Jump to content

Чернильный термин

(Перенаправлено с Чернильного рога )

Чернильница в футляре из слоновой кости ( Прага , 9–13 века)

Термин «чернильный рог» — это заимствованное слово или слово, образованное из существующих корней, которое считается ненужным или чрезмерно претенциозным.

Этимология

[ редактировать ]

Чернильница — это чернильница, сделанная из рога . Это был важный предмет для многих ученых, который вскоре стал символом писателей в целом. Позже оно стало синонимом суетливых и педантичных писателей. Фраза «чернильный термин» встречается еще в 1553 году. [ 1 ]

И прежде чем мы потерпим такого принца,
Такой добрый отец всеобщего блага,
Быть опозоренным приятелем-чернильником

Принятие

[ редактировать ]

Споры по поводу чернильных терминов были распространены с середины 16 по середину 17 века, во время перехода от среднеанглийского языка к современному английскому , когда английский язык конкурировал с латынью в качестве основного языка науки и обучения в Англии, только что вытеснив французский язык. [ 2 ] Многие слова, часто сознательно заимствованные из классической литературы , были сочтены бесполезными критиками, которые утверждали, что понимание этих избыточных заимствований зависит от знания классических языков. Некоторые заимствования заполняли технический или научный семантический пробел , но другие сосуществовали с германскими словами, часто обгоняя их.

Такие писатели, как Томас Элиот и Джордж Петти, с энтузиазмом брали взаймы, тогда как Томас Уилсон и Джон Чик выступали против заимствований. [ 3 ] Чеке написал:

Я придерживаюсь того мнения, что наш собственный тунг должен быть написан чистым и чистым , без примеси и без заимствований других тунгов; при этом, если мы не будем соблюдать осторожность, постоянно беря взаймы и никогда не платя, она будет стремиться сохранить свой дом банкротом.

Многие из этих так называемых чернильных терминов, таких как увольнение , празднование , энциклопедия , совершение , способность и гениальный , остались в языке. Многие другие неологизмы исчезли вскоре после того, как они были впервые использованы; например, слово «ускорить» теперь устарело, хотя синоним «ускорить» и аналогичное слово «препятствовать» сохранились. Столкнувшись с наплывом заимствованных слов, такие известные писатели, как Чарльз Диккенс , пытались либо возродить английские слова, например , gleeman для музыканта (см. «ликование» ), «sicker» для «определенно» , «inwit» для «совести» , «yblent» для «смущенного» ; или создайте совершенно новые слова из германских корней английского языка ( endsay для заключения , Yeartide для годовщины , предсказатель для пророка ).

Наследие

[ редактировать ]

Лишь немногие из этих слов, придуманных в противовес чернильным терминам, остались в общем употреблении, и писатели, которые презирали использование латинских слов, часто не могли избежать использования других заимствованных слов. Хотя спор о чернилах утих к концу 17 века, многие писатели стремились вернуться к тому, что они считали более чистыми корнями языка. Уильям Барнс придумал такие слова, как звездное знание для астрономии и речевое мастерство для грамматики , но они не получили широкого распространения.

Джордж Оруэлл проанализировал и раскритиковал социально-политические последствия использования таких слов:

Плохих писателей, особенно научных, политических и социологических писателей, почти всегда преследует мысль о том, что латинские или греческие слова более величественны, чем саксонские, и что ненужные слова, такие как «ускорить», «улучшить», «предсказать», «чужой», «вычеркнутый», «тайный», «подводный» и сотни других постоянно отстают от своих англосаксонских противников.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Томас Уилсон , Искусство риторики , 1553: «Среди всех других уроков в первую очередь следует усвоить, что мы не влияем на какие-либо странные термины, а говорим так, как обычно принято:» (модернизированное написание: «Среди всех других уроков это прежде всего следует усвоить, что мы никогда не затрагиваем какие-либо странные чернильные термины, а говорим так, как принято:"), Оригинальные тексты из чернильных дебатов
  2. ^ (227) Биография английского языка , 2-е. Эд. КМ Миллуорд
  3. ^ «Ранний современный английский – обзор» . Оксфордский словарь английского языка . 16 августа 2012 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 00ac2b859344d1d50c3cba6d331a479c__1710726240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/00/9c/00ac2b859344d1d50c3cba6d331a479c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Inkhorn term - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)