Делает весь мир родным
![]() | В этой статье используются голые URL-адреса , которые неинформативны и уязвимы к порче ссылок . ( сентябрь 2022 г. ) |
«Делает весь мир родным» | |
---|---|
Рассказ О. Генри | |
Страна | ![]() |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | новелла |
Публикация | |
Опубликовано в | Нью-Йорк Санди Уорлд |
Дата публикации | 25 сентября 1904 г. |
« Делает весь мир родным » — рассказ, написанный О. Генри ( псевдоним Уильяма Сиднея Портера) предположительно в таверне Пита . [ 1 ] на Ирвинг-Плейс в Нью-Йорке . Первоначально он был опубликован в нью-йоркской газете Sunday World от 25 сентября 1904 года .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История начинается с того, что молодой вор гуляет по окрестностям в поисках следующего дома. Вор описывается как обычный человек, без крайних наклонностей: [ 2 ]
Грабитель был одет в синий свитер. Полиция была бы сбита с толку, если бы попыталась его классифицировать. Они еще не слышали о респектабельном, скромном грабителе, который не выше и не ниже своего положения. На нем не было масок, темных фонарей или резиновых туфель. Этот грабитель третьего класса начал рыскать. В кармане он носил револьвер 38-го калибра и задумчиво жевал мятную жвачку.
Найдя респектабельный дом, вор забирается внутрь через открытое окно. Оказавшись внутри, он ищет ценные предметы. К своему изумлению, он обнаруживает, что в одной из спален остался включенным свет. Зайдя внутрь, он находит спящего старика, лежащего в постели. Вор будит мужчину и приказывает ему поднять руки. Старик может поднять только одну руку и сообщает вору, что страдает ревматизмом . Вор, потрясенный услышанным, опускает пистолет и говорит жертве, что он тоже страдает этой болезнью. Они продолжают обмениваться словами утешения по поводу преследующей боли , и молодой вор просит совета, как притупить опухоль . Хотя оба полны надежды, старик предупреждает вора, что боль становится только сильнее, и что в более поздние годы он должен найти способ справиться с ней. Старик предлагает ему выпить . [ 2 ]
Молодой вор приглашает старика выпить в местный паб. Он помогает старику одеться, и они вдвоем направляются к бару. Выйдя из дома, старик понимает, что денег у него с собой нет — вор любезно предлагает заплатить за выпивку. [ 2 ]
Адаптации
[ редактировать ]1962
[ редактировать ]В 1962 году Леонид Гайдай снял полнометражный фильм «Строго дело» , состоящий из трёх рассказов по мотивам О. Генри. Второй сегмент назывался «Делает весь мир родным». [ 3 ] [ 4 ]
В фильме снялись Юрий Никулин в роли молодого вора и Ростислав Плятт в роли старика. [ 3 ] [ 5 ] [ 6 ]
Эта версия фильма снята в черно-белом режиме, действие происходит в начале 1900-х годов. В фильме использованы полные диалоги из оригинального рассказа. Гайдай специально выбрал актеров с более комедийным прошлым, чтобы высмеивать боль, которую объединяет вор и старик.
2009
[ редактировать ]В 2009 году Санжар Султанов адаптировал сценарий в современную версию «Делает весь мир родным». [ 7 ] [ 8 ]
В фильме снимались Пол Кальдерон в роли старика и Алекс Миллс в роли молодого вора. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
Эта версия фильма снята в цвете и действие происходит в наши дни. Султанов адаптировал сценарий, сделав диалог более подходящим для сегодняшнего выступления. Султанов выбрал актеров с драматическим, методическим актерским подходом, чтобы показать правдивое воздействие ревматической боли.
Шекспир
[ редактировать ]В » Уильяма Шекспира , «Троиле и Крессиде акт III, сцена III — Улисс, обращаясь к Ахиллу, говорит, что «Одно прикосновение природы делает весь мир родным» . [ 10 ]
В этой цитате Природа определяется как: [ 11 ]
соответствие тому, что естественно, в отличие от того, что искусственно, или вынужденно, или далеко от реального опыта. Однако многие критики утверждают, что это соответствие является одним из «общих недостатков» и непростой любви к новизне, которую разделяют все мужчины.
Хотя эта речь стала знаменитой и часто цитируемой, любопытным фактом, и в целом делающим честь человечеству, является то, что эта строка никогда не цитируется в том смысле, в котором ее использует Улисс: [ 10 ]
Он говорит о готовности человечества забыть прошлые блага и ценить блеск видимого настоящего, а не истинное золото того, что прошло. «Настоящий глаз хвалит настоящий предмет», — говорит мудрый старый грек, и есть одно прикосновение природы, которое роднит весь мир, а именно склонность людей восхвалять то, что ново, хотя бы это была позолоченная пыль, а не позолоченная пыль. то, что древнее, хотя это и пыльное золото. «Тогда не удивляйтесь, — говорит он Ахиллу, — что все греки начинают поклоняться Аяксу». Любопытно, что эта строка всегда цитируется как пример симпатии, которая, однажды пробудившись, заставляет мужчин почувствовать свою близкую связь друг с другом. (1) «Природа» понимается как чувство товарищества, одно прикосновение которого делает всех нас братьями. Это бессознательное неверное истолкование или, скорее, неправильное применение слов великого поэта показывает нам, насколько врожденной является убежденность в факте нашего всеобщего братства.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Чем заняться в Нью-Йорке | Фроммерс» . www.frommers.com . Проверено 24 декабря 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с О. Генри . «Делает весь мир родным» . Литературный сборник . Архивировано из оригинала 5 сентября 2009 г. Проверено 15 октября 2009 г.
- ^ Jump up to: а б ru:Деловые люди
- ^ Delovye lyudi at IMDb
- ^ Юрий Никулин на IMDb
- ^ Ростислав Плятт на IMDb
- ^ Jump up to: а б Санжар Султанов на IMDb
- ^ Jump up to: а б «Полная история: роднит весь мир» . Реверсон . Архивировано из оригинала 6 июля 2011 г. Проверено 15 октября 2009 г.
- ^ Алекс Миллс на IMDb
- ^ Jump up to: а б «Одно прикосновение природы роднит весь мир» . Издательство Теософского университета онлайн . Проверено 15 октября 2009 г.
- ^ http://www.websters-online-dictionary.org/On/One+Touch+of+Nature+Makes+the+whole+World+Kin.html