Прощай, Багдад (фильм, 2013)
Прощай, Багдад | |
---|---|
![]() Рекламный плакат | |
арабский | Голубиный вольер |
Режиссер | Меня зовут Даян |
Написал | Меня зовут Даян |
Продюсер: | Давид Мандил, Дов Керен, Моше Эдри, Леон Эдри, Хези Бецалель , Омри Бецалель |
В главных ролях | Дэниел Гад Игаль Наор Ури Гавриэль Ахува Крут Ясмин Да Menashe Noy Эли Дор Хаим Рон Шахар Мира Авад |
Кинематография | Шай Голдман |
Под редакцией | Асаф Корман |
Музыка | Шэрон Фарбер |
Дата выпуска |
|
Время работы | 105 минут |
Страна | Израиль |
Язык | Иудео-иракский арабский |
Прощай, Багдад ( иврит : מפריח היונים , букв. Летающий голубь ; арабский : مطير الحمام , латинизированный : Мухайр аль-Хаммам ) — израильский фильм, основанный на одноименном романе иракского происхождения еврейского писателя Эли Амира . Режиссером фильма выступил Ниссим Даян, который также написал сценарий. Идею фильма придумала актриса Ахува Керен, а сценарий был переведен ею на иудео-арабский язык . Создание фильма завершилось в 2013 году, но сам фильм вышел в коммерческий прокат в апреле 2014 года.
В течение почти двух часов, через рассказ 16-летнего еврейского мальчика ( Даниэль Гад ), «Прощание Багдад» описывает историю последних дней багдадской еврейской общины 1950-х годов и накануне алии почти вся эта община передана Израилю в ходе операции «Эзра и Неемия» . В то время Королевство Ирак изо всех сил пыталось преодолеть свое поражение в арабо-израильской войне 1948 года против зарождающегося Государства Израиль и разрывалось между роялизмом , сепаратизмом и коммунизмом . С другой стороны, старейшая в мире еврейская община , насчитывавшая в то время около шестой части населения столицы Багдада, также боролась между своими историческими и культурными связями с иракским народом, растущей поддержкой коммунистического движения и их солидарность с Государством Израиль и сионизмом .
«Прощай, Багдад» — первый в истории кинематографа фильм на иудео-арабском языке (в частности, «Багдад, еврейский арабский» ), [ 1 ] вставляются фразы из Священных Писаний (такие как « Бар-Минан », « Тиша бе-Ав и, как это традиционно бывает у евреев Ирака, в их традиционное иракское еврейское произношение » и т. д.). Когда еврейские персонажи разговаривают с арабами-мусульманами, диалект немного меняется и становится мусульманским иракским арабским языком. [ 2 ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Интервью: Когда израильский режиссер снимает иракский фильм» . 10 апреля 2014 г. – через Гаарец.
- ^ Впервые в мире образовательный (9 апреля 2014 г.). « Веер голубей : арабская культура иракских евреев» – через YouTube.