислама» Абдельвахаба Меддеба (2003).
- 4x1: Переводы Тристана Цары , Рильке , Жан-Пьера Дюпре и Хабиба Тенгура (Inconundrum Press, 2002).
- Threadsuns Пола Целана (2000)
- Кристаллы в Аден Мишеля Бюльто (2000)
- Хабиб Тенгур: Сандалии Эмпедокла (Duration Press, 1999).
- «Поворот дыхания» Пола Целана (1995)
- pppppp: Избранные сочинения Курта Швиттерса (1993)
- От пустыни к книге, интервью с Эдмоном Жабесом (1989)
- Неизбежное сообщество Мориса Бланшо (1988)
- Соколиная луна Сэма Шепарда (1987)
- Лошадиная шея Пита Тауншенда (1986)
- Мотель Хроники Сэма Шепарда (1985)
- Американские религиозные настроения Грегори Корсо (1977)
- Мехико Блюз Джека Керуака (1977)
- Временной полет Жан-Пьера Дюпре (1976)
- Песни революции Джулиана Бека (1975)
- Необычное время Карла Соломона (1974)
Также заслуживают внимания его переводы книг Мориса Бланшо « Неизбежное сообщество» и Эдмона Жабеса « От пустыни к книге» (Station Hill Press). А также его многочисленные переводы с английского на французский: Джека Керуака » «Блюз Мехико , а также Карла Соломона , Грегори Корсо , Пита Таунсенда , Джулиана Бека , Сэма Шепарда и совсем недавно «Hydrogen Jukebox» Аллена Гинзберга (либретто на французском языке 2009 года). премьера оперы Филипа Гласса «Водородный музыкальный автомат»).
Разнообразный:
- В 2007 году вышел его компакт-диск Routes, Not Roots с Муниром Бекеном (уд), Майклом Бисио (бас), Беном Чадабе (перкуссия) и Митчем Элродом (гитара).
Переводы Пола Целана
[ редактировать ]Йорис перевел всю поэзию Поля Целана (за исключением самых ранних и посмертно опубликованных стихов на румынском языке) на английский язык (первые три тома опубликованы Green Integer и Sun&Moon Press); издание Целана «Выборы»; и совсем недавно его выступление на "Меридиане" с материалами:
- Lightduress (получила премию ПЕН-клуба 2005 года за поэзию в переводе ) (соч.);
- Тредсаны ; (оп);
- Дыхание (оп);
- Пол Целан: Избранное ;
- Меридиан: окончательная версия - Черновики - Материалы (издательство Стэнфордского университета)
- «Поворот в Таймстед: Полная поздняя поэзия Поля Целана» была опубликована издательством Farrar, Straus & Giroux 2 декабря 2014 года.
- Память выросла в пороговую речь: Сборник ранних стихов был опубликован Фарраром, Штраусом и Жиру 24 ноября 2020 года.
- Пол Целан: Микролиты (Посмертная проза) (Contra Mundum Press, 2020).
Антологии
[ редактировать ]- Книга североафриканской литературы Калифорнийского университета (том 4 из серии «Стихи для тысячелетия») под редакцией Хабиба Тенгура (UCP, ноябрь 2012 г.).
- Стихи тысячелетия (2 тома: 1995 и 1998 гг.)
- Радость! Хвалить! Фестиваль Джерома Ротенберга (1991)
- Международная поэзия: Антология (совместно с Жаном Портанте, 1987)
- Первой антологией Джориса были двуязычные « Материалы Англии». Антология новой английской поэзии под редакцией Пола Бака («Три камня», 1984).
Отредактированные книги
[ редактировать ]- Город, полный голосов: Очерки Роберта Келли , изд. Пьер Жорис с Питером Кокельбергом и Джоэлом Ньюбергером (Contra Mundum Press 2020).
- Голос, полный городов: Сборник эссе Роберта Келли , изд. Пьер Жорис и Питер Кокельберг (Contra Mundum Press, 2013).
