Jump to content

Беншенгрен

Беншенгрен [ а ] [ 1 ] [ 2 ] являются этническими гражданами Тайваня Хокло или Хакка, которые поселились на острове до или во время японской колонизации Тайваня . Его использование заключается в том, чтобы различать различные культуры, обычаи и политические настроения на современном Тайване между теми, кто пережил Вторую мировую войну на острове, и более поздними мигрантами из материкового Китая , которые известны как вайшенжэнь . Люди хокло и хакка , мигрировавшие на Тайвань после 1945 года, особенно те, кто мигрировал после отступления китайского правительства, возглавляемого националистами, на Тайвань в 1949 году, не включены в этот термин.

Этимология

[ редактировать ]

Во время японской оккупации термин «коренные островитяне» использовался для обозначения «тайваньцев», а термин «жители материка» использовался для обозначения жителей Японии . «Люди Таншаня» использовались для обозначения людей, которые мигрировали на Тайвань из материкового Китая в японский период. Таким образом, можно сделать вывод, что термин «Бэншэнжэнь» появился после окончания Второй мировой войны , когда Китайская Республика захватила Тайвань . Противоположный термин — «Вайшенгрен», или «люди из других провинций» на китайском языке .

Хотя люди хакка и хоккиен иммигрировали на Тайвань примерно в то же время, большая часть тайваньской этнической группы имеет происхождение хокло, что составляет около трех четвертей населения Тайваня. Поэтому их родном языке, хоккиен на Тайване обычно говорят на . Под японским правлением называло их « тайваньцами » генерал-губернаторство Тайваня . Поскольку тайваньцы хокло часто называют себя «коренными» или «тайваньцами», несмотря на то, что ранее были созданы коренные австронезийские племена, другие этнические группы называются «хакка», «коренными» или «чужаками» в зависимости от их соответствующего языкового происхождения. В этом контексте возникло развитие термина «коренные тайваньцы». Напротив, многие говорящие на мандаринском языке, являющиеся этническими ханьцами , до сих пор называют коренных тайваньцев только народом хокло , особенно в Китае .

В рамках этого исторического различия «коренные тайваньцы» относятся к народу хокло, иммигрировавшему на Тайвань до 1945 года, и носителям тайваньского диалекта хоккиен, включая коренные народы хакка и равнин , которые ассимилировались с тайваньской культурой и языком хокло. Некоторые тайваньцы хокло неправильно используют этот термин для обозначения исключительно тайваньцев культуры хокло , которые проживали на острове до 1945 года.

Различие между коренными и некоренными тайваньцами иногда стирается. Например, Линь Ютана неродным следует считать , писателя, переехавшего на Тайвань после Второй мировой войны. Однако Линь — уроженец уезда города Пинхэ Чанчжоу провинции Хоккиен . Однажды он сказал: «Люди не думают, что я посторонний, и я не думаю, что я посторонний. Возможно, иногда язык общения между людьми бывает интимным». Лин также считает, что язык является основным фактором различия между родным и неродным. В своем коротком эссе «Двадцать четыре счастья после приезда на Тайвань» он писал: «Когда я впервые вернулся на родину, я жил на горе и слышал, как соседская женщина ругала ребенка на нецензурном языке хоккиен . Северяне этого не сделали. понимаю это, но я понял. Какое радостное чувство!», а в другом месте написано: «Сидеть в кинотеатре и слышать, как женщина говорит с акцентом моего родного города, как будто возвращаешься в свой родной город. Какое радостное чувство!»

Когда Сингапура премьер-министр Ли Куан Ю приехал на Тайвань и посетил Ситоу , тогдашний президент Китайской Республики Чан Цзин-го был разочарован, увидев Ли и жителей деревни, счастливо разговаривающих на языке Хоккиен . На собрании Китайской националистической партии Чан сказал партийным и правительственным чиновникам: «Мы всегда хотели попасть в тайваньский круг. Тайваньцы к нам не привыкли и не согласны с нами, потому что мы не знакомы. Мы по своей природе находимся в невыгодном положении. . Даже Ли Куан Ю может общаться с тайваньцами, а мы — нет». Цзян Цзин-го также разочарованно сказал депутату Кан Нин-сяну : «Главы иностранных государств посещают Тайвань и могут напрямую разговаривать с тайваньцами, я как президент Тайваня не говорю по-тайваньски и даже ничего не понимаю, Ли. говорит тайваньцам». партии People First Председатель Джеймс Сунг сказал, что Чанга и Ли визит в Ситоу заставил Чанга стыдиться самого себя и побудил его выучить тайваньский язык. Хотя к концу своего правления он все еще не знал, как говорить на тайваньском языке хоккиен, он мог. уже это понимаю.

