Jump to content

Золотая капля

Золотая капля ( французский : La Goutte d'or ) — роман Мишеля Турнье , опубликованный в 1985 году издательством Éditions Gallimard . Барбара Райт перевела книгу на английский язык. [ 1 ] Он был опубликован на английском языке в 1987 году в Северной Америке издательством Doubleday и в Великобритании издательством William Collins, Sons . [ 2 ] а затем издательством Methuen Publishing .

В Алжире, [ 3 ] блондинка-француженка фотографирует Идриса, бербера, который пасет овец. [ 4 ] Женщина путешествует с мужем. [ 2 ] Идрис, 15 лет, [ 3 ] ему сказали, что он получит фотографию по почте, но он этого не сделал. [ 1 ] Он едет во Францию, чтобы получить фотографию и определить, кто он такой. [ 4 ]

Перед отъездом во Францию ​​он находит сувенир, золотое украшение, упомянутое в названии. [ 5 ] Капля — это отсылка к чистоте, в отличие от упадка и коррупции во Франции. [ 2 ] Путешествие после первой встречи с каплей является примером развращения ранее невиновного человека. [ 6 ] Линда Брэндон из The Independent заявила, что Идрис становится жертвой культуры западных стран и «социальной несправедливости». [ 7 ] Мичико Какутани написала, что Идрис — «своего рода Кандид- подросток ». [ 8 ]

Автор ссылается на литературных деятелей и антисеверноафриканский расизм во Франции. [ 1 ] Брюс Аллен, писатель-фрилансер, заявил в « Чикаго Трибьюн» , что работа «относительно короткая». [ 6 ]

Какутани написал, что во второй половине романа, действие которого происходит в Париже, страдает, поскольку части «кажутся надуманными». [ 8 ]

По словам Аллена, в этой работе автор «мастерски» показывает свое мастерство. [ 6 ]

Джулиан Барнс из The Observer написал, что в целом автор романа демонстрирует «серьезно игривые, юмористические и жизнеисследующие» качества, хотя ему хотелось бы, чтобы в романе было больше информации о Франции и чтобы сцены в Северной Африке заняли так много внимания. книга. [ 2 ] По словам Барнса, английское название является «точным, хотя и непривлекательным переводом» оригинального французского названия. [ 2 ]

Льюис Бузби, писатель из Сан-Франциско , написал, что произведение имеет качество детективного романа, и похвалил за то, что произведение «не увязло». [ 9 ]

Эдвард Герески из Newsday написал, что эта работа на родине получила статус «бестселлера». [ 1 ]

Сара Мельцер, профессор кафедры литературы Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе , написала в Los Angeles Times, что ей не понравилась книга, критикуя кажущуюся поверхностность и отсутствие логики в действиях Идриса и утверждая, что персонажи «похожи на марионетки». . [ 10 ] Она пришла к выводу, что работа «в конечном итоге не приносит удовлетворения ни как философия, ни как роман». [ 10 ]

Роберт Тейлор из Boston Globe написал, что ему не нравится, что Идрис «слишком простой» персонаж, и утверждает, что он олицетворяет стереотип « благородного дикаря ». [ 5 ]

Kirkus Reviews заявил, что работа «добьется успеха», если аудитория примет «простоту» Идриса, и что работа призвана стать «темой общей картины», а не анализом мотивов персонажей. [ 4 ]

Издательство Weekly положительно восприняло «потрясающее визуальное качество» сюжетной линии и дискуссии о представлениях о себе и сравнении культур. [ 3 ]

Герески заявил, что роман — «хорошее место», чтобы познакомиться со стилем работы автора. [ 1 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Есть телевