Зернистый

Грэлент - старый французский бретон Лай , названный в честь своего главного героя . Это одна из так называемых анонимных Лайс .
Синопсис
[ редактировать ]Сюжет похож на участок Марии де Франс из Ланвала . [ 1 ] Грален , рыцарь Бриттани , отвергает любовные авансы от королевы, которая отвечает на манипулирование королем против него. Заработная плата Грэлента приостановлена, что сводит его к бедности. удрушающий едет в лес, и, отслеживая белый задний ход Bisse Blance v. 201; Mod. Fr. ( Грэлен , [ А ] ), он натыкается на прекрасную женщину, купающуюся в фонтане, в которой присутствуют две девицы. Грэлен подкрадывается и сжимает статьи о одежде, которую она разоблачила на кустах. Леди кричит его имя, требуя их возвращения. Грэлент не подчиняется, и сделка на нее выйти из фонтана, и просит ее любовь.
Сначала она презирается в предложении, но Грэлент изнасиловает ее, а затем решает помочь ему. [ B ] Она появляется ему всякий раз, когда он пожелает, но отношения должны храниться в строгом секрете, и пара должна соблюдать в стране в течение одного года, избегая обнаружения от товарищей. Грэлент получает от дамы великолепную войну и большие суммы золота и серебра. Он отдает свой долг в общежитии Берджесса, где он остался, и начинает развлекать многих рыцарей, охватывая их едой и музыкой арперса. Он проводит в другие часы дня и ночи со своей леди. Грален в настоящее время выходит из финансовых трудностей, но ожидает другое испытание.
Год проходит, и на ежегодном празднике короля, как ожидается, все присутствуют красоту королевы как больше, чем любая другая, которую они знают. Грэлент отказывается, выпавшая, что он знает женщину в тридцать раз, как красиво. Разъяренная королева осмеливает его произвести эту женщину при боли наказания (по графу Калумни), и король приказывает ему бросить в тюрьму. Леди не появляется по его прихоти, как она всегда делала раньше, и Грэлент поражен раскаянием, но не получает отсрочки до следующего пятидесятнического праздника, когда ему дают последний шанс уехать и найти свою женщину. Грэлент возвращается с пустыми руками и уходит в отставку на суд, но только тогда красивые дамзели приходят в суд, с сообщением о том, что женщина скоро будет присутствовать, чтобы оправдать Грэлента о его правдивости.
В отличие от Lanval , «сказочная любовница» [ C ] Здесь не сразу возвращается его обратно и отправляется в путешествие обратно в свой мир за рекой. Грэлент следует за тем, как она дала ему, и игнорируя ее предупреждение, и игнорируя ее предупреждение, начинает заправлять реку, но она не подсчитывается и начинает утонуть. При просьбе своей сопутствующей девицы, леди смягчает его и подтягивает его в безопасное место. Пара исчезает, никогда не видят снова. Лошадь осталась позади, остается в банк, идущий после своего хозяина и все еще может быть услышана в это время года. [ 2 ] [ 3 ] [ 1 ]
Связанные тексты
[ редактировать ]Гралена очень напоминает сюжетную линию Ланвала Мари де Франс , и тексты считаются взаимосвязанными. Тем не менее, в течение многих лет среди комментаторов произошли значительные разногласия относительно их авторства, хронологического порядка и взаимных отношений. Первоначально Грален был опубликован в качестве работы Мари де Франс Жан-Батист-бонавентура де Рокфорт в 1820 году, [ 4 ] и впоследствии переводится как одна из ее работ Юджином Мейсоном (1911), но эта атрибуция считается ошибочной. [ 5 ] [ 6 ]
Хотя некоторые ранние ученые, такие как Гастон Париж (1889), считали Грэлента Анедейт Ланвал , [ 7 ] А позже Уильям С. Стоко -младший (1948) продолжал утверждать об этом как источник Ланвала , многие из них выразили инакомыслие, [ D ] И противоположное мнение является недавним консенсусом, согласно Глинну С. Берджессу: [ 8 ] [ 9 ]
Окончательный взгляд на эти три уловы ( третий, являющийся Гингамором ), хронологически и тематически, - это точка зрения RN Illingworth, который пришел к выводу, что они были составлены в Ордене Lanval , Graelent и Guingamor , с Graelent and Guingamor (оба анонимного) рисунка на рисунке Ланвал , но Гунгамор также опирается на Грэлента . Более того, хотя повествования были взяты в основном из Мари , два анонимных слоя, интегрированные в их истории, независимо от Мари, материал, вытекающий из «ядра подлинной кельтской традиции».
