Джеймс МакЛаган
Джеймс МакЛаган | |
---|---|
Рожденный | 8 сентября 1728 г. Баллечин , Пертшир , Шотландия |
Умер | 3 мая 1805 г. Блэр Атолл , Шотландия |
Занятие | Фольклорист, министр |
Язык | шотландский гэльский, английский |
Альма-матер | Университет Сент-Эндрюс (без степени) |
Супруг | Кэтрин Стюарт |
Джеймс МакЛаган или МакЛаган ( шотландский гэльский : Seumas MacLathagain ; 1728–1805) был священником Шотландской церкви и коллекционером шотландской гэльской поэзии и песен. [ 1 ] Его коллекция рукописей, известная как Коллекция Маклагана , включает около 250 рукописей преимущественно гэльских песен и стихов, собранных во второй половине восемнадцатого века. Коллекция включает в себя произведения многих самых известных гэльских поэтов 17 и 18 веков, таких как Иэн Лом , Майри нигеан Аласдер Руайд и Аласдер мак Мхайстир Аласдер .
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Маклаган родился в 1728 году в поместье Баллечин недалеко от Страттея , Пертшир . [ 1 ] Сын Дональда МакКлагона, фермера, [ 2 ] его рождение (или крещение) зарегистрировано в приходе Мулен , Пертшир, 8 сентября 1728 года. [ 1 ] В 1750 году он поступил в Сент-Эндрюсский университет на сессии 1750/51 года. Неизвестно, чему он учился и когда он ушел, но впоследствии записано, что он был рукоположен в шотландскую церковь пресвитерием Данкелда 6 февраля 1760 года. [ 1 ] [ 2 ] Его первая должность министра была в часовне Легкости в Амулри , Пертшир, между 1760 и 1764 годами. [ 2 ]
Он покинул Пертшир в 1764 году, когда был назначен капелланом 42-го пешего полка «Черной стражи», который первоначально был сформирован в Аберфелди, Пертшир. На этом посту он сменил Адама Фергюсона , впоследствии профессора философии Эдинбургского университета . [ 1 ] Он продолжал служить капелланом в полку до 1788 года, в течение этого времени он служил на острове Мэн, Ирландия, и в Соединенных Штатах, где полк участвовал в американской войне за независимость. [ 1 ] Свобода города Глазго была дарована ему 5 апреля 1776 года. [ 1 ]
Он не проводил все время службы в полку в их роте, как 7 июня 1784 г. [ 2 ] он женился на Кэтрин Стюарт, дочери Джеймса Стюарта , министра Киллина , работавшего над переводом Нового Завета на шотландский гэльский язык. [ 1 ] В 1784 году она была вдвое моложе своего мужа, и в их семье было четыре сына и три дочери. [ 1 ] Их старший сын, тоже Джеймс, был служителем приходской церкви Кинфаунс , стал профессором богословия в Королевском колледже в Абердине. [ 1 ] и является автором «Духовных взглядов Божественного правительства» (1831 г.). [ 3 ]
Покинув Черный Дозор в 1788 году, он стал министром Блэр-Атолла и Строуэна, Пертшир, и оставался там до своей смерти. [ 1 ] В «Статистических отчетах Шотландии» за 1792 год он является автором раздела, посвященного приходам Блэр Атолл и Строуэн, в котором он высказал предупреждения о заметном ослаблении гэльского языка в этой области. [ 2 ]
Маклаган умер в Блер-Атолле 3 мая 1805 года. [ 1 ]
Поэзия
[ редактировать ]Он сочинял стихи на шотландском гэльском языке. опубликовано в сборниках Гиллиса и MacPhàrlain .
Сборник стихов и «Рукописи Маклагана»
[ редактировать ]Оксфордский национальный биографический словарь описывает коллекцию рукописей, собранную Маклаганом, как его «великое достижение». [ 1 ] Коллекция была подарена Университету Глазго в 1910 году и сейчас находится в специальных коллекциях библиотеки Университета Глазго . [ 4 ]
Коллекция содержит 250 рукописей, включающих около 630 отдельных элементов, которые были собраны или переписаны Маклаганом, в основном на шотландском гэльском языке, а также элементы на среднеирландском, английском и латыни. [ 4 ] В основном это анонимные и приписываемые стихи с небольшим количеством прозаических произведений, полученные из многих районов Хайленд Шотландии, а также из Ирландии и острова Мэн. Джона Макечни» В «Каталоге гэльских рукописей (1973) отмечается, что в коллекции представлено как минимум 47 разных рук. [ 4 ] Во многих случаях эти рукописи содержат самые ранние или единственные примеры конкретных стихов или песен и, по мнению профессора кельтского языка Дерика С. Томсона , они представляют собой «очень ценный источник». [ 1 ]
Маклаган начал собирать оссианские баллады на шотландском гэльском языке еще в школе. [ 1 ] Материал Маклагана был частично взят из источников в Пертшире, включая некоторые рукописи старше 1750 года. Он также использовал свои контакты, как министерские, так и военные, для приобретения версий стихов и песен из других частей гэльской Шотландии, таких как Аргайл с его островами, Россшир, Инвернессшир, Скай и внешние острова, а также районы в Абердиншире и других местах, которые в его время все еще говорили на гэльском языке. [ 1 ] По словам Дерика С. Томсона, Маклаган, вероятно, предоставил некоторый материал для книги Джона Гиллиса « Клановые распри и песни» (1780 г.), и он был тесно связан с книгой того же издателя 1786 г., известной обычно как «Коллекция Гиллис».
