Хуан Руис
Хуан Руис | |
---|---|
Рожденный | в. 1283 |
Умер | в. 1350 |
Занятие | Поэт, священнослужитель |
Национальность | испанский |
Гражданство | Кастилия |
Период | Средневековый испанский |
Известные работы | Книга доброй любви |
Хуан Руис ( ок. — ок. 1350 ), известный как протоиерей Хиты 1283 ( Arcipreste de Hita ), был средневековым кастильским поэтом. Он наиболее известен своим грубым земным стихотворением , «El Libro de buen amor» ( «Книга доброй любви »).
Биография
[ редактировать ]Происхождение
[ редактировать ]Он родился в Алькала-де-Энарес . Сегодня о нем мало что известно, кроме того, что он был священнослужителем и, вероятно, учился в Толедо . Хотя известно, что его имя при рождении — Хуан Руис, его широко называют «протоиерей Хиты». [1]
Тюремное заключение
[ редактировать ]Согласно его собственной книге, он был заключен в тюрьму на несколько лет, предположительно между 1337 и 1350 годами, в качестве наказания за некоторые из своих деяний (если стихотворение является каким-либо ориентиром, они совершенно не соответствовали его положению священника ). Однако стихотворение долгое время считалось псевдоавтобиографией , а стихи, в которых упоминается его заключение, появляются в конце книги и обычно считаются добавленными постфактум. В одном из его стихотворений говорится, что он был заключен в тюрьму по приказу Хиля Альборноса , архиепископа Толедо . Неизвестно, был ли он осужден за нарушения в поведении или за сатирические высказывания в адрес своего церковного начальства. Невозможно также установить точную дату его заключения. Альборнос номинально занимал престол Толедо с 1337 по 1368 год, но в 1351 году впал в немилость и бежал в Авиньон . Рассмотрение этих обстоятельств позволяет сделать вероятный вывод, что Руис находился в тюрьме с 1337 по 1350 год, но это предположение. Кажется установленным, что он закончил Libro de buen amor в 1343 году. Действительно, почти ничего не известно об авторе(ах) стихотворения и о том, звали ли его вообще Хуан Руис. Одно научное исследование обнаружило в Кастилии середины четырнадцатого века сотни священнослужителей по имени Хуан Руис. [2] Имя, похоже, эквивалентно Джону Смиту и, возможно, было выбрано для обозначения обычного человека .
Смерть
[ редактировать ]Предполагается, что он умер около 1350 г. (предположительно в тюрьме); к 1351 году он уже не носил титула протоиерея Хиты.
Книга доброй любви
[ редактировать ]El Libro de Buen Amor («Книга доброй любви») — масштабное и эпизодическое произведение, сочетающее в себе стихи, посвященные Иисусу и Марии; Безответная любовь Руиса и басни. Само стихотворение состоит из 1728 строф . Широта кругозора писателя и богатство его стиля заставили некоторых назвать его « кастильским Чосером ». Спекуляции относительно того, была ли эта книга на самом деле автобиографией, не прекращаются.
Его язык отличается богатством и склонностью, напоминающей проповедь, повторять одну и ту же концепцию несколькими разными способами. Его работы, известные как очень творческие и живые, используют разговорную, популярную лексику. Его природные способности дополнялись разнообразной культурой; он явно обладал значительными знаниями разговорного (а возможно, и литературного) арабского языка , широко распространенного в Испании того времени; его классическое чтение, очевидно, не было обширным, но он знал наизусть Disticha Дионисия Катона и признает, что он в долгу перед Овидием и De Amore, приписываемым Памфилу ; его упоминания о Бланшфлере , Тристане и Изольте указывают на знакомство с французской литературой, и он пользуется фаблио с поразительным мастерством; наконец, он адаптирует басни и апологеты Эзопа , Педро Альфонсо и «Disciplina Clericalis» средневековых бестиариев .
Весь этот разнородный материал сплавлен в основе его стихотворной автобиографии, в которую он вставляет благочестивые песни, пародии на эпические или судебные формулы, лирические отступления по всем сторонам жизни. Он демонстрирует глубокое знание человеческих эмоций и способен найти баланс между мягкостью и наглостью в своих проницательных и часто ироничных произведениях. Руис, вФактически, он дает полную картину плутовского общества в самой сложной и богатой культурной географии Европы первой половины XIV века, а его беспристрастная ирония придает более глубокий тон его богатому колориту. Он знает слабостикак духовенства, так и мирян, и он с одинаковым самодовольством останавливается на любовных похождениях знатных дам, на извращенных интригах, устраиваемых скромными монахинями за стенами монастырей, и на более простом инстинктивном животном духе деревенских девушек и мавританских танцовщиц.
Помимо гениальной наблюдательности, Руис обладает даром создания персонажей иизображая типы человеческой природы: от своего Дона Фурона происходит голодный джентльмен в «Ласарильо де Тормес» , в «Дон Мелон» и «Донья Эндрина» он предвосхищает Калисто и Мелибею в Селестина , а сама Селестина произошла от Тротаконвентоса Руиса. Более того, Руис по праву гордился своими метрическими нововведениями: Libro de buen amor преимущественно пишется на квадерном виа по образцу французского александрийского , но он придает размеру разнообразие и быстроту, ранее неизвестные в кастильском языке, и экспериментирует, вводя внутренние рифмует или сокращает четвертую строку до восьмисложного стиха; или смело переделывает форму строфы, расширяя ее до шести или семи строк с чередующимися восьми- и пятисложными стихами. Но его технические навыки никогда не опускаются до тривиальности. Все его сочинения несут на себе печать уникальной личности, и, если он никогда не предпринимает попыток возвышенного полета, то с заразительной силой передает свой энтузиазм к жизни в любых условиях — в городе, деревне, бродяжничестве.или тюрьма.
