Уильям Барнс
Уильям Барнс | |
---|---|
![]() Преподобный Уильям Барнс | |
Личные данные | |
Рожденный | Бэгбер , Дорсет, Англия | 22 февраля 1801 г.
Умер | 7 октября 1886 г. Уинтерборн Каме , Дорсет, Англия | ( 85 лет
Похороненный | Церковь Святого Петра, Уинтерборн Каме , Дорсет, Англия |
Национальность | Английский |
Номинал | англиканский |
Занятие |
|
Альма-матер | Колледж Святого Иоанна, Кембридж |
Уильям Барнс (22 февраля 1801 — 7 октября 1886) — английский эрудит . [1] писатель, поэт, филолог , [2] священник, математик, [3] -гравер художник [4] и изобретатель. [3] Он написал более 800 стихотворений, некоторые на дорсетском диалекте , а также множество других работ, в том числе исчерпывающую грамматику английского языка, цитирующую более чем 70 различных языков. [1] Лингвистический пурист , [5] Барнс решительно выступал против заимствования иностранных слов в английский язык и вместо этого поддерживал использование и распространение «сильной старой англосаксонской речи». [6]
Жизнь и работа
[ редактировать ]Барнс родился в приходе Бэгбер , Дорсет, в семье Джона Барнса, фермера-арендатора в долине Блэкмор . [7] Формальное образование младшего Барнса закончилось, когда ему было 13 лет. [4] Между 1818 и 1823 годами он работал в Дорчестере , уездном городе, клерком адвоката. [8] затем переехал в Мере в соседнем Уилтшире и открыл школу. [4] Там он начал писать стихи на дорсетском диалекте , а также изучать несколько языков — итальянский, персидский , немецкий и французский, а также греческий и латынь , — играть на музыкальных инструментах (скрипка, фортепиано и флейта) и заниматься деревом. гравировка. [4] В 1827 году он женился на Джулии Майлз, дочери акцизного работника из Дорчестера. В 1835 году он вернулся в уездный город, где снова руководил школой. [4] сначала располагался на Дарнгейт-стрит, а затем на Саут-стрит. В дальнейшем, на Саут-стрит, школа стала соседкой архитектурной практики, Томас Харди учеником которой был . Архитектор Джон Хикс интересовался литературой и классикой, и когда в практике возникали споры о грамматике, Харди посетил Барнса, чтобы узнать авторитетное мнение. [4] Среди других литературных друзей Барнса были лорд Теннисон и Джерард Мэнли Хопкинс . Он был трезвенником и вегетарианцем . [9]

Барнс был рукоположен в англиканскую церковь в 1847 году, а в 1851 году получил степень бакалавра искусств в колледже Святого Иоанна в Кембридже . [7] Он служил священником в церкви Уиткомб в Уиткомбе, Дорсет , с 1847 по 1852 год, и снова с 1862 года. Он стал настоятелем церкви Святого Петра, Уинтерборн-Кам , вместе с Уинтерборном Фаррингдоном , Дорсет, с 1862 года до своей смерти. Незадолго до смерти его посетили в приходском доме Old Came Томас Харди и Эдмунд Госс ; в письме Госс написал, что Барнс «умирал так же живописно, как и жил»:
Мы нашли его в постели в кабинете, лицом к окну, куда сквозь цветущие растения проникал свет, коричневые книги окружали его со всех сторон, кроме одной, а стена позади него была увешана старыми зелеными гобеленами. На нем был алый халат, на голове что-то вроде мягкой биретты из темно-красной шерсти, из которой на подушку падали его длинные седые волосы; его седая борода, очень длинная, доходила до груди; цвет его лица, который, как вы помните, ярко-бронзовый, побледнел от пребывания в помещении и теперь восково-белый там, где он не восково-розовый; голубые глаза, полузакрытые, беспокойные под вялыми веками.
- в «Жизни Уильяма Барнса» (1887) Лидера Скотта , стр. 325, цитируется в книге «Шоссе и переулки в Дорсете» (Macmillan & Co. Ltd, 1906) сэром Фредериком Тревесом , стр. 364–5.
"Падение"
Продолжительность дней с возрастом сокращается
И цветы тонкие среди меда, среди
Этрава блестела ярко, вдоль
Ручей за ручьем, край за краем.
Ноо старленс поднимаются во влоке на крыле —
Ноо-гу-ку в зеленых листьях звучит —
Ноо ласточки теперь кружатся вокруг -
Падение за падением, колебание за колебанием.
Пшеница, которая медленно шумела, густая
Сейчас он в косах, которые все еще новые,
И желтый цвет неба голубого —
Чаевые за частями, стопка за стопкой.
Хотя теперь я могу пройти пыльную милю
Я проведу день, пока дни будут ясными,
Чтобы найти много друзей, которые все еще дороги,
Фея за феей, улыбка за улыбкой.
Барнс первым написал стихи на дорсетском диалекте, благодаря которым он наиболее известен периодическим изданиям, включая журнал Macmillan's Magazine; сборник в виде книги «Стихи о сельской жизни на дорсетском диалекте » был опубликован в 1844 году. Второй сборник «Hwomely Rhymes» последовал в 1858 году, а третий сборник — в 1863 году; объединенное издание появилось в 1879 году. «Перевод» « Стихи о сельской жизни на общеанглийском языке» уже появился в 1868 году. Его филологические работы включают « Филологическую грамматику » (1854 г.), Se Gefylsta, англосаксонский Delectus (1849 г.), Tiw или «Взгляд на корни» (1862 г.) и « Глоссарий дорсетского диалекта» (1863 г.), а среди других его работ есть небольшой томик «Преимущества более распространенного применения математики как отрасли образования или предмета исследования». , опубликованный в 1834 году.