Среди его современников в сборнике стихов и песен были Джером Стоун, учитель в Данкелде , Дональд МакНикол , служитель Шотландской церкви в Лисморе , Джозеф Макинтайр из Гленорчи, Арчибальд Макартур из Гленлиона и Джон Стюарт , Шотландской церкви служитель в Киллине (его брат- по закону). [ 1 ]
Оссианские баллады
[ редактировать ]В октябре 1760 года, когда Маклаган был министром Амулри, с ним связался Джеймс Макферсон , известный издатель « Фрагментов древней поэзии», собранных в высокогорьях Шотландии и ставший предметом оссианского спора . [ 5 ] В следующем году Макферсон дважды писал Маклагану, чтобы поблагодарить его за то, что он прислал ему несколько стихов. [ 6 ] В 1800 году Маклаган вспоминал, что подарил Макферсону «около тринадцати стихотворений». [ 1 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р «Маклаган, Джеймс (1728–1805), фольклорист» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. 2004. doi : 10.1093/ref:odnb/54067 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Перейти обратно: а б с д и Скотт, Хью (1923). Fasti Ecclesiae Scoticanae: преемственность служителей в Шотландской церкви после реформации Том 4 . Эдинбург: Оливер и Бойд. п. 144.
- ^ Скотт, Хью (1923). Fasti ecclesiae scoticanae: преемственность служителей Шотландской церкви после реформации Vol. 4 . Эдинбург: Оливер и Бойд. п. 216 – через https://archive.org/details/fastiecclesiaesc04scot .
{{cite book}}
: Внешняя ссылка в
( помощь )|via=
- ^ Перейти обратно: а б с «Рукописи Маклагана» . Библиотека Университета Глазго . Проверено 31 октября 2016 г.
- ^ МакГрегор, Патрик (1841). Подлинные останки Оссиана в буквальном переводе . Лондон: Смит, Элдер и Ко. с. 7 – через Archive.org .
Г-н Макферсон был в Ратвене в конце октября, как явствует из его письма оттуда преподобному Джеймсу МакЛагану, тогдашнему министру Амулри, в котором он просит г-на МакЛагана оказать ему услугу и передать ему свою коллекцию старинные стихи; и сообщает ему, что намеревался посетить Малл и побережье Аргайла, чтобы пополнить свою собственную коллекцию.
{{cite book}}
: Внешняя ссылка в
( помощь )|via=
- ^ МакГрегор, Патрик (1841). Подлинные останки Оссиана в буквальном переводе . Лондон: Smith, Elder & Co., стр. 7–8 – через Archive.org .
Вскоре после своего прибытия он написал мистеру Маклагану, подтвердив получение некоторых гэльских стихов и попросив его прислать любые другие произведения, которые он сможет. (с.7, письмо от 16 января 1761 г.) Он снова пишет своему преподобному корреспонденту, благодарит его за еще четыре стихотворения и добавляет, что намеревается печатать по подписке и что очень торопится. (стр.8)
{{cite book}}
: Внешняя ссылка в
( помощь )|via=
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Томсон, Дерик С. , «Маклаганский MSS в библиотеке Университета Глазго», Труды Гэльского общества Инвернесса, 58 (1992–4), 406–24.
- Дж. Лейден, Журнал путешествия по высокогорью и западным островам Шотландии, изд. Т. Гертон (1903)
- А. Кэмерон, Кельтские останки (1892)
- Д.С. Томсон, «Каталог и указатели оссианских баллад в MacLagan MSS», Scottish Gaelic Studies, 8/2 (1958), 177–224.
- Дональд Маккиннон: Описательный каталог гэльских рукописей в Библиотеке адвокатов в Эдинбурге и других местах Шотландии (Эдинбург: 1912), стр. 302–310.
- Д.С. Томсон: «Каталог и указатели оссианских баллад в MSS Маклагана», Scottish Gaelic Studies, vol. 8 (1955–1958), стр. 177–224.
- Пеадар О Мюрхартай, «Плавник как новый взгляд на Оссиана: мэнская баллада в Беланагаре и ее значение», Zeitschrift für celtische Philologie 63 (2016): https://doi.org/10.1515/zcph-2016-0006
- См. также Аня Гундерлох, 2007 г., Каталог гэльских рукописей в Университете Глазго (ссылки на PDF-версию каталога).
- Копии писем Джеймса Макферсона Маклагану, воспроизведенные в «Маккензи»; и др. (1805). Отчет о комитете Общества горцев Шотландии, назначенном для расследования характера и подлинности стихов Оссиана . Эдинбург: напечатано в University Press; для Арчибальда Констебля и компании, стр. 153–6.
- Джон Макечни, 1973. Каталог гэльских рукописей в избранных библиотеках Великобритании и Ирландии (Бостон), том. 1, стр. 412–452.
- «Маклаган, Джеймс (1728–1805), фольклорист» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. 2004. doi : 10.1093/ref:odnb/54067 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)