Jump to content

Дайте нам

Дайте нам
Рожденный Миеко 前田 美恵子Маэда
( 1914-01-12 ) 12 января 1914 г.
Окаяма , Япония
Умер 22 октября 1979 г. ( 1979-10-22 ) (65 лет)
Занятие психиатр, писатель и переводчик
Национальность японский
Известные работы «О смысле жизни» 1966 г.
Супруг Нобуро 神谷 宣郎Камия
Дети Два Камия Камия сына Тору ; и Рицу
Родственники Тамон Маэда ( ( ( отец), Фусако Маэда (мать), Ёичи Маэда брат ) и Масару Ибука шурин)

Миеко Камия ( 神谷 美恵子 , Камия Миеко , 12 января 1914 — 22 октября 1979) — японский психиатр , лечившая проказой больных в санатории Нагасима Айсейен . Она была известна переводами книг по философии. она работала врачом на факультете психиатрии Токийского университета После Второй мировой войны . Говорят, что она очень помогла Министерству образования и Генеральному штабу, где находился Верховный главнокомандующий союзных держав , в роли англоговорящего секретаря и служила советником императрицы Мичико . Она написала много книг как высокообразованный, многоязычный человек; одна из ее книг под названием «О смысле жизни» ( икигай ни цуите по-японски), основанная на ее опыте работы с больными проказой , привлекла многих читателей.

Миеко Камия родилась вторым ребенком и первой дочерью в семье Тамона Маэды и Фусако Маэды. Тамон, сын торговца из Осаки, был довоенным послом Японии в Международной организации труда и послевоенным министром образования. Он стал христианином под влиянием Канзо Учимуры .

Фусако, дочь торговца шелком-сырцом из Гуммы, получила стипендию на пять лет обучения в женской средней школе Friends School (Япония) в Токио, основанной Религиозным обществом друзей (квакеров). Там Фусако получила английское и христианское образование. Фусако познакомилась с Тамоном Иназо Нитобе и вышла за него замуж в 1910 году. [1]

Семья переехала в Нагасаки , и в 1920 году Тамон стал заместителем мэра Токио. В 1921 году он был назначен представителем Японии в Международной организации труда (МОТ) в Женеве , Швейцария, где Иназо Нитобе работал одним из заместителей генерального секретаря Лиги Наций . Камия начал изучать английский язык во втором классе школы Sacred Heart в Токио с 1921 года. Семья могла говорить по-английски, когда они приехали в Женеву.

Камия получил образование в Институте Жан-Жака Руссо (по-французски: Académie De Genève или Institut Jean-Jacques Rousseau ), где Жан Пиаже директором был , психолог развития и философ, известный своими эпистемологическими исследованиями с детьми. С 1924 года училась в неполной средней школе Международной школы Женевы (на французском языке: Ecole Internationale de Genève ). Позже она написала, что читать и писать по-французски было легче всего.

В 1926 году семья вернулась в Токио. Камия поступила в Дзюю Гакуэн, но через несколько месяцев сменила школу на среднюю школу для девочек Сэйдзё Гакуэн (сейчас там есть факультет высшего образования; Университет Сейдзё ). [2]

Высшее образование

[ редактировать ]

В 1932 году Камия поступил в колледж Цуда . В 1934 году ей довелось побывать в санатории Тама Зеншоен в качестве органистки, сопровождавшей миссионера. На нее произвели глубокое впечатление местные больные проказой, и она почувствовала, что когда-нибудь ей придется работать у них. В то время проказа была неизлечимой болезнью, и все окружающие ее люди были против того, чтобы она стала врачом. В 1935 году она поступила в техникум той же школы. Она заболела туберкулезом и, пока лечилась от этой болезни, самостоятельно изучала классическую литературу на многих языках, включая итальянский, французский, немецкий и греческий. Ее любимой была Марка Аврелия книга , которую она позже перевела на японский язык. Ее туберкулез вылечился благодаря терапии пневмоторакса.

