Jump to content

Стивен Ромер

Стивен Ромер
Рожденный 1957
Англия
Альма-матер Тринити-холл, Кембридж
Род занятий Поэт, преподаватель, литературный критик

Стивен Ромер , FRSL (род. 1957) — английский поэт , академик и литературный критик .

Биография

[ редактировать ]

Стивен Ромер родился в Хартфордшире , Англия, в 1957 году и получил образование в колледже Рэдли и Тринити-холле в Кембридже . После года, проведенного в США по стипендии Генри в Гарварде (1978–79), он начал работу над докторской диссертацией и получил стипендию для обучения в Британском институте в Париже. В 1981 году он переехал во Францию, где преподавал английский язык в Британском институте, Американском университете в Париже и в Париже X-Нантер, а затем стал метрдотелем конференций (старшим преподавателем) на кафедре английского языка в Туре, где он преподает до сих пор. [ 1 ] [ 2 ] Он трижды был приглашенным профессором О'Коннора по романским языкам в Колгейтском университете (Нью-Йорк). Сейчас Ромер делит свое время между Туром и Оксфордом, где в настоящее время он работает стипендиальным преподавателем французского языка в колледже Брасеноз . [ 3 ] Он был приглашенным научным сотрудником в Сиднее Сассексе, Кембридже (2003 г.), а также в Оксфорде в All Souls (2010 г.), церкви Святой Анны (2015 г.), Крайст-Черч (Фаулер-Гамильтон В.Ф., 2016 г.). В 2017 году он был назначен научным сотрудником Королевского литературного фонда на два года в Вустерском колледже, а затем еще два года работал научным сотрудником RLF на факультете средневековых и современных языков. Он стал членом Королевского литературного общества в 2011 году и кавалером Ордена искусств и литературы в 2021 году. [ 4 ]

Первым полным сборником Ромера были «Идолы», опубликованные издательством Oxford University Press в 1986 году по рекомендации Общества книгоиздателей поэзии. Последующие сборники включают «Лестницу Платона» (OUP, 1992), выбранную Обществом книг поэзии; Дань (ОУП, 1998); Yellow Studio ( Carcanet /Oxford Poets, 2008), рекомендация PBS. Его «Новые и избранные стихотворения «Приведи свою любовь в порядок» » были опубликованы Каркане в 2017 году. На французском языке вышли два сборника его стихов: Tribut (Le Temps qu'il fait, 2007) и Le Fauteuil jaune (Le Bruit du temps, 2007). 2021), [ 5 ] перевод Антуана Жаккотте, Жиля Ортлиба, Поля де Ру и Валери Рузо . Его стихи также опубликованы в переводах на итальянский, польский и испанский языки. [ 6 ]

Критика, редакции и переводы

[ редактировать ]

[ нужна ссылка ]

Стивен Ромер активно работал критиком, редактором и переводчиком. Его «Французские стихи 20-го века» были опубликованы Фабером и Фабером в 2002 году. «На глубокую улицу: 7 современных французских поэтов (1938–2008)» , переведенный в соавторстве с Дженни Фельдман (Наковальня, 2009), получил специальную награду Премии Попеску 2009. Он сделал переводы для многих антологий, включая Йельскую книгу французской поэзии двадцатого века, изд. М. А. Коус, (2002) и французская поэзия: от средневековья до современности, изд. Патрик МакГиннесс (Dent Everyman, 2017). Он много переводил французскую поэзию, в основном современную и современную (Жан Фоллен, Филипп Жаккотте , Поль де Ру, Жиль Ортлиб и Валери Рузо), а также ямбы Андре Шенье и военную поэзию Аполлинера .

На протяжении многих лет Ромер выпускал издания и переводы Ива Боннефуа , которого многие считают крупнейшим французским послевоенным поэтом и мыслителем. К ним относятся The Arrière-pays , знаменитая духовная и эстетическая автобиография Боннефуа (Чайка, 2012) и Красный шарф , последние прозаические мемуары поэта (Чайка, 2020). Вместе с Джоном Нотоном и Энтони Рудольфом Ромер редактировал основной сборник «Боннефой», теперь доступный на английском языке, — двухтомник «Carcanet Reader». Он был ведущим редактором и предоставил существенное аналитическое введение к книге «Проза» (Carcanet, 2020).

В результате своего интереса к основам франко-британского модернизма Ромер отредактировал и перевел «Французские декадентские сказки» ( Oxford World's Classics , 2013), антологию рассказов эпохи так называемого декаданса , в том числе таких писателей, как Жюль Барбе д' 'Оревильи , Огюст Вилье де Л'Иль-Адам, Ги де Мопассан , Октав Мирбо , Леон Блуа , Марсель Швоб , Жан Лоррен , Катюль Мендес , Жан Ришпен и Пьер Луи .