- Клод Пелье: La Crevaille (Посмертные сочинения Клода Пелье, расшифровка и редакция Пьера Жориса) Ressacs, Editions de l'Arganier, Париж (2008).
- Пол Целан: Избранное , серия «Поэты тысячелетия», University of California Press, 2005.
- Похороны графа Оргаса и другие произведения Пабло Пикассо (с Джеромом Ротенбергом), Exact Change, Бостон, 2004.
- pppppp: Избранные сочинения Курта Швиттерса (с Джеромом Ротенбергом), Temple University Press, 1993. Переиздано Exact Change в 2002 году.
- Радость! Хвалить! Праздничное письмо Джерома Ротенберга по случаю его шестидесятилетия , Ta'wil Books & Documents, Encinitas, 1991.
Сотрудничество с Джеромом Ротенбергом
[ редактировать ]Совместно с Джеромом Ротенбергом он опубликовал двухтомную антологию авангардных произведений 20-го века « Стихи тысячелетия: Книга современной и постмодернистской поэзии Калифорнийского университета» (University of California Press), первый том которой получил PEN в 1996 году. Литературная премия Окленда/Жозефины Майлз .
Предыдущее сотрудничество Ротенберга и Джориса, pppppp: Избранные сочинения Курта Швиттерса (Temple University Press, 1993, переиздано в 2002 году издательством Exact Change), было удостоено в 1994 году литературной премии Западного ПЕН-центра США за перевод.
Ротенберг и Джорис также совместно редактировали и перевели «Похороны графа Оргаза и другие произведения Пабло Пикассо» («Точное изменение», 2004).
Перформанс, театр и сотрудничество
[ редактировать ]как чтеца и артиста-перформанса Работа Йориса с артисткой-перформансом/певицей/художницей Николь Пейрафит включает в себя:
- dePLACEments (премьера с 27 июня по 2 июля 2005 г. в Cave Poésie, Тулуза, Франция);
- «Манифеста» (премьера в Люксембурге, июль 1998 г.);
- Riding The Lines (европейский тур, лето 1997 г.; выступление в Нью-Йорке в Here Inn, декабрь 1997 г.).
Другие выступления включают:
- Домопоэтика, мультимедийный совместный спектакль с Николь Пейрафитт (с 2011 г.).
- «Слова Пьера» («К опере»), совместная работа с композитором Джоэлом Чадабе и танцевальной труппой Эллен Синополи (премьера состоялась 3 мая 1997 года, The Egg, Олбани);
- «Ледяные тени», танцевально-читательский спектакль по мотивам «Олда Виннету» , хореография Эллен Синополи и танцевальная труппа Эллен Синополи (Юнион-колледж, Скенектади, штат Нью-Йорк, 21 января 1996 г. «Яйцо», Олбани, штат Нью-Йорк, 12 и 13 апреля, 1995);
- This Morning (часть Music Juggle) — мультимедийное сотрудничество с композитором Ксавье Шабо (премьера состоялась в Политехническом институте Ренсселера , Троя, штат Нью-Йорк, 5 февраля 1997 года. Шабо представил это произведение в Японии в конце 1997 года.
- Пьеса Жориса «Агония ИБ » была заказана и поставлена в июне 2016 года Национальным театром Люксембурга. 8 февраля 2020 года также состоялось инсценированное чтение в Торн Пейдж в Нью-Йорке. [ 5 ]
О Пьере Жорисе
[ редактировать ]Выпуск « Самиздата» посвящен сотрудничеству Йориса и Ротенберга с оригинальными произведениями и переводами обоих поэтов, а также эссе и стихами для поэтов и о них.
В 2011 году Питер Кокельберг отредактировал книгу о Джорисе под названием « Пьер Жорис - Картографии промежуточного периода» , в которую вошли эссе, в частности, Мохаммеда Бенниса , Чарльза Бернстайна , Николь Броссар , Клейтона Эшлемана , Аллена Фишера , Кристин Хьюм, Роберта Келли, Регины. Кейл-Сагаве, Абдельвахаб Меддеб , Дженнифер Моксли, Кэрри Ноланд, Элис Нотли , Марджори Перлофф и Николь Пейрафитт (Litteraria Pragensia, Карлов университет, Прага, 2011).