Главный герой, ограбляющий одежду для купания леди, является обычным мотивом Formen Maiden Swan , и Уильям Генри Шофилд почувствовал, что это было заимствовано специально из истории Wayland The Smith , которая выживает в среднем немецком фридрихе фон Швабен и Eddic поэме Völundarkviða . [ E ] [ f ] [ 10 ] [ 11 ] Шофилд также различал заимствования из ирландского повествования Нойндена Улада («Распространенность Ольстерменов»). [ 12 ]
Средневековая адаптация
[ редактировать ]Грален был переведен в старый норвежский как Грентент , один из Странглейкар ; Этот текст имеет ценность для отслеживания текстовой истории французского LAI . [ 13 ] В свою очередь, этот перевод, по-видимому, повлиял на исландскую романтическую сагу- саги Самсонар Фагра и Римур Скидарима , оба из которых включают в себя персонажи, называемые Глент. [ 14 ] Средний английский сэр Лаунфал Томасом Чесре считается композитом, основанным на Ланвале с элементами, добавленными из Гралена . [ 15 ]
Издания
[ редактировать ]- Гуллберг, Готтард, изд. (1876), два 13 -го века Lais, опубликованные в соответствии с рукописями Парижской национальной библиотеки , Калмар: Вестин
- Граймс, Маргарет Э., изд. (1928), Обладание Desire, Graelent and Melion: издание текстов с введением , Нью -Йорк: Институт французских исследований
Рукописи
[ редактировать ]- A. Paris, Bibliotheque Nationale, фр. 2168, ф. 65r, col. 2—70r, col. 2. Пикард , конец тринадцатого века.
- С. Париж, Национальная библиотека, Нув. акк. фр. 1104, ф. 72r, col. 2—77r, col. 1. Французский , c. 1300.
- Л. Библиотека Арсенала, фр. 2770, ф. 57R - 72R. ошибки У них . Восемьнадцатый век.
- N. Copenhagen, Am 666 B 4 ° , с. 89–91 (только стихи 1-156). [ 16 ]
Примечания
[ редактировать ]- Пояснительные заметки
- ^ Несмотря на то, что в Mason Tr. В Mason Tr. В Mason Tr.
- ^ Хотя она впервые встретилась с Гралентом, она знала его имя, и их роковая встреча на фонтане была представлена: «Она говорит ему, что посетила фонтан с целью встречи с ним и что она давно знала его Прибытие »( Cross 1915 , с. 587–8).
- ^ Комментаторы называют леди «сказочной любовницей» в Ланвале и Граленте (например, Stokoe 1948 , p. 395). Она обозначена «Леди фонтана» в кросс 1915 , с. 58
- ^ Stokoe 1948 цитирует Lucien Foulet как считая Грэлента позднее, а также плагиат от Мари; а также Рейнхард Кёлер, назначающий более поздний дату.
- ^ Уэйленд Смит называется «Галант» во французских источниках и «Виландом» на немецком языке.
- ^ Главный герой Фридриха фон Швабена заявляет: «Меня называют Виландом».
- Цитаты
- ^ Jump up to: а беременный Стоко (1948) , с. 395.
- ^ Мейсон (1911) , с. 148–162.
- ^ Крест (1915) , с. 587–8.
- ^ Schofield (1900) , с. 122, 129.
- ^ Schofield (1900) , с. 129–130.
- ^ Стоко (1948) , с. 392.
- ^ Стоко (1948) , с. 393.
- ^ Burgess (2011) , p. 155
- ^ Иллингворт, Р.Н. (1975), «Композиция« Грален »и« Гингамор », Средний aevum , 44 : 31, 48
- ^ Schofield (1900) , с. 122, 129, 136–137.
- ^ Крест (1915) , с. 621, примечание4.
- ^ Schofield (1900) , с. 165–168.
- ^ Калинке, Марианна; Митчелл, PM (1985), Библиография старых норвежских романсов , Islandica, Vol. 44, Итака: издательство Корнелльского университета, с. 105
- ^ ATALHEIDUR GUðmundsdóttir, ed. (2006), Strings , Исландские публикации, вып. 14, Рейкьявик: Институт литературы в Университете Исландии, с. 29–30
- ^ Kittredge, Джордж Лайман (1889), "Launfal", Американский журнал филологии , 1 (10): 1–33, doi : 10.2307/287039 , JSTOR 287039
- ^ Burgess, Gynn S. (1995), Старый французский повествование Lay: аналитическая библиография , Кембридж: пивовар, с. 59
- Библиография

- Burgess, Gynn S. (2011), Whalen, Logan E. (ed.), «Мари де Франс и Анонимные Лейс» , компаньон Марии де Франс , компаньоны Брилла к христианской традиции, Лейден: Брилл, с. 117 –56, ISBN 9789004202177
- Крест, Том Пит (апрель 1915 г.), «Кельтские элементы на мирозах« Ланваль »и« Граллент » », Современная филология , 12 (10): 585–644, doi : 10.1086/386982 , JSTOR 432976 , S2CID 162292496, JSTOR 432976, S2CID 1622924966, JSTOR 432976, S2CID 162292496, JSTOR 432976 , S2CID 162292496, JSTOR 432976, S2CID 162292496 .
- Marie de France (1911), Мейсон, Юджин (изд.), «Площадь Гралена», французские средневековые романы от Lays of Marie de France, перевод , Лондон: JM Dent & Sons, с. 148–162, JSTOR 432976
- Schofield, William Henry (1900), «Leads of Graelent and Lanval, и история Уэйленда» , PMLA , 15 (2): 121–180, doi : 10.2307/456612 , HDL : 2027/Hvd.32044050680560 , JSTOR 456612/HVD.320440680560, JSTOR 456612/HVD.320440680560, JSTOR 456612/HVD.3204050680560 , JSTOR 456612/ HVD. , S2CID 163711987
- Stokoe, Jr., William C. (июнь 1948 г.), «Источники сэра Лаунфала: Ланвал и Грален», PMLA , 63 (2): 392–404, doi : 10.2307/459422 , JStor 459422 , S2CID 164058785
{{citation}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )