Селестина
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2013 г. ) |
![]() Титульный лист | |
Автор | Фернандо де Рохас |
---|---|
Оригинальное название | Комедия Калисто и Мелибеи |
Язык | испанский |
Жанр | Средневековый роман |
Издатель | Бургос |
Дата публикации | 1499 |
Место публикации | Испания |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Трагикомедия Калисто и Мелибеи ( испанский : Tragicomedia de Calisto y Melibea ), известная в Испании как La Celestina , представляет собой произведение, полностью основанное на диалоге, опубликованное в 1499 году. Ее приписывают Фернандо де Рохасу , потомку обращенных евреев , который занимался юридической практикой и Позже он служил олдерменом Талавера - де-ла-Рейна , важного коммерческого центра недалеко от Толедо.
Книга считается одним из величайших произведений всей испанской литературы и даже единственной темой испанского литературного журнала « Селестинеска» . [1] «Селестина» обычно считается ознаменованием конца средневековья и начала возрождения испанской литературы. Хотя его обычно рассматривают как роман, он написан как непрерывная серия диалогов и может быть воспринят как пьеса, будучи поставленной как таковая и снятой на экран. [2]
История рассказывает о холостяке Калисто, который использует старую сводницу и сводницу Селестину, чтобы завязать роман с Мелибеей, незамужней девушкой, которую родители держали взаперти. Хотя эти двое используют риторику куртуазной любви , их целью является секс, а не брак. Когда он погибает в результате несчастного случая, она кончает жизнь самоубийством. Имя Селестина [3] стало синонимом слова «сводница» на испанском языке, особенно пожилой женщины, используемой для содействия незаконной связи, и является литературным архетипом этого персонажа, мужским аналогом которого является Пандарус .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Преследуя своего сокола по полям, богатый молодой холостяк по имени Калисто входит в сад, где встречает Мелибею, дочь дома, и немедленно берет ее с собой. Не имея возможности снова увидеть ее наедине, он размышляет, пока его слуга Семпронио не предлагает использовать старую сводницу Селестину. Она владелица борделя и отвечает за двух своих молодых сотрудниц, Элисию и Ареусу.
Когда Калисто соглашается, Семпронио вместе с Селестиной замышляет заработать на его хозяине как можно больше денег. Другой слуга Калисто, Пармено, не доверяет Селестине, потому что он работал на нее, когда был ребенком. Пармено предупреждает своего хозяина не использовать ее. Однако Селестина убеждает Пармено присоединиться к ней и Семпронио и воспользоваться Калисто. Его награда — Ареуса.
Селестине, продавщице женских безделушек и шарлатанских лекарств, разрешается войти в дом Алисы и Мелибеи, притворившись, что она продает нитки. Оставшись наедине с Мелибеей, Селестина рассказывает ей о человеке, страдающем от боли, которого можно вылечить прикосновением ее пояса. Когда она упоминает имя Калисто, Мелибея злится и говорит ей идти. Но хитрая Селестина убеждает ее, что у Калисто ужасная зубная боль, требующая ее помощи, и ей удается снять с нее пояс и назначить новую встречу.
Во время своего второго визита Селестина уговаривает теперь уже согласную Мелибею встретиться с Калисто. Услышав о встрече, назначенной Селестиной, Калисто награждает сводницу ценной золотой цепочкой. Влюбленные договариваются встретиться на следующую ночь в саду Мелибеи, пока Семпронио и Пармено дежурят.
Когда усталый Калисто на рассвете возвращается домой, чтобы поспать, двое его слуг идут в дом Селестины, чтобы получить свою долю золота. Она пытается их обмануть, и они в ярости убивают ее на глазах у Элисии. Выпрыгнув из окна в попытке спастись от Ночного стража, Семпронио и Пармено пойманы и в тот же день обезглавлены на городской площади. Элисия, которая знает, что случилось с Селестиной, Семпронио и Пармено, рассказывает Ареусе о смерти. Ареуса и Элисия придумывают план, как наказать Калисто и Мелибею за то, что они стали причиной падения Селестины, Семпронио и Пармено.
После месяца, когда Калисто крадился и видел по ночам Мелибею в ее саду, Ареуса и Элисия воплощают в жизнь свой план мести. Калисто возвращается в сад, чтобы провести еще одну ночь с Мелибеей; Поспешно уходя из-за шума, который он услышал на улице, он падает с лестницы, по которой взбирались на высокую садовую стену, и умирает. Признавшись отцу в недавних событиях своего любовного романа и смерти Калисто, Мелибея прыгает с башни дома и тоже умирает.
Исторический и социальный контекст
[ редактировать ]«Селестина» была написана во времена правления Фердинанда и Изабеллы , бракосочетание которых состоялось в 1469 году и продолжалось до 1504 года, года смерти Изабеллы, занимающего последнюю фазу предренессанса для Испании. Три важнейших события в истории Испании произошли во время союза королевств Кастилия и Арагон в 1492 году. Этими событиями были открытие Америки , завоевание Гранады и изгнание евреев . Это также год, когда Антонио де Небриха опубликовал первую грамматику испанского языка вместе с собственными учениями Небрихи в Университете Саламанки , где учился Фернандо де Рохас , что способствовало возникновению гуманизма эпохи Возрождения в Испании. Таким образом, 1492 год положил начало переходу между Средневековьем и Возрождением. Именно в 1490-е годы стали выходить первые издания «Комедии Калисто и Мелибеи».
объединение всех территорий Пиренейского полуострова , кроме Португалии и Королевства Наварра В этот период произошло , под властью одного короля и одной религии — католического христианства. Клаудио Санчес Альборнос подчеркнул важность быть христианином в обществе, которое предостерегало от представителей других религий, таких как евреи и мусульмане, и даже дошло до прямого неприятия. Общество с подозрением относилось к новообращенным, например, к христианам, которые раньше были евреями или имели еврейское происхождение, а также к тем, кому приходилось скрывать свое положение. Наконец, представители других религий были изгнаны из королевства, и инквизиция насаждала ортодоксальность среди тех, кто исповедовал католическую веру.
Издания
[ редактировать ]Есть две версии пьесы. Одна называется « Комедия» и состоит из 16 действий; другой считается трагической комедией и состоит из 21 действия.
Хотя большинство ученых признают, что более ранняя версия неизвестного автора уже существовала, первым известным изданием считается «Комедия », опубликованная в Бургосе типографом Фадрике де Базилеа в 1499 году. Первая страница отсутствует, и, следовательно, нет указания названия или названия. автор. Он хранится в Латиноамериканском обществе Нью -Йорка . На первой странице Толедского издания 1500 года, которое впервые озаглавлено «Комедиа де Калисто и Мелибея» , говорится: nuevamente revista y enmendada con la adición de los Arguros de cada un auto en principio («недавно пересмотренный и исправленный с помощью добавление конспектов каждого акта в его начале»), намекая на издание принцепса до 1499 года.
Некоторые ученые желают объяснить это несоответствие относительно даты 1499 года, считая версию, опубликованную в 1500 году в Толедо , первым изданием; однако положительных доказательств этому нет, а есть некоторые противоречия:
- 1. Стихи акростиха сами по себе не являются достаточным доказательством того, что издание XVI века является «изданием принца».
- 2. Если версия 1499 года была опубликована после версии Толедо, она должна содержать, как указано, дополнительный материал, тогда как некоторые стихи фактически опущены.
- 3. Фраза «Фернандо де Рояс акабо ла комедия» означает, что существовала предыдущая версия и что Фернандо де Рохас дополнил ее, добавив дополнительный материал.
Издание Толедо 1500 года содержит 16 актов, а также несколько строф с акростихами , например, «выпускник Фернандо де Рохас закончил комедию Калисто и Мелибеи и пяти наскейдо в городе Монтальван», что означает «выпускник Фернандо де Рохас закончил Комедия Калисто и Мелибеи родилась в Ла-Пуэбла-де-Монтальбан ». (По этой причине считается, что Рохас был первоначальным автором пьесы.)
Аналогичное издание появилось с небольшими изменениями «Комедия Калисто и Мелибеи», Севилья, 1501 г.
Новое издание под названием Tragicomedia de Calisto y Melibea (Трагическая комедия Калисто и Мелибеи) (Севилья: Хакобо Кромбергер ) появилось в 1502 году. Эта версия содержала 5 дополнительных актов, в результате чего их общее количество достигло 21.
Другое издание под названием Tragicomedia de Calisto y Melibea (Трагическая комедия Калисто и Мелибеи) (Валенсия:) появилось в 1514 году. Эта версия содержала эти 5 дополнительных актов, всего 21.