Занимаясь академической карьерой, Ромер написал множество глав в отредактированных книгах, в частности, о Пьере Реверди , Поле Валери , Т.С. Элиоте и Эзре Паунде , а также статьи в научных журналах ( «Очерки критики» , «Английские этюды» ). Он писал критические статьи для The Guardian , Times Literary Supplement , Literary Review , London Magazine , PN Review , Poetry Review и других. Он отредактировал отрывки из произведений поэта Роберта Херрика для серии Фабера «Поэт поэту» (Faber, 2010).

Подборка его эссе была опубликована в 2024 году под названием «Хаос и чистая линия» .

  • 1983: Премия Эрика Грегори
  • 1986: Рекомендация Общества книги стихов для идолов
  • 1992: Выбор Общества книгоиздателей за «Лестницу Платона»
  • 2008: Yellow Studio, Рекомендация Общества книголюбов, вошла в шорт-лист премии TSEliot Prize.
  • 2009: Специальная награда Европейской премии переводчиков Попеску (с Дженни Фельдман) за книгу «На глубокую улицу: 7 современных французских поэтов» (1938–2008).
  • 2011: Член Королевского литературного общества.
  • 2021: Кавалер Ордена искусств и литературы.
  • Идолы . Манчестер: Издательство Оксфордского университета, 1986.
  • Лестница Платона . Манчестер: Издательство Оксфордского университета, 1992.
  • Дань уважения . Манчестер: Издательство Оксфордского университета, 1998 г.
  • Желтая студия . Манчестер: Oxford Poets / Carcanet Press , 2008 г.
  • Пять стихотворений – брошюра . Clutag Press, Серия пяти стихотворений (2016)
  • Раненый Кентавр - брошюра (совместно с Питером Макдональдом) . Башенные издания, 2017 г.
  • Приведи свою любовь в порядок: новые и избранные стихи . Каркане Пресс, 2017 г.
  • Во французском переводе: Желтое кресло , прев. Стивен Ромер, тр. Антуан Жаккотте, Жиль Ортлиб («Звуки времени», 2021); Дань , преф. Валери Рузо, тр. Жиль Ортлиб, Поль де Ру, Валери Рузо («Погода», 2007)
  • Хаос и чистая линия: сочинения о франко-британском модернизме . Оксфорд: Легенда, стенограмма. 2024 год

Еще в 1996 году ранние сочинения Ромера были положительно процитированы в статье в «Оксфордском справочнике по литературе двадцатого века» на английском языке : « Выражение Дерека Махона «похвалы эмоциональной искренности и интеллектуальной ясности Ромера» суммирует основные качества его работ. Платон Лесдер также демонстрирует свою способность выражать сокровенный и глубокий личный опыт, сохраняя при этом отпечаток сложной и эрудированной чувствительности». [ 7 ] Четыре года спустя Ромер также вошел в число «Кто есть кто» Рутледжа в мировой поэзии двадцатого века . [ 8 ] В конце концов Ромер стал самым молодым автором Anthologie Bilingue de la Poésie Anglaise 2005 года , опубликованного престижным французским издательством Bibliothèque de la Pléiade . [ 9 ] В 2022 году он также был включен в L'Île Rebelle , еще одну антологию поэзии Галлимара. [ 10 ]

Переводы

[ редактировать ]
  • Ален Дюгранд , Стивен Ромер (первый) Троцкий в Мексике , Манчестер: жизни и письма / Carcanet Press, 1992
  • Роджер Поль-Друа, 101 ежедневный философский эксперимент (Faber & Faber, 2002)
  • Французские стихи двадцатого века , Faber & Faber, 2002. Редактор SR и переводчик, со вступительным словом (Faber & Faber, 2002). Том включает специально заказанные переводы, сделанные, в частности, Марком Фордом, Аланом Дженкинсом, Полом Малдуном и Энтони Рудольфом.
  • На глубокую улицу: 7 современных французских поэтов, 1938–2008 , перевод (совместно с Дженни Фельдман) современных французских поэтов. Введение SR. (Наковальня, 2009)
  • » поэта Поль Валери: вклад в главу «Тета» для продолжающегося коллективного перевода на английский язык « Кайеров (общий редактор Брайан Стимпсон, Питер Лэнг, тома 3 и 4, 2010 г.). В 2002 году перевод SR двух предыдущих глав, «Poiétique» и «Petits poèmes en prose», был опубликован во втором томе текущей серии.
  • Ив Боннефуа: Arrière-pays и три более поздних текста . Введение и примечания С.Р. (Seagull Books/Чикаго, 2012).
  • Французские декадентские сказки: Антология декадентских рассказов на французском языке . Введение и примечания С.Р. (ОУП, Oxford World's Classics, 2013 г.)
  • Написание реального: двуязычная антология современной французской поэзии (перевод Жиля Ортлиба ), Enitharmon Press , 2016
  • Ив Боннефуа: Избранные стихи и поэтическая проза / Избранные эссе , 2 тома, ред. Джон Нотон, Стивен Ромер, Энтони Рудольф. SR предоставил введение и примечания к тому 2. (Каркане, 2017 и 2020 гг.)
  • Ив Боннефуа: Красный шарф и другие тексты , послесловие SR. (Seagull Books/Chicago University Press, 2020)
  • Жиль Ортлиб: Дневной рацион: Избранные стихотворения , перевод (совместно с Патриком МакГиннессом). Тодморден: Публикации Arc. 2023 год

