Староанглийское сослагательное наклонение
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
В древнеанглийском языке сослагательное наклонение представляет собой гибкий грамматический инструмент для выражения различных градиентов мысли при обращении к событиям, которые не констатируются как факт. В современном английском языке существуют лишь остатки некогда сложной системы отдельных спряжений . В то время как древнеанглийский язык имел тенденцию использовать спряжение для краткого выражения значения, современный английский вместо этого полагается на модальные конструкции, которые обычно требуют дополнительного слова.
Этимология
[ редактировать ]Слово сослагательное наклонение , используемое для обозначения грамматического наклонения, происходит непосредственно от латинского modus subjunctivus . Это сам по себе перевод с греческого. Оригинальный греческий термин — гипотактике энклисис , то есть подчиненное наклонение. В греческом языке сослагательное наклонение почти исключительно используется в придаточных предложениях. Самое раннее известное использование термина сослагательное наклонение в английском языке датируется 16 веком.
История
[ редактировать ]Сослагательное наклонение в древнеанглийском языке теоретически можно проследить до его происхождения из индоевропейского протоязыка, то есть реконструированного гипотетического протоязыка, который считается прародителем многих языковых семей. К ним относятся германские языки (в том числе английский), латинско- романские языки , славянские языки , кельтские языки и ряд других, из которых анатолийская ветвь полностью вымерла. Оно имеет два тесно связанных наклонения: сослагательное наклонение и оптатив . Многие из его дочерних языков сочетали или смешивали эти настроения.
Индоевропейские факультативы
[ редактировать ]В индоевропейском языке пожелательное наклонение образовывалось с помощью суффикса *ieh или *ih (содержащего звуки, как это объясняется теорией гортани ). Оно выражало пожелания или надежды.
Индоевропейский сослагательное наклонение
[ редактировать ]В индоевропейском языке сослагательное наклонение образовывалось путем использования полной степени абляута корня глагола и добавления тематической гласной *-e- или *-o- к корневой основе с полным, первичным набором личных флексий. . Сослагательное наклонение было индоевропейским ирреалис , использовавшимся для гипотетических или нефактических ситуаций.
Протогерманское сослагательное наклонение
[ редактировать ]Уже в протогерманском языке (дальнем предке английского, немецкого, голландского и идиша, а также других) оптатив стал полностью подчинен сослагательному наклонению . Пример звуковых сдвигов, очевидных после такого отнесения, можно увидеть в глаголе beran 1-го лица. петь. прет. суб. Бери, 2-й чел. петь. прет. суб. Бериз, 3-й чел. петь. bērī и, соответственно, формы множественного числа bērīme, bērīd̵, bērīd̵.
Из протогерманского языка сослагательное наклонение перешло в ингвеонскую англо-фризскую группу, также называемую островным германским языком которой является древнеанглийский язык , членом . Попутно произошло упрощение флексий. Претерит сослагательного наклонения beran теперь имеет только одну форму единственного числа, b?re, а также только одну форму множественного числа, b?ren.
Использование сослагательного наклонения | Деталь |
---|---|
1. Желание или желание | Теперь dæt ýde предлагает быть Флеонной – fremme sé þe wille- (Беовульф, ll. 1003–04) Бежать совсем не легко – как бы он ни старался, тот, кто хочет- Слабый (I) глагол «фремман» передается здесь в третьем лице единственного числа настоящего сослагательного наклонения . Фраза «попробуй, как он мог» является идиомой в английском языке и сохраняет ныне почти несуществующее сослагательное наклонение . В изъявительной форме глагола это будет «пытается». Чтобы передать правильный нюанс в современном английском языке, необходимо использовать модальный глагол «might». В древнеанглийском языке для такого изменения значения достаточно простой замены изъявительного наклонения на сослагательное наклонение. |
2. Приказ, требование, предложение и рекомендация. | Хродгар сказал свое слово в своем «Rest dé ést ġe-sæde»… ( Беовульф , лл. 2156–2157) Некоторыми словами Хродгар приказал мне сначала выразить вам свое расположение... Смысл перенесенного императива (т.е. императива Хротгара, перенесенного на символ iċ), передаваемый формой сослагательного наклонения прошедшего времени третьего лица единственного числа (ge)secgan, выражается в современном английском языке с помощью модальной конструкции must + инфинитив . |
3. После безличных глаголов | Ús dafenaþ ðæt we waċien. [Нам] подобает бодрствовать. Здесь сослагательное наклонение дает ощущение морального кодекса, действующего на говорящего извне, а также усиливает ощущение того, что изложенное не находится в сфере фактов. |
4. Гипотетические ситуации | Предложения, вводящие гипотетическое понятие, часто начинаются со слов swelċe (как будто), ġif (если), bútan (если только) и þéah или þéah þe (хотя). Если его жизнь правильна, он прав, и его образ мыслей хорош.Если священник проживает свою жизнь праведно, то [это] правильно, чтобы его честь возрастала. |
Современный английский
[ редактировать ]Сослагательное наклонение редко используется в современном английском языке, что представляет трудности для современных носителей языка. Одно из применений в современном английском языке - это высказывание выводов, противоречащих фактам, как в примере из песни « Если бы я был плотником» : «Если бы я был плотником, а ты была леди, ты бы все равно женился на мне?» - употребление сослагательного наклонения are (по сравнению с изъявительным наклонением было) подразумевает, что говорящий не является плотником.
Другое использование сослагательного наклонения в современном английском языке - для именных предложений, которые следуют за определенными типами глаголов команды и желания. При таком использовании сослагательные наклонения передают, что именное предложение описывает состояние, которое является возможностью, обусловленной командой или желанием, но не настоящей реальностью или будущей уверенностью. Ниже приведены примеры: «Я хотел бы стать мудрее рыцаря », «Я предлагаю свергнуть » или «Король приказал рыцарю отправиться на поиски».
См. также
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- Хазенфрац, Роберт и Ямбек, Томас. Чтение древнеанглийского языка . Западная Вирджиния, США, West Virginian Press, 2005.