Jump to content

КиКАР

КиКАР
Кикея
Область Британская Восточная Африка
Эра середина 20 века
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог kika1240
G.40H[1]

КиКАР (также известный как Кикея [2] ) — это или был суахили пиджин , на котором говорили среди Королевских африканских стрелков (KAR) британской колониальной Восточной Африки ( Кения , Уганда , Малави ). Хотя по замыслу в КАР не было носителей суахили, суахили по-прежнему функционировал как лингва-франка , а его упрощенная версия служила военным жаргоном и пиджином для войск.

Большая часть оставшихся знаний о KiKAR взята из неопубликованного руководства Х. У. Ньюэлла под названием « Заметки о ки-суахили, как говорят KAR» . Ньюэлл был офицером , служившим в 5-м батальоне и написавшим руководство, призванное помочь вновь прикомандированным офицерам освоить язык.

Неясно, говорят ли еще на КиКАРЕ. Махо (2009) не считает его вымершим . [1]

Источник

[ редактировать ]

Название KiKAR образовано от префикса суахили « ки- », который обозначает « язык », например, на языке киСуахили означает «язык суахили». В данном случае KAR — это аббревиатура King's African Rifles , говорившая на этом языке, поэтому его можно перевести как «язык King's African Rifles». [2]

До введения суахили в качестве официального языка КАР в конце 1930-х годов KiKAR использовался для решения проблемы общения, возникающей из-за культурного разнообразия новобранцев, пришедших из таких этнолингвистических групп , как луо , календжин и камба народы , а также из-за того, что председательствующие британские офицеры вряд ли говорили на суахили и уж точно не говорили ни на одном из других восточноафриканских языков. [2]

Мунгаи Мутонья и Тимоти Х. Парсонс из Вашингтонского университета в Сент-Луисе объясняют создание KiKAR естественным ответом на такой тупик:

Естественной тенденцией групп людей, оказавшихся в подобном лингвистическом тупике, является поиск компромиссного языка, который разрушает существующие коммуникативные барьеры.

- Мунгаи Мутонья и Тимоти Х. Парсонс, KiKAR: разновидность суахили в колониальной армии Кении.

3-й и 5-й батальоны КАР были наиболее известны своим широким использованием КиКАР, в то время как офицеры 6-го батальона гордились своим владением более грамматически стандартной формой суахили. 4-й батальон Уганды использовал упрощенную форму суданского арабского языка , КиНуби , прежде чем перейти на КиКАР в 1930-х годах (хотя они использовали форму, более похожую на стандартный суахили, чем 3-й и 5-й батальоны). 1-й и 2-й батальоны, родом из Ньясаленда (современная Малави), использовали чиньянджа в качестве языка командования. [2]

Солдаты в КАР, безусловно, использовали KiKAR в официальных военных действиях (таких как учения или парады), однако степень, в которой солдаты использовали этот язык для общения между собой, несмотря на языковые барьеры, с которыми столкнулись многие из них. Мутонья и Парсонс предполагают, что использование африканскими войсками английского языка для обращения к своим офицерам было сочтено «самонадеянным». [2]

Грамматика

[ редактировать ]

В то время как в родном суахили, на котором говорили в то время, использовалось 5 пар классов существительных и 3 непарных класса, в KiKAR был сокращенный набор, состоящий всего из четырех пар классов. Этими классами существительных были M-/WA- , M-/MI- , KI-/VI- и N-/N-, где первые три из них были взяты из суахили, а последняя пара ( N-/N- ) была так называемый «разный» класс. По мнению Мутоньи и Парсонса, Х. У. Ньюэлл в своем руководстве посоветовал «классифицировать все существительные, не относящиеся ни к одному из других классов, как принадлежащие к этому [N-] классу». Упрощенная система классов существительных также уменьшила сложность большей части грамматики, которая возникает из-за более широкого набора классов существительных, например, правил носовой ассимиляции и более сложных форм множественного числа . Дальнейшее упрощение произошло за счет упрощения контекстно-зависимых грамматических правил. Например, процесс образования множественного числа и повелительного наклонения был упрощен настолько, что он меньше зависел от контекста, а правила согласования вопросительных слов в основном игнорировались. [2]

КиКАР Лексика вобрала в себя множество заимствований из английского, а также из других языков банту . Многие из заимствований из английского языка были словами, относящимися к военной жизни. В частности, слова, описывающие снаряжение, меткость, одежду и звания, а также команды и цифры. Некоторые английские слова были заимствованы и реструктурированы, чтобы легче соответствовать фонотактике суахили , например bayoneti означает «штык» . Иногда английские слова сочетались со словами на суахили в таких фразах, как kupiga Miss , что означало «не попасть в цель» . Многие слова, взятые непосредственно из суахили, приобрели более конкретное военное значение, например, кукамуа , что означало «выжимать/доить», на суахили означало «давить» на языке КиКАР, или хиви хиви означало «случайно» , что на суахили и «перевернутый». в КиКАРЕ. Слова в KiKAR также произошли из других коренных африканских языков, например, манятта , что в KiKAR означало «деревня» и, вероятно, произошло от слова масаи того же написания, которое означало «поселение для воинов или мальчиков» . Были также слова, заимствованные из арабского и турецкого языка через КиНуби (на которых также говорили некоторые члены КАР), например: мактаб означает «офис», что происходит от арабского языка, и корокон , что означает «охранная комната» , и которое произошло от кинуби каракол , что означает «охрана», и было заимствовано из турецкого языка. [2]

  1. ^ Jump up to: а б Джуни Филип Махо, 2009 г. Новый обновленный список Гатри в Интернете.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г Дождь, Мунгаи; Парсонс, Тимоти Х (2004). «КиКАР: разновидность суахили в колониальной армии Кении» (PDF ) Журнал африканских языков и лингвистики 25 (2). Уолтер Грютер: 111–125. дои : 10.1515/год.2004.25.2.111 . S2CID   54535559 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0230be67234b9aba5371fbaca9eca80a__1702670340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/0a/0230be67234b9aba5371fbaca9eca80a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
KiKAR - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)