Барнс похоронен на кладбище Уинтерборн-Кем под кельтским крестом . На постаменте креста надпись: «Памяти Уильяма Барнса, умершего 7 октября 1886 года. В возрасте 86 лет». 24 года настоятель этого прихода. Этот Мемориал в его память воздвигли его дети и внуки». [11] 4 февраля 1889 года бронзовая статуя Уильяма Барнса работы Эдвина Роско Маллинза (1848–1907) была открыта возле церкви Святого Петра на Хай-Уэст-стрит в Дорчестере. [12]
Ральф Воан Уильямс положил на музыку четыре стихотворения Барнса: «My Orcha'd in Lindèn Lea» и «Blackmwore Maidens» в их «общеанглийской» версии («Linden Lea» и «Blackmwore by the Stour» соответственно), Зимняя ива», «Весной».
Лингвистический пуризм
[ редактировать ]Барнс сильно интересовался лингвистикой; он свободно говорил на греческом , латыни , французском, иврите , хинди , итальянском, русском, валлийском , корнуоллском и староанглийском языках . [13] Он призвал к очищению английского языка путем устранения греческого, латинского и иностранного влияния, чтобы его могли лучше понимать те, кто не имеет классического образования. Его чеканки включали такие слова, как «солнечный отпечаток» для фотографии , «wortlore» для ботаники и «welkinfire» для метеора . Его пуризм напоминает более поздний «голубоглазый англичанин» композитора Перси Грейнджера и в некоторых случаях термины из книги Дэвида Коули « Как бы мы говорили, если бы англичане победили в 1066 году» .
Стиль
[ редактировать ]Особенно любил дорсетский диалект, который, по его мнению, был особенно близок к англосаксонским корням английского языка . [14] Многие из своих стихов Барнс написал на местном языке Дорсета. Кроме того, Барнс не только избегал использования иностранных слов в своих стихах, но и часто использовал аллитеративные стихи , повторение согласных звуков. Примеры этого можно услышать в строках «Наклонитесь низко в Линден-Ли» и «В нашей обители в Арби-Вуде».
См. также
[ редактировать ]

- Британская литература
- Диалекты Западной страны
- Люси Бакстер , третья дочь Барнса, написавшая «Жизнь Уильяма Барнса: поэт и филолог» (1887) под именем «Лидер Скотт».
- Т.Л. Бертон , автор нескольких книг о поэзии Барнса.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Филлипс, Эндрю (1996). Возрождение Англии и англичан: видение Уильяма Барнса . Англосаксонские книги. ISBN 1-898281-17-3 .
- ^ Британская энциклопедия . «Уильям Барнс» . Архивировано из оригинала 7 июля 2015 года . Проверено 30 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Фонд поэзии . «Уильям Барнс» . Архивировано из оригинала 4 октября 2018 года . Проверено 30 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Хайамс, Джон (1970). Дорсет . БТ Бэтсфорд . стр. 151–52. ISBN 0-7134-0066-8 .
- ^ «Джонсон: Что могло бы быть» . Экономист . 28 января 2014 года . Проверено 31 июля 2020 г.
- ^ Барнс, Уильямс (1878). Краткое описание английского речевого искусства . К. Кеган Пол и Ко.
- ^ Jump up to: а б «Барнс, Уильям (BNS838W)» . База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
- ^ Кузен, Джон Уильям (1910). Краткий биографический словарь английской литературы . Дж. М. Дент . стр. 25–26.
- ^ Грегори, Джеймс. (2002). «Вегетарианское движение в Великобритании около 1840–1901» . eprints.soton.ac.uk. Проверено 1 октября 2022 г.
- ^ Фонд поэзии . «Падение» . Архивировано из оригинала 6 октября 2018 года . Проверено 30 июля 2020 г.
- ^ Историческая Англия . «Памятник Барнсу в 3 метрах к югу от нефа церкви Святого Петра (1303898)» . Список национального наследия Англии . Проверено 19 октября 2010 г.
- ^ «Похвала Дорсету и Уильяму Барнсу» . Старое Ширбернское общество . 23 января 2019 года . Проверено 10 октября 2020 г.
- ^ Библиотеки Университета Торонто . «Уильям Барнс» . Архивировано из оригинала 28 июня 2012 года . Проверено 30 июля 2020 г.
- ^ Чедзой, Алан (2011). Народный поэт: Уильям Барнс из Дорсета . Историческая пресса . ISBN 978-0752472409 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Могила Уильяма Барнса
- Британская энциклопедия (11-е изд.). 1911. .
- Уильям Барнс из библиотек Университета Торонто
- Работы Уильяма Барнса в Project Gutenberg
- Работы Уильяма Барнса или о нем в Интернет-архиве
- Работы Уильяма Барнса в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Стихи о сельской жизни на дорсетском диалекте (полное издание) в eBooks@Adelaide.
- Избранные стихи Уильяма Барнса
- Стихи о сельской жизни на дорсетском диалекте, первый сборник (третье издание, 1862 г.), полный текст в Google
- Hwomely Rhymes: Второй сборник стихов на дорсетском диалекте (1859 г.), полный текст в Google
- Стихи о сельской жизни на дорсетском диалекте, третий сборник (1862 г.), полный текст в Google