В 1526 году в Толедо была опубликована версия, которая включала дополнительный акт под названием Acto de Traso, названный в честь одного из персонажей, который появляется в этом акте. Это стало актом XIX произведения, в результате чего общее количество актов достигло 22. Согласно изданию пьесы 1965 года под редакцией М. Криадо де Валя и Г. Д. Троттера, «Ее литературная ценность не обладает той интенсивностью, которая необходима, чтобы придать ей постоянное место в структуре книги, хотя различные древние издания пьесы включают его». [4]
Персонажи
[ редактировать ]Рохас производит мощное впечатление своими персонажами, предстающими перед читателем полными жизни и психологической глубины; это люди с исключительной косвенной характеристикой , отходящей от обычных архетипов средневековой литературы .
Некоторые критики видят в них аллегории . Литературный критик Стивен Гилман [5] пришел к отрицанию возможности анализа их как персонажей, основываясь на убеждении, что Рохас ограничивает диалог, в котором собеседники реагируют на данную ситуацию, так что о социологической глубине можно, таким образом, рассуждать только на основе внетекстовых элементов.
Лида де Малкиэль, другой критик, говорит об объективности, согласно которой разные персонажи оцениваются по-разному. Таким образом, противоречивое поведение персонажей будет результатом очеловечивания Рохасом своих персонажей.
Одной общей чертой всех персонажей (как в мире дворян, так и в мире слуг) является их индивидуализм , эгоизм и отсутствие альтруизма . Тему жадности раскрывает Франсиско Хосе Эррера в статье о зависти в «Селестине» и связанной с ней литературе (имеются в виду подражания, продолжения и т. д.), где он объяснил мотивами сплетников и слуг «жадность и грабеж» соответственно. , перед лицом дворянских мотивов, которыми являются бушующая похоть и защита общественной и семейной чести . Частная выгода персонажей из низшего класса заменяет любовь/жажду, присутствующую у представителей высшего класса.
Фернандо де Рохас любил создавать персонажей парами, чтобы способствовать развитию персонажей через отношения между взаимодополняющими или противоположными персонажами. В пьесе вообще есть две противоположные группы персонажей — слуги и дворяне, причем внутри каждой группы персонажи разделены на пары: Пармено и Семпронио, Тристан и Сосия, Элисия и Ареуса в группе слуг, Калисто и Мелибея, Плеберио и Алиса в группе дворян. Только Селестина и Лукреция не имеют соответствующего персонажа, но это потому, что они выполняют в сюжете противоположные роли: Селестина является элементом, катализирующим трагедию, и представляет жизнь, прожитую с диким разгулом, тогда как Лукреция, личная служанка Мелибеи, представляет другая крайность, тотальное угнетение. В этом смысле персонаж негодяя Центурио, добавленный во второй версии, представляет собой дополнение с небольшой функцией, хотя он имеет какое-то отношение к расстройству, которое привлекает внимание Калисто и приводит к его смерти.
Селестина
[ редактировать ]Селестина - самый впечатляющий персонаж в произведении, настолько, что она дала ему название. Она колоритный и яркий персонаж, гедонистический , скупой, но в то же время полный жизни. Она настолько глубоко понимает психологию других персонажей, что может убедить присоединиться к ним даже тех, кто не согласен с ее планами. Она использует жадность людей, сексуальный аппетит (который она помогает создать, а затем предоставляет средства для удовлетворения) и любовь , чтобы контролировать их. Она также представляет собой подрывной элемент в обществе , распространяя и облегчая сексуальное удовольствие. Она выделяется своим использованием магии . Ее персонаж вдохновлен вмешивающимися персонажами комедий Плавта и произведений средневековья, таких как Libro de Buen Amor ( Книга доброй любви ) Хуана Руиса и итальянских произведений, таких как «Повесть о двух влюбленных» Энеи Сильвио Пикколомини. и «Элегия мадонны Фьяммета» Джованни Боккаччо . Когда-то она была проституткой , а теперь посвящает свое время организации тайных встреч между незаконными любовниками и в то же время использует свой дом как бордель для проституток Элисии и Ареузы.
Мелибея
[ редактировать ]Мелибея — волевая девушка, в которой репрессии кажутся вынужденными и противоестественными; она чувствует себя рабыней лицемерия , существовавшего в ее доме с детства. В пьесе она предстает жертвой сильной страсти, вызванной чарами Селестины. Она действительно связана своим общественным сознанием. Она беспокоится о своей чести , а не о скромности , не о своем понимании морали. Ее любовь более реальна и менее «литературна», чем у Калисто: любовь мотивирует ее действия, а «заклятие» Селестины позволяет ей сохранить честь.
Каллисто
[ редактировать ]Молодой дворянин, безумно влюбляющийся в Мелибею. Показано, что он довольно эгоистичен и полон страсти, поскольку весь первый акт посвящен его любви к ней. Даже дошло до того, что «создала новую религию», поклоняясь ей (Акт 1, стр. 92-93). Он также весьма неуверен в себе, поскольку после того, как ему отказали, его легко убедить обратиться за помощью к ведьме Селестине. В 16-актной версии Калисто умирает, падая, спускаясь по лестнице после сексуального контакта с Мелибеей.
Семпроний
[ редактировать ]Слуга Калисто. Семпронио - тот, кто предлагает Калисто попросить Селестину помочь добиться расположения Мелибеи; он также тот, кто предлагает Селестине, работая вместе, они могли бы выкрасть деньги и другие предметы роскоши у Калисто. Семпронио влюблен в одну из проституток Селестины, Элисию. Через него мы также можем увидеть сексизм в том, как эта работа представляет свое время и эпоху. В конце концов, после того, как он и Пармено убили Селестину, он не может даже представить себе, что женщины предали его, поскольку женщины теперь являются их собственностью.
Имя пары
[ редактировать ]Слуга Калисто. Сын проститутки, которая много лет назад дружила с Селестиной. В детстве Пармено работал у Селестины в ее борделе, подрабатывая по дому и в городе. Пармено влюблен в проститутку Аресу.
Элисия
[ редактировать ]Проститутка, которая живет и работает на Селестину. Двоюродный брат Ареузы. И она, и ее двоюродный брат глубоко уважают свою любовницу, поскольку используют для ее описания такие слова, как «Сеньора». Именно по этой причине после того, как Семпронио и Пармено убивают Селестину, она замышляет смерть Калисто как месть (и добивается успеха несколько месяцев спустя).
Ареуса
[ редактировать ]Проститутка, которая периодически работает с Селестиной, но живет отдельно. Двоюродный брат Элисии. И она, и ее двоюродный брат глубоко уважают свою любовницу, поскольку используют для ее описания такие слова, как «Сеньора». Именно по этой причине после того, как Семпронио и Пармено убивают Селестину, она замышляет смерть Калисто как месть (и добивается успеха несколько месяцев спустя).
Лукреция
[ редактировать ]Личный слуга Мелибеи.
Плеберио
[ редактировать ]Отец Мелибеи.
Alisa
[ редактировать ]Мать Мелибеи.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лакарра, Мария Евгения. «Пародия на сентиментальную фантастику в «Селестине».» Селестинская 13, вып. 1 (1989): 11–29.
- ^ Сноу, Джозеф; Джейн Шнайдер; Сесилия Ли (1976). «Un Cuarto de Siglo de Interes en La Celestina , 1949–75: Библиографический документ». Испания . 59 : 610–60. JSTOR 340648 .
- ^ Челестина в Diccionario de la Real Academia Española. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine.
- ^ М. Криадо де Валь и Г. Д. Троттер, Tragicomedia de Calixto y Melibea, Libro, также называемая La Celestina , Мадрид: Consejo Superior de Ciencias Cientificas, 1965 (перевод текста на странице viii).
- ^ В память: Стивен Гилман (1917–1986), Констанс Роуз
Соответствующая литература
[ редактировать ]- Джалин, Алин Тити. «Пословицы из «Селестины» . От оригинала к переводу». Philologica Jassyensia 12, вып. 2 (34) (2021): 125–133. (английское резюме)
- Фотергилл-Пейн, Луиза (1988). Сенека и Целестина. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Шипли, Джордж А. (1985). «Авторитет и опыт в Ла Селестине». Бюллетень латиноамериканских исследований 2 (1): 95–111.
- Уэббер, Эдвин (1957). «Селестина обладает «искусством любви»». Современная филология (55): 145-153.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Ла Селестина - Издание 2008 г.
- Ла Селестина в Project Gutenberg
- La Celestina на английском языке в Интернет-архиве