Jump to content

Обвиативный

В лингвистике обвиативное , ( сокращенно OBV ) третье лицо — это грамматическая разметка лица отличающая менее важный для дискурса референт от более важного ( ближайшего ). Обвиатив иногда называют «четвертым лицом». [1]

Сравнение с другими системами грамматической маркировки лиц

[ редактировать ]

В английском и многих других европейских языках основным средством различения нескольких референтов от третьего лица является использование гендера или (отсутствие) рефлексивного выражения. Таким образом, в «она видела его» ясно, что есть два третьих лица, поскольку они разного пола. В «она ее видела» ясно, что есть два третьих лица, потому что в противном случае можно было бы сказать: «она видела себя». Однако фраза «она видела свою мать» неоднозначна: это могло означать, что она видела свою мать или что она видела чужую мать. [2] Это связано с тем, что в некоторых контекстах неясно, относятся ли «она» и «ее» к одному и тому же человеку.

В системе очевидности/приближения используется другой способ различения нескольких референтов от третьего лица. Когда в предложении или контексте дискурса названо более одного третьего лица, наиболее важное, существенное или актуальное помечается как «ближайшее», а любые другие, менее существенные сущности отмечаются как «очевидные». Последующие предложения, которые относятся к ранее названным сущностям с местоимениями или глагольными изменениями, могут затем использовать уже установленные непосредственные и очевидные ссылки, чтобы различать их. [2]

Например, в предложении « быстрая бурая лиса прыгает через ленивую собаку » есть два референта от третьего лица: лиса и собака. Таким образом, один из них должен быть близким, а другой — очевидным, в зависимости от того, какой из них говорящий считает более важным в истории. Если лиса более важна, предложение может выглядеть примерно так: «Быстрая коричневая лиса- PROX прыгает- PROX>OBV ленивая собака- OBV », где PROX>OBV — глагольное изменение, указывающее на ближайшего субъекта, действующего на очевидный объект. . В этом случае последующее предложение «а затем ПРОКС ушел- ПРОКС пропал» будет означать, что лиса ушла.

С другой стороны, если собака важнее, предложение может выглядеть примерно так: «Быстрая коричневая лиса — OBV прыгает — OBV>PROX, ленивая собака — PROX », где OBV>PROX — глагольное изменение, указывающее на неявное подлежащее. действие на ближайший объект. В этом случае то же самое последующее предложение «а потом ПРОКС ушел- ПРОКС пропал» вместо этого означало бы, что собака ушла. Напротив, эквивалентное последующее предложение на английском языке, например «а потом он ушел», не обязательно указывает на то, является ли «он» лисой или собакой.

Аналогия, которая использовалась для объяснения уклонения, заключается в том, что ближайшим является сущность, находящаяся в «центре внимания», а любые другие, очевидные сущности находятся вне центра внимания или «прихлебатели». [3]

География

[ редактировать ]

Северная Америка

[ редактировать ]

Явные и непосредственные различия распространены в некоторых языковых семьях коренных народов северной части Северной Америки . Алгонкинские языки , пожалуй, наиболее известны своим отсутствием, но эта особенность встречается также в некоторых салишанских языках и в языке изолированного кутенайского языка , а также в более южных кересанских языках . [4]

Обвиативные маркеры используются в Африке в некоторых нило-сахарских и нигерско-конголезских языках. [5]

Обвиация также зафиксирована в Северо-Восточного Кавказа ингушском языке в Азии . [6]

Межъязыковые модели

[ редактировать ]
  • Если задействована анимация, одушевленные именные группы имеют тенденцию быть близкими, а неодушевленные существительные имеют тенденцию быть очевидными.
  • Владельцы часто должны быть рядом, а обладатели, таким образом, должны быть уклончивыми.
  • Уклонение наиболее распространено в языках с маркировкой головы, поскольку оно полезно для устранения неоднозначности в других немаркированных номиналах. [6]
  • Очевидно, что очевидный референт всегда представляет собой маркированную форму, а ближайший немаркирован.
  • Обвиативная маркировка, как правило, применяется только к третьему лицу, но она была засвидетельствована во втором лице в нескольких нило-сахарских языках . [5]
  • Ближайшие/очевидные назначения сохраняются во всех предложениях, а также часто являются постоянными в более длинных сегментах дискурса. [4]

Ниже приводится типичный пример уклончивой/близкой морфологии в восточном диалекте алгонкинских оджибве , в которой обвиатив отмечается на существительных и указательных падежах и отражается в местоименных глагольных аффиксах:

Мааба

Маабамх

маабам[ч]

этот

бросаться

бросаться

бросаться

ЭМИ

Шкинве

ошкинаве

ошкинаве

young.man

wgii‒bwaadaa[ n ]

ойги‒баадао н ч

o=gii‒bawaad=am= в [ч]

3 = ПРОШЛОЕ -сон= 3 . ИНАН = ОБВ

wii‒bi‒yaa n id

wii‒bi‒ayaa n id

wii‒bi‒ayaa= в =id

FUT -coming-be.at= ОБВ = 3

мьяги‒нишнаабэ н

Маяги‒Анисинаабе н

майаги‒Анисинаабе= ан

иностранцы = OBV

это бинсигвадж, что

является‒би‒нисигова, что

X =wii‒bi‒niS=igo=waa=id= в

REL = FUT -coming-kill= INV = 3 = OBV

Maaba dash shkinwe wgii‒bwaadaa[n] wii‒bi‒yaanid myagi‒nishnaaben waa‒bi‒nsigwaajin

Maabamh idash oshkinawe ogii‒bawaadaanh wii‒bi‒ayaanid mayagi‒anishinaaben waa‒bi‒nisigowaajin

maabam[h] idash oshkinawe o=gii‒bawaad=am=in[h] wii‒bi‒ayaa=in=id mayagi‒anishinaabe=an X=wii‒bi‒niS=igo=waa=id=in

this EMP young.man 3=PAST-dream=3.INAN=OBV FUT-coming-be.at=OBV=3 foreign-people=OBV REL=FUT-coming-kill=INV=3=OBV

'Тогда этому ( ПРОКС ) молодому человеку ( ПРОКС ) приснилось ( ПРОКС ), что иностранцы ( ОБВ ) придут ( ОБВ ) убивать ( ОБВ ) их ( ПРОКС ).'

Этот пример показывает, что непосредственный референт не обязательно должен быть предметом предложения. [4]

Потаватоми

[ редактировать ]

Потаватоми (алгонкинский язык) примечателен наличием двух степеней уклонения: «устранение» и «дальнейшее устранение». «Дальнейшее устранение» встречается редко, но когда оно происходит, «дальнейшее устранение» референта, считающееся даже менее заметным, чем исключающий референт, может быть отмечено дополнительным обвиативным суффиксом. Ниже приводится единственный пример, встречающийся в литературе о Потаватоми:

ктокмамнаннун

[гдогмамнаннен (г[и]дуг[и]маам[и]наан[и]нан)]

[g[i]do=og[i]ma=m=[i]nan‒[n]an]

[7]

 

 

ktokmamnannun

{[gdogmamnannën (g[i]doog[i]maam[i]naan[i]nan)]}

[g[i]do=og[i]maa=m=[i]naan‒[i]n‒an]

наш (12) руководитель(и) (3″)

Чарльз Хокетт [8] привел следующий пример, но никогда не проверял его грамматику:

вапосо

кролик

ближайший

вапосо‒ н

кролик‒ ОБВ

обвиативный

вапосо‒ н ‒у н

кролик‒ ОБВ ОБВ

дальнейшая объективность

[9]

 

 

waposo waposo‒n waposo‒n‒un

rabbit rabbit‒OBV rabbit‒OBVOBV

proximate obviative {further obviative}

Ингушский

[ редактировать ]

Обвиатив в ингушском языке , сильно зависимом языке маркировки , является исключением из общего правила, согласно которому обвиатив встречается в языках маркировки головы . В ингушском языке обвиация не обозначена явно, но подразумевается, поскольку определенные конструкции невозможны, если один референт не имеет преимущественного значения над другим.

Например, если несубъект-референт выделяется над субъектом и предшествует другому корреференту, возможна рефлексивизация (обычно используемая только тогда, когда у субъекта есть кореферент). Это показано в примере ниже, в котором не-субъект-референт имеет большее значение, чем субъект:

Мусаадж

Муса- ЭТО

shii

3S - REFL - GEN

жвали

собака

Muusaajna shii zhwalii t'y-weaxar

Musa-DAT 3S-REFL-GEN dog {on-bark-WITNESSED PAST}

— На него залаяла собака Мусы.

С другой стороны, если субъект является заметным («близким»), владелец субъекта не предшествует объекту третьего лица, и владение должно быть косвенно подразумеваемо следующим образом:

Моисей

Муса

Сиесаго

жена- ERG

лиекс

искать

Muusaa siesaguo liex

Musa wife-ERG seek

— Его ищет жена Мусы. (Буквально: «Жена ищет Мусу».) [6]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Киборт, Анна. "Человек." Грамматические особенности. 7 января 2008 г. [1] Проверено 25 октября 2009 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Spec Tech: Подождите, кто кого ударил?» . 17 февраля 2011 года . Проверено 7 апреля 2015 г.
  3. ^ Куинн, Конор Макдоноф (2006). «Алгонкинская грамматика без всей грамматики» (PDF) . Проверено 7 апреля 2015 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Митхун, Марианна. Языки коренных народов Северной Америки. 76-68.
  5. ^ Перейти обратно: а б Грегерсен, Эдгар А. Язык в Африке: вводный обзор. Нью-Йорк: Gordon and Breach Science Publishers Inc, 1977. 51–52.
  6. ^ Перейти обратно: а б с «Научный интерес ингушей - раздел 5, предотвращение» Калифорнийского университета, Беркли (не опубликовано). [2] Проверено 29 октября 2009 г.
  7. ^ Хокетт, Чарльз. Потаватоми II: происхождение, префиксы лиц и существительные. Международный журнал американской лингвистики. 1948. 14:63‒74.
  8. ^ Хокетт, Чарльз. Что такое Алгонкинский язык на самом деле. Международный журнал американской лингвистики. 1966. 32:59–73.
  9. ^ Шленкер, Филипп. Пропозициональные установки и индексальность: межкатегориальный подход. Университет Южной Калифорнии, 1994. 44–45.
7. Айссен, Юдит. 1997. О синтаксисе обхода. Язык 73:4.705-50.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 24785e7f4889a4b9dda68c63410c369c__1719403800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/9c/24785e7f4889a4b9dda68c63410c369c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Obviative - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)