Самиздат № 7 под редакцией Робера Аршамбо (зима 2001 г.): Ротенберг и Йорис: Поэты тысячелетия. [ 6 ]
Оазис № 18 (опубликован Яном Робинсоном, Лондон, 197?); новые стихи PJ. Очерки о пижаме Эрика Моттрама, Клейтона Эшлимана, Роберта Келли. Интервью PJ Аллена Фишера.
Пьер Жорис в переводе
[ редактировать ]- Canto Diurno — Выбор стихов 1972–2014 гг. Авангард Чарльза Бернштейна. Перевод с английского Жана Портанте при участии Гленды Джордж, Мишеля Мэра, Дидье Пемерля и при содействии автора. (Астральный Кастор 2017).
- Маукиф — Стихи и очерки. Перевод и примечания Марио Домингеса Парры и Джозефа Маллигана (Коллекция землетрясений. ЛаОтра, Дуранго, Мексика, 2014).
- Fin de siècle Призрачный образ — Избранные стихи 1974–2000 гг. Перевод с американского английского Нико Хельмингера. С иллюстрациями Николь Пейрафитт. (Издания ФИ, 2004 г.).
Личная жизнь
[ редактировать ]Он живет в Бэй-Ридж, Бруклин , Нью-Йорк , со своей женой, художницей мультимедийных перформансов и писательницей Николь Пейрафитт . У него двое сыновей, кинорежиссер и писатель Майлз Жорис-Пейрафит. [ 7 ] и кинопродюсер Джозеф Мастантуоно.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Обзор «Межледниковых узостей» Пьера Жориса и «Всегда многие, никогда один на Бруклинской железной дороге» с Флораном Тониелло . 4 июля 2023 г.
- ^ «Рецензия на книгу, Ресурсный центр литературы Гейла, 1994» .
- ^ «Картины действия» .
- ^ «Обзор «Межледниковых узостей» Пьера Жориса и «Всегда многие, никогда один на Бруклинской железной дороге» с Флораном Тониелло . 4 июля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Пьер Жорис: О литературных посвящениях» . Архивировано из оригинала 15 августа 2017 г. Проверено 10 сентября 2016 г.
- ^ "Samizdat Editions" .
- ^ Грондал, Пол (30 августа 2023 г.). « Можем ли мы снять это в Нью-Джерси?» Нет, «Добрую мать» можно было снимать только в Олбани, говорят создатели фильма» . Таймс Юнион (Олбани) . Проверено 15 февраля 2024 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт
- Ротенберг-Йорис специальный выпуск Самиздата
- Два стихотворения Пьера Жориса @ Дрожащие дреды Меланхолии
- Пьер Жорис о книге «Хайдеггер и фашизм»
- Интервью с Пьером Жорисом
- Новый запрос Интервью
- Переводы Пьера Жориса на стихи Мостафы Ниссабури в книге «Новая поэзия в переводе»
- Перевод Пьера Жориса художественной литературы Абдаллы Зрики в «Словах без границ»
- Американские поэты-мужчины
- Французско-английские переводчики
- Американцы люксембургского происхождения
- 1946 года рождения
- Живые люди
- Люди из Эттельбрука
- Люксембургские писатели
- Выпускники Бард-колледжа
- Факультет Государственного университета Нью-Йорка
- Университет Олбани, факультет SUNY
- Выпускники Калифорнийского университета в Сан-Диего
- Выпускники Международной писательской программы
- Лауреаты литературной премии ПЕН-клуба Окленда/Жозефины Майлз
- Люди из Бэй-Ридж, Бруклин
- Писатели из Бруклина
- Американские писатели на французском языке
- Американские писатели XX века
- Американские писатели XXI века