Уолсингем (музыка)
Уолсингем был популярной мелодией елизаветинской баллады . Существуют различные версии текстов, которые относятся к месту паломничества , запрещенному во время английской Реформации .

Мелодия послужила источником вдохновения для композиторов елизаветинской эпохи, особенно Уильяма Берда . Берд написал набор клавишных вариаций под названием Have with Yow to Walsingame («Отправляйся в Уолсингем»). В некоторых источниках оно называется «Как я ходил в Уолсингем», первая строка следующего четверостишия.
Когда я поехал в Уолсингем,
К святыне со скоростью,
Встретился я с веселым Палмером [ 1 ]
В травке паломника.
История паломничества
[ редактировать ]Уолсингем — место паломничества в Норфолке, Англия, где, согласно католической вере, саксонской дворянке Ришельдис де Фаверш было видение Девы Марии. Святыня упразднения была разобрана в 1538 году во время монастырей . (С тех пор он был возрожден). В шестнадцатом веке отношение к паломничеству различалось, отражая католическое и протестантское разделение.
Баллады
[ редактировать ]Балладная литература включает, с одной стороны, оплакивание утраченной святыни, а с другой — предположения о том, что, как утверждают религиозные реформаторы, паломники искали встреч сексуального характера. Офелия в «Гамлете» поет версию лирики Уолсингема, в которой женщина спрашивает о своем возлюбленном-паломнике. [ 2 ]
Аранжировка Берда
[ редактировать ]Берд сочинил 22 вариации на тему Уолсингема. Продолжительность композиции около 9-10 минут. Он включен в два наиболее важных сборника клавишной музыки эпохи Возрождения : My Ladye Nevells Booke и Fitzwilliam Virginal Book . В этих вариациях, написанных Бердом в 1570-х или 1580-х годах, он показывает свое мастерство игры на клавишных, но включает и элементы, более характерные для его вокальной музыки.
Музыковед Маргарет Джинн описала, как Берд взял то, что изначально было «дорожной песней о любви», и преобразовал ее, придав ей «серьезный религиозный характер паломничества». [ 3 ] По мнению Брэдли Брукшира , эти вариации образуют своего рода «тайную речь», адресованную католикам- отступникам в елизаветинской культуре. Он утверждает, что оно включает в себя «музыкально закодированные символы католического почитания и плача». [ 3 ]
Расположение Быка
[ редактировать ]Младший соперник Берда Джон Булл также сочинил вариации на тему Уолсингема для клавишных. Это первая композиция в Virginal Book Фицуильяма , и она с 30 вариациями длиннее версии Берда.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Палмер» в те времена означал паломника, поскольку паломники, возвращавшиеся из Святой Земли, традиционно привозили с собой пальмовую ветвь .
- ^ "Версия Уолсингемской песни Офелии" . Ф. В. Штернфельд Музыка и письма , Том. 45, № 2 (апрель 1964 г.), стр. 108–113. Опубликовано: Oxford University Press. Доступ через JSTOR : статья Стабильный URL: https://www.jstor.org/stable/732068 (требуется подписка)
- ^ Jump up to: а б Брэдли Брукшир, «Голые разрушенные колчаны, где поздно пели сладкие птицы», Тайная речь в Уолсингемских вариациях Уильяма Берда, в книге «Уолсингем в литературе и культуре от средневековья до современности », Ashgate Publishing, Ltd., 2010, стр. 199 и далее.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Книга «Моя леди Невеллс» , оцифрованная версия в Британской библиотеке.
- "Have with Yow to Walsingame" на YouTube в исполнении Розмари Блэндфорд Тома.