В 1938 году, ввиду ухудшения американо-японских отношений, Япония создала Японский культурный центр в Нью-Йорке, а ее отец, который был одним из авторов редакционных статей газеты Асахи Симбун , был назначен его главой, и семья переехала. в Нью-Йорк, за исключением ее старшего брата Йоичи Маэда, который жил в Париже. Камия начала изучать греческую литературу в аспирантуре Колумбийского университета и жила со своей семьей в Скарсдейле, Нью-Йорк. После того, как состояние ее здоровья улучшилось, Камия с февраля до конца июня 1939 года училась в колледже Брин-Мор . Она встретила Масу Урагучи, аспиранта ботаники Филадельфийского университета , который стал ее лучшим другом на всю жизнь. Она также познакомилась с Вильгельмом Зольманом , немецким журналистом, политиком и министром внутренних дел Веймарской республики . У Камии были близкие отношения с мистером и миссис Соллманн до 16 июня 1939 года. Камия также имел близкие отношения с Кэролайн К. Грейвсон, английским психологом. Когда Грейвсон уезжал из Соединенных Штатов, она сказала Камии: «Я предсказываю твое будущее. Ты станешь писателем после того, как окончишь три М (медицина, брак и материнство)». [3]

Лекарство

[ редактировать ]

В 1940 году Камия с одобрения отца начала изучать медицину на домедицинских курсах Колумбийского университета . Опасаясь грядущей войны, в 1941 году она вернулась в Японию и поступила в Токийский женский медицинский университет . Ее отец вернулся в Японию после начала американо-японской войны на обменном корабле. В октябре 1942 года она посетила Масао Оота или Мокутаро Киношиту, который был авторитетом в области исследований проказы в Токийском университете , посетила санаторий Нагасима Айсейен и провела там 12 дней. Она встретилась с Кенсуке Мицудой и другими сотрудниками и подтвердила свой интерес к пациентам с проказой.

Осенью 1944 года она окончила медицинскую школу и поступила на факультет психиатрии Токийского университета. Психиатрия заинтересовала ее, потому что у одного из ее друзей развилась шизофрения . В мае 1945 года у нее сгорел дом, и ей пришлось остаться в университете лечить больных.

После войны

[ редактировать ]

После поражения Японии во Второй мировой войне ее отец был назначен министром образования, а Камию попросили стать секретарем. Она свободно говорила по-английски и переводила множество статей. Ее работа продолжилась после того, как ее отец ушел в отставку в январе 1946 года. В мае она вернулась в Токийский университет и помогала обследовать Сюмей Окава, который был узником Международного военного трибунала на Дальнем Востоке .

В мае 1946 года она вышла замуж за Нобуро Камия, преподавателя ботанических исследований Токийского университета . В 1949 году он был назначен профессором Университета Осаки , и их семья переехала в Осаку. Она перевела Марка Аврелия Антонина книгу , которая была опубликована. Ее мужа пригласили преподавать в Пенсильванском университете , где он учился, но она и двое их детей остались в Осаке . Она зарабатывала деньги на проживание своих детей, заболевших туберкулезом , преподавая французский язык.

В 1951 году ее семья переехала в Ашию . В 1957 году она начала обучение по психиатрии в санатории Нагасима Айсейен . Она получила докторскую степень. в 1960 году. В том же году она стала профессором колледжа Кобе , а в 1963 году также профессором своей альма-матер колледжа Цуда . Она преподавала не только психиатрию, но и французскую литературу. В 1965 году она стала главным психиатром санатория Нагасима Айсейен . Ее уникальные исследования включали визит к Вирджинии Вульф мужу , а также к Мишелю Фуко в 1966 году. Она опубликовала книгу «О смысле жизни ( икигай ни tsuite )». [4]

Камия умер 12 октября 1979 года от болезни сердца в возрасте 65 лет. [5]

О смысле жизни ( икигай )

[ редактировать ]

Самая известная работа Камии описана в статье японской Википедии « О смысле жизни» ( икигай ) . [6]

По мнению Миеко Камия, японское слово икигай означает две вещи: сам предмет и ощущения того, кто ощущает икигай . Последнее также можно назвать икигай-кан ( чувство икигай ). Когда человек задумывается о том, что такое его икигай , он, скорее всего, задумается над следующими вопросами.

