Международный брак (Япония)
Международный брак в Японии-это брак между японским и не японским человеком в соответствии с формальностями, предоставленными Законом Японии или иностранной земли. Процедуры и правила, упомянутые в этой статье, являются в основном в Японии, но в некоторых случаях другие требования налагаются на родину не японского супруга или иностранной земли, где заинтересованная пара вступает в брак. В целом законность брака для каждого супруга определяется национальным законодательством супруга. [ 1 ]
История
[ редактировать ]Брак между японским гражданином и не японским человеком был впервые официально разрешен по закону 14 марта 1873 года. [ 2 ] (6 -й год периода Мэйдзи ), до бывшей Мэйдзи 1889) и бывшего закона о национальном уровне (1899) . ( конституции
Международный брак в то время требовал как разрешения, так и капитуляции признанного социального положения (分限).
В течение 1986 по 1991 год в Японии произошел период японской пузырьковой экономики, нехватка рабочей силы для «3D -рабочих мест» (грязной, опасной и унизительной). Эта ситуация создала расширение ставок труда мигрантов. [ 3 ] Тем не менее, пересмотренная политика в 1990 году запрещала неограниченную экономическую деятельность, за исключением только четырех видов визы, которые включают «супруга или ребенок японского гражданина». Эта политика легализует все виды экономической деятельности для брачных миграций. [ 4 ]
Закон о родине
[ редактировать ]Согласно акту Японии по общим правилам, [ 1 ]
- Закон о родине человека является законом страны гражданства человека.
- Если у человека есть более одного гражданства , и если одним из гражданства является Япония, законодательство о родине является законом Японии;
- Если у человека есть более одного гражданства , и ни одно из них не является японским, национальное право человека - это закон страны, где человек обычно живет.
- Что касается заинтересованного человека с национальностью нации, в которой законы различаются в соответствии с местностью (например, США), законодательство о национальном уровне является местным законодательством в соответствии с правилами нации или, если у страны нет таких правил, родина Закон - это закон местной области, который наиболее тесно связан с человеком.
Требуемый перевод
[ редактировать ]Каждый документ, документ, упомянутый в этой статье, как того требует Япония, если не написана на японском языке , должен сопровождаться переводом на японский; Один из заинтересованных людей может быть переводчиком ; Их имя должно сопровождать перевод. [ 5 ]
Юридические документы
[ редактировать ]Когда японцы и не японцы собираются жениться [ 5 ]
- В соответствии с японскими правилами требуется сертификация на родине в отношении соответствующего не-японского, что им разрешено жениться (см. Связанный раздел ниже);
- В соответствии с иностранным законодательством также может потребоваться сертификация Японии.
Японские правила
[ редактировать ]Уведомление
[ редактировать ]Если пара, в том числе японский гражданин, вступает в брак в Японии, брак должен соответствовать японскому законодательству. [ 1 ] Таким образом, Япония требует уведомления о браке. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] заведения Японии Дипломатические за границей не могут на законных основаниях принять уведомление о браке такого типа. [ 5 ]
Сертификация компетентности относительно заинтересованного не японского
[ редактировать ]Япония требует, чтобы компетентность была представлена в отношении соответствующего не японского, в качестве принципиального документа; [ 5 ] Если родина (штат / нация) является той, которая не выдает эту сертификацию, [ 5 ]
- Если он / она клянется в присутствии консула на родине в Японии, что он / она обладает юридической компетенцией в соответствии с законодательством о родине, чтобы жениться на японском языке, письменная клятва, подписанная консулом, может заменить этот сертификационный документ;
- Если даже заменители не могут быть представлены, копия Закона о родине о браке с его источником уточняется, и вместо этого требуется сертификация (ы) личности, выпущенные официальными учреждениями родины, такими как паспорт.