Йохан Рюйс (оригинальное написание), архипрест де ла Хита, был заключен в тюрьму инквизицией на несколько лет из-за одностороннего романа с знатной дамой. В нашем современном обществе ему бы предъявили обвинение в «преследовании». Сообщается, что он умер через 7 или 8 лет после освобождения из изолятора инквизиции.
Сегодня существуют три рукописи Libro de Buen Amor . Версия Саламанки , обозначенная S, находится в мадридской Королевской библиотеке и считается лучшей из трех кодексов. Два других — это версия Испанской академии, известная как Гайосо (G), и рукопись Толедо (T).
Наследие
[ редактировать ]Влияние Руиса заметно в «Эль Корбачо» , работе другого веселого голиарда , Альфонсо Мартинеса де Толедо, архисвященника Талаверы, написавшего более чем за полвека до того, как подражал Libro de buen amor автор « Селестины» . Руис с уважением упоминается Сантильяной, и то, что его репутация распространилась за пределы Испании, подтверждается сохранившимися фрагментами португальской версии Libro de buen amor . опубликовал вычеркнутое издание его стихов По какой-то странной случайности им пренебрегали и, очевидно, забыли до 1790 года, когда Томас Антонио Санчес ; с этого дня его слава неуклонно росла, и по единогласному вердикту всех компетентных судей теперь он считается величайшим кастильским поэтом своего столетия.
Пауль Хейзе (1830–1914) опубликовал перевод на немецкий язык стихотворения Руиса в сборнике «Испанский песенник» (Испанский песенник) 1852 года с первой строчкой « Теперь я твой, ты — цветок всех цветов ». Перевод был положен на музыку для голоса и фортепиано Хьюго Вольфом (1860–1903) и опубликован в его песен сборнике 1891 года, также называемом «Испанский песенник» .
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Чисхолм, Хью , изд. (1911). » энциклопедия Британская Том. 23 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 100-1 823–824.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Абельян, Хосе Луис (1977) От литературного к историческому маршруту Хуана Руиса. Мадрид: Diario Informaciones , 21 VII 1977 г.
- Браунли, Марина Скордилис (1985) Статус субъекта чтения в Libro de buen amor . Чапел-Хилл: Департамент романских языков UNC (распространяется University of North Carolina Press).
- Буркард, Ричард В. (1999) Протоиерей Хиты и подражатели Овидия: исследование овидианской подоплеки «Libro de buen amor» . Ньюарк, Делавэр: Хуан де ла Куэста
- Каба, Рубен (1976-IX) Хуан Руис и его пародии. Мадрид: Diario Informaciones , 23 IX 1976 г.
- Каба, Рубен (1976) По горной дороге Арчипресте. Мадрид: Либертариас-Продуфи, 1995, 3-е издание. ISBN 84-7954-239-X . (1-е издание: 1976 г. 2-е издание: 1977 г.). (Автор излагает горный маршрут протоиерея Хиты, который он сам совершил весной 1973 года).
- Дагенайс, Джон (1994) Этика чтения в рукописной культуре: придание блеска «Libro de buen amor». Принстон: Издательство Принстонского университета
- Дейермонд, Алан (2004) «Libro de Buen Amor» в Англии: дань уважения Джеральду Гиббону-Монипенни . Манчестер: Кафедра испанских и португальских исследований, Манчестерский университет.
- Гиббон-Монипенни, Великобритания, изд. (1970) Книга исследований Буэн Амора . Лондон: Темза.
- Хейвуд, Луиза М. и Васвари, Луиза О., ред. (2004) Товарищ к «Libro de buen amor» . Вудбридж: Тамесис
- Лекой, Феликс (1938) Исследование «Libro de buen amor» Хуана Руиса, протоиерея Хиты. Париж: Э. Дроз.
- Мармо, Витторио (1983) От источников к формам: исследования «Libro de buen amor». Неаполь: Лигуори
- Руис, Хуан (1992) Книга хорошей любви ; под редакцией Альберто Блекуа. Мадрид: Председатель.
- Феттерлинг, Мэри-нн. «Библиография к книге Хуана Руиса Libro de buen amor (A)» . Архивировано из оригинала 20 декабря 2012 г. Проверено 6 июня 2009 г. (Постоянно обновляется.)
- Вакс, Дэвид (2006). Жауме Роига «Чтение «Разлива» и « Libro de buen amor» в иберийской традиции <макама>» . Бюллетень испанских исследований . 83 (5): 597–616. дои : 10.1080/14753820612331392965 . hdl : 1794/8227 . ISSN 1475-3820 . S2CID 194131667 .
- Захареас, Энтони Н. (1965) Искусство Хуана Руиса, протоиерея Хиты. Мадрид: Estudios de Literatur Española .