  1. Для чего мое существование? Это для кого-то?
  2. Какова цель моего существования? Если таковой имеется, верен ли я ему?

Икигай может ощущаться сильнее всего тогда, когда то, что человек хочет сделать, является одновременно и его долгом, когда ответы на вопросы 1 и 2 совпадают. Однако есть люди, чей икигай отличается от того, чем они зарабатывают на жизнь. Пытаясь насильно им соответствовать, они могут занервничать, у них может развиться реактивная депрессия или даже покончить жизнь самоубийством.

Камия заявил, что те, у кого есть твердый икигай, — это те, кто осознает свою миссию или цель в жизни и сознательно продвигается к своим целям. Обычно это не выдающиеся личности; это могут быть учителя средних школ, специалисты специального образования или работники больниц в отдаленных районах. Если они слишком заняты или по другим причинам не могут быть верными тому, чем должны быть, это больше всего портит их икигай . Важно преследовать свою цель, а не то, достигли ли они своей цели. Они будут удовлетворены, даже если умрут, если будут на пути к свершениям; но если они не верны, они не могут умереть удовлетворенными.

По мнению Камии, когда человек открывает новую тему своего существования, эта тема должна соответствовать его истинной природе. Решение очень важно, и если с ним возникнут затруднения, результатом может стать невроз, или псевдообраз жизни, или даже самоубийство. Новая тема жизни может быть связана с прежней, а может быть совершенно иной. Примером может служить переход от любви к человеку к любви к Богу. Эту смену темы существования можно назвать заменой страсти. Поля Гогена можно назвать человеком, который испытал это, поскольку он начал свою карьеру биржевым маклером , но занялся рисованием в возрасте 35 лет.

По мнению Камия, фундаментальная роль религии заключается в том, чтобы дать человеку единые стандарты ценностей, или икигай (смысл жизни).

Работы переведены на японский язык.

[ редактировать ]

Опубликовано

[ редактировать ]
  • Вирджиния Вульф. План исследования ее личности, болезни и работы. Камия М. Конфин Психиатр. 1965;8(3):189-205.
  • Существование человека поставлено в предельную ситуацию. Антропологический анализ случая параноя в лепрозории. Камия М. Конфин Психиатр. 1963;6:15-52.
  • Психиатрические исследования лепры. Камия М. Фолиа Психиатр Neurol Jpn. Июль 1959 г.; 13:143-73.
  1. ^ « Хенреки («Мое путешествие» на японском языке)», Миеко Камия, 2005, стр. 53-56, ISBN   4-622-08184-9
  2. ^ « Хенреки («Мое путешествие» на японском языке)», Миеко Камия, 2005, стр. 7–74, ISBN   4-622-08184-9
  3. ^ «『遍歴』 Хенреки («Мое путешествие» на японском языке)», Миэко Камия, 2005, стр. 102–165, стр. 278–305, стр. 334–335, ISBN   4-622-08184-9
  4. ^ «« О смысле жизни » на японском языке», Миеко Камия, Мисудзу Собо, 1980, ISBN   4-622-08181-4
  5. ^ « Хенреки («Мое путешествие» на японском языке)», Миеко Камия, 2005, стр.347, ISBN   4-622-08184-9
  6. ^ «Об Икигай» Мисудзу Шобо, 1980. ISBN   4-622-08181-4
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2ae45c64befb22c1e70a95e111e622fe__1717478940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2a/fe/2ae45c64befb22c1e70a95e111e622fe.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mieko Kamiya - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)