Семейный регистр
[ редактировать ]Тот факт, что японцы женились на не-японском языке, должен быть записан в семейном реестре с заинтересованным японцем, написанным в его голове; Если японцы не написаны в голове, должен быть создан новый семейный регистр для заинтересованной пары. [ 5 ] [ 6 ]
Фамилия
[ редактировать ]В то время как японское правило для общей фамилии (то есть фамилия) не применяется к паре, заинтересованные японцы могут изменить свою фамилию на заинтересованное не японское супруг, подав уведомление как таковое. Это уведомление, если не в течение 6 месяцев дня, брак вступил в силу, заранее нуждается в разрешении со стороны семейного суда. [ 5 ] [ 8 ]
Международные браки в соответствии с иностранным законодательством
[ редактировать ]Сертификация компетентности относительно заинтересованного японского
[ редактировать ]Если требуется сертификация компетентности относительно заинтересованного японца, японцы могут запросить эту сертификацию в качестве бумаги
- выпущено на японском языке Бюро ; вопросам по правовым
- выпущено на японском языке культуры местного жительства семейного реестра ( город и город происхождения ) ;
- Японии за границей выпущен на иностранном языке дипломатического ; учреждения
Эта сертификационная статья называется kon'in -yōken gubi shōmeisho на » « японском языке . [ 5 ]
Сертификация в отношении брака
[ редактировать ]Благодаря предоставлению уполномоченной копии сертификации в отношении брака, выданного иностранной землей (штатом / нацией), брак рассматривается в соответствии с законом Японии как один в соответствии с формальностью иностранной земли. [ 5 ] В качестве дополнительных требуемых документов правительство Японии требует, чтобы иностранцы (не японские гражданина) предоставили присяжную аффидевит компетентности в браке, который выдается посольством их первоначальной страны. [ 9 ]
Одобрение брака
[ редактировать ]Все браки должны быть зарегистрированы в японском муниципальном правительственном офисе. Одна из распространенных ошибок заключается в том, что сотрудники консульства не имеют законных прав на регистрацию брака, ни религиозные или братские органы в Японии. [ 9 ]
Уведомление
[ редактировать ]Япония требует авторизованной копии сертификации в отношении брака
- быть представленным в дипломатическое учреждение Японии или , за границей ,
- быть отправленным по почте или отправлено в муниципалитет местного жительства семейного реестра ( город и город происхождения ) ,
В течение 3 месяцев дня брак вступил в силу; Когда уполномоченная копия сертификации будет принята юридически, тот факт, что японцы женились на не-японском языке, должен быть записан в семейном реестре заинтересованного японца. [ 5 ]
Смешанные браки по национальности
[ редактировать ]Корейский японский
[ редактировать ]После свадьбы большинство корейских жителей все еще будут относиться к себе как к корейскому, но без прямого отношения к Северной или Южной Корее. Получение чистой японской национальности не будет предавать их корейской идентичности. [ 10 ]
Китайский японский
[ редактировать ]Этнический китайский, материк и тайваньский язык в Японии между жителями. Японцы и китайцы обычно говорящие дома. [ 11 ]
Филиппин-японский
[ редактировать ]Филиппинский (язык) вызывает значительные трудности для международных браков японскому. Дети в филиппинских японских семьях, как правило, обязаны изучать филиппинские, японские и английские, с целью общения с филиппинскими родственниками, ежедневным общением (живущим в Японии) и изучения международного мира. Ожидается личность «удваивания» (как японского, так и филиппинского) от ребенка. [ 12 ]
Американский японский
[ редактировать ]По словам IPSSR, американские мужья составляют 17% всех иностранных мужей в Японии, в то время как американские жены составляют 1% иностранных жен в Японии. [ 13 ] [ 14 ] С 1965 года процент браков для американских женщин резко снизился с 6% до 1%, что может быть связано с долгосрочным снижением японской экономики. [ 15 ]
Американские мужчины гораздо чаще вступают в брак с японскими женщинами, чем для американских женщин жениться на японских мужчинах. Значительное количество исследований предполагает, что это несбалансированное половое соотношение отражает стремление японских женщин к Западу, для западных мужчин и для изучения английского языка. [ 14 ]
Тенденции брака и развода
[ редактировать ]Свадьба
[ редактировать ]С 2012 года число браков между гражданами японцев с каждым годом сокращалось, в то время как число международных браков остается стабильным. [ 16 ] В 2018 году в Японии зарегистрировалось 21 852 международных браков. Это составляет 4% всех браков. [ 16 ] Поскольку число иностранцев, как ожидается, увеличится, число международных браков также увеличивается. [ 16 ]
Развод
[ редактировать ]Международные браки в Японии имеют более высокий уровень развода, чем не международные браки. [ 16 ] По состоянию на 2018 год уровень развода для международных браков составляет 50,5%. В то время как для не международных браков, уровень развода составляет 34,9%. [ 16 ]
Однако скорость развода варьируется в зависимости от пола супруга. Для браков с участием иностранного мужа и японской жены, по состоянию на 2018 год уровень развода составляет 43%. Это значительно ниже, чем уровень развода для браков с участием японского мужа и иностранной жены, который составляет 53,7% [ 16 ] Фактически, уровень разводов для браков с участием американского мужа и японской жены составляет 32%, что ниже уровня развода между гражданами японцев (34%). [ 16 ]
Согласно статье 2020 года, опубликованной редакционным советом Ashiro, неравномерный уровень разводов между определенными международными парами может быть объяснен культурными ценностями. Потому что многие японские женщины жаждут жениться на западном мужчине, и большое количество американских мужчин желают жениться на японских женщинах, [ 16 ] Эти возвратные культурные явления могут способствовать более высокого уровня уважения между такими парами, что приводит к более низкой скорости развода. [ 16 ] Работая с противоположным эффектом, культурные различия между японскими, китайскими и корейскими культурами могут объяснить более высокий уровень развода между японскими мужчинами и их китайскими или корейскими женами. [ 16 ]
Смотрите также
[ редактировать ]- Закон о семейном браке в Японии
- Международное похищение детей в Японии
- Азиатские невесты-мигранты в Японии , инициатива под руководством социального и местного правительства, связанная с ввозом женщин из других азиатских стран
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в Act on general rules for application of law (法の適用に関する通則法) (Act No.78 of 2006): Chapter 3: Sections 5 and 7. The last effective revision was enforced on 1 January 2007.