Помимо первоначального значения термина «коренной тайваньец», использование этого термина также имеет значение происхождения и класса. Даже если место рождения человека находится на Тайване, различия между коренными и приезжими все равно существуют. Ожесточенные и кровавые конфликты между хокло, хакка и коренными тайваньскими народами из-за интересов торговли, земельных и водных ресурсов происходили на протяжении всей ранней истории Тайваня. С течением времени и появлением новых доминирующих держав, таких как японцы, раскол между коренными этническими группами на острове постепенно исчез. Более того, не все люди, приехавшие на Тайвань до волны китайских и японских колониальных правительств, были иммигрантами из южных районов Хоккиен и Хакка, например, мигрантами этнических групп шэ и хуэй . По мере того, как нынешнее тайваньское правительство продолжает демократизироваться и утверждает свою уникальную идентичность с Китаем, некоренные тайваньцы также заявляют, что термин «неродной» является способом отличить себя от граждан Китая. .

Другие имена

[ редактировать ]

Очертания главного острова Тайваня напоминают форму сладкого картофеля . Коренные тайваньцы иногда называют себя «людьми сладкого картофеля» ( 番薯仔 ; тайваньский : han-tsî-á ). Однако сладкий картофель произрастает только в Америке и был завезен на Тайвань голландцами во время голландской колонизации Тайваня .

В отличие от сладкого картофеля, людей из других провинций, переехавших на Тайвань из материкового Китая после окончания Второй мировой войны, называют «людьми таро» ( 芋仔 ; ōo-á ). Например, в разговорной речи пожилых солдат из других провинций принято называть «старым таро». Потомков коренных тайваньцев и мигрантов эпохи национализма иногда в шутку называют «сладким картофелем таро». По иронии судьбы, таро имеет на острове гораздо более длительную сельскохозяйственную и кулинарную историю. Он обычно встречается в некоторых диетах австронезийцев и хокло. «Печенье Таро» распространено в некоторых диетах Формозы . Жители Пайвани используют специальный метод обжарки в печи, чтобы сохранить сушеный таро, который можно есть отдельно, готовить или измельчать в порошок для приготовления. В кухне Пайвани стебли таро также можно использовать в качестве пищевых ингредиентов, но определенные части необходимо разрезать и специально обрабатывать, чтобы избежать физического дискомфорта после употребления в пищу. Люди хокло также готовят блюдо-пюре из таро: свежее таро очищают и нарезают на кусочки, готовят на пару в корзине, делают пюре, смешивают с салом и сахаром и, наконец, украшают арахисом, семенами кунжута и сливами с маслом. Пюре таро чаще всего подают в качестве десерта в конце банкета. Другие методы включают таро волочением проволоки, жареный пирог таро, московское таро и другие.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ ( китайский : 文省省 ; пиньинь : Běnshěngrén ; Pe̍h-ōe-jī : Pún-síng-lâng ; букв. «Люди этой провинции»)
  1. ^ Государственный департамент США Более 18 миллионов «коренных» тайваньцев являются потомками китайцев, мигрировавших из провинций Фуцзянь и Гуандун на материке, в основном в 18 и 19 веках.
  2. ^ http://taiwanease.com/theknowledge/index.php?title=Native_Taiwanese [ мертвая ссылка ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Цзенг, Шиджун (2009). От Хонто Цзинь до Бэньшэн Жэнь – зарождение и развитие тайваньского национального сознания . Лэнхэм, Мэриленд: Университетское издательство Америки. ISBN  978-0761844716 .
  • Hontojin [ zh ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 16186c6633bbec8ed6369ef6e33b8fe8__1722723300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/16/e8/16186c6633bbec8ed6369ef6e33b8fe8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Benshengren - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)