Критические статьи в редакционных томах и журналах

[ редактировать ]
  • «Пьер Реверди, «L'esprit du dehors», во французской поэзии двадцатого века: критическая антология» , изд. Питер Коллиер, издательство Кембриджского университета (2010)
  • «TSeliot и Франция», под ред. Джейсона Хардинга, TSEliot в контексте , Cambridge University Press (2011)
  • «Венера в Террачине», или Средиземноморское здравомыслие», в Roma/Amor: Эзра Паунд, Рим и любовь , ред. Уильям Пратт и Катерина Риккарди (AMS Press, 2013).
  • «Черная шляпа, тишина и бомбовые снаряды», в книге «Эффект Палм-Бич: размышления о Майкле Хофманне» , ред. Андре Саффис-Наэли и Джулиан Стэннард, CB Editions, 2013 г.
  • «Европейское родство», в издании Питера Робинсона, Оксфордский справочник по современной британской и ирландской поэзии , Oxford University Press (2013)
  • «Здания, украшения!» -Эзра Паунд и лондонская архитектура», в книге «Эзра Паунд: Лондонские годы» , ред. Уолтер Бауманн и Уильям Пратт, AMS Press, 2014 г.)
  • «Война: скобка в творчестве поэта?» Обращение на французском языке на открытии конференции «Lesarmes et la lyre», состоявшейся в Страсбурге в ноябре 2014 года и посвященной столетнему юбилею начала военных действий в 1914 году. Обсуждение поэтов и художников Ричарда Алдингтона , Анри Годье-Бжески и Дэвида Джонса. Позже собраны в «Оружии и лире»: Шарль Пеги, Эрнст Стадлер, Уилфред Оуэн , изд. Татьяна Викторофф, (Париж: Editions Garnier/Classique, 2019)
  • «Прекрасная вещь, хранящаяся в уме: живописность, исходящая из ранних стихов и песен Паунда» в « Зеленом мире Эзры Паунда: природа, пейзаж и язык». Очерки с Брунненбургской конференции EPIC 2015 (Брайтон: Эдвард Эверетт Рут, 2019)
  • «Laus et Vituperatio: Триумф любви»; Речь! Речь!; Сады Сиона. Поздняя трилогия Джеффри Хилла». Очерк ключевых коллекций более поздних работ Хилла. Английские этюды (специальное издание Джеффри Хилла, ред. Дженнифер Килгор), 2018 г.
  • «Эзра Паунд и архитектура», в «Эдинбургском спутнике Эзры Паунда и искусства» , изд. Роксана Преда. (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2019 г.)
  • «Страстный момент: непереведенная цитата из книги Паунда и Элиота». Пример высокого модернизма» в книге «Модернизм и непереведенная цитата» , ред. Джейсон Хардинг и Джон Нэш (Оксфорд: Oxford University Press, 2019)
  • «Пенный кувшин для пива», о Майкле Шоллкроссе: «Переосмысление Г.К. Честертона и литературного модернизма» , в «Очерках критики» , 2020 г.
  • День необычных мер: стихи, дневник и письма Джеймса Джулиана Мальпаса , изд. Стивен Ромер (с Джоном Александром и Ником Френдом), Little Creatures Press (2021)
  1. ^ «Международный обзор поэзии» .
  2. ^ «Биография на сайте Каркане» .
  3. ^ «Блог директора колледжа Бразеноз» .
  4. ^ Объявление группы по изучению поэзии о посвящении Ромера в рыцари. «Стивен Ромер — кавалер Ордена искусств и литературы» . Проверено 7 января 2022 г.
  5. ^ Желтое кресло (август 2021 г.). Желтое кресло . Издания Le Bruit du Temps. ISBN  978-2-358-73167-6 . Проверено 7 января 2022 г.
  6. ^ «Биография на сайте Британского Совета» .
  7. ^ Оксфордский справочник по литературе двадцатого века на английском языке (1-е изд.). Издательство Оксфордского университета. 1996. ISBN  9780192122711 .
  8. ^ Кто есть кто в мировой поэзии двадцатого века (1-е изд.). Рутледж. 2000. ISBN  9780415163569 .
  9. ^ Двуязычная антология английской поэзии . Библиотека Плеяды. 2005. ISBN  9782070113743 . Проверено 9 января 2021 г.
  10. ^ Даррас, Жак (1 декабря 2022 г.). Остров Ребел . Париж: Галлимар. п. 560. ИСБН  2072879124 . Проверено 9 декабря 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ff1d9834ee97a5e6584239a92027c074__1723354980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ff/74/ff1d9834ee97a5e6584239a92027c074.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stephen Romer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)