- ^ "国際結婚の日(3月14日) - 歴史公文書探究サイト『ぶん蔵』 Bunzo". Archived from the original on 2009-05-17. Retrieved 2014-03-14.
- ^ "Japan Immigration Statistics 1960-2020". www.macrotrends.net. Retrieved 2020-11-20.
- ^ Yamaura, Chigusa, 1977- (15 July 2020). Marriage and marriageability : the practices of matchmaking between men from Japan and women from Northeast China. Ithaca. p. 148. ISBN 978-1-5017-5016-8. OCLC 1124775542.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link) - ^ Jump up to: a b c d e f g h i j k 法務省民事局. "国際結婚,海外での出生等に関する戸籍Q&A". the site of the Ministry of Justice. Retrieved 2008-05-31.
- ^ Jump up to: a b Family register act (戸籍法, Kosekihō) (Act No.224 of 1947): Articles 6, 16, 74. The last effective revision was enforced on 1 October 2007.
- ^ Civil Code (民法, Minpō) (Act No.89 of 1896): Part IV: Chapter 2. The last effective revision was enforced on 1 January 2007.
- ^ Ito, Masami, "Marriage ever-changing institution", Japan Times, November 3, 2009.
- ^ Jump up to: a b "Marriage". U.S. Embassy & Consulates in Japan. Retrieved 2020-11-20.
- ^ Chung, Erin Aeran. (2010). Immigration and citizenship in Japan. New York: Cambridge University Press. p. 118. ISBN 978-0-511-71185-5. OCLC 642205408.
- ^ Lan, Hongyan (2019). Intercultural Marriages Between Chinese and Japanese: Chinese Wives’ Perspectives (PDF). www-s3-live.kent.edu. Retrieved 2024-05-28.
- ^ Satake, Masaaki (2004). "Filipina-Japanese Intermarriages: A Pathway to New Gender and Cross-Cultural Relations". Asian and Pacific Migration Journal. 13 (4): 464. doi:10.1177/011719680401300403. ISSN 0117-1968. S2CID 147927004.
- ^ Kumagai, Fumie (14 October 2014). Family Issues on Marriage, Divorce, and Older Adults in Japan: With Special Attention to Regional Variations. Springer. p. 69. ISBN 978-981-287-185-5.
- ^ Jump up to: a b Appleby, R. (2014). Men and Masculinities in Global English Language Teaching. Palgrave Macmillan UK. p. 18. ISBN 9781137331809. Retrieved 2023-12-24.
For example, in Japan in 2012, 86 percent of marriages were between a Japanese and a spouse from the USA were between a Japanese woman and an American man. This pattern of gendered Japanese-Western partnering, shown in the tables below, reflects a now-substantial body of research that has explored Japanese women's desire for the West, Western men, and English language learning (see, for example, Bailey 2006, 2007; Kelsky 2001; Ma 1996; Piller & Takashi 2006; Takashi 2013).
- ^ Kim, Viktoriya; Balgoa, Nelia G.; Yamamoto, Beverley Anne (10 December 2021). The Politics of International Marriage in Japan. Rutgers University Press. p. 44. ISBN 978-1-9788-0903-1.
- ^ Jump up to: a b c d e f g h i j "国際結婚夫婦の離婚率は50%以上!離婚率が高いカップルの組み合わせは?|ベンナビ離婚(旧:離婚弁護士ナビ)". Ricon-Pro (in Japanese).
女性からしてみれば欧米人との結婚には憧れがありますし、日本の女性が大好きというアメリカ人男性は多いです。お互いがお互いを尊重する傾向が強いことが、離婚率の低さに現れているのかもしれません。(From a woman's point of view, marriage with a Westerner is a dream come true, and there are many American men who love Japanese women. The low divorce rate may be due to the strong tendency for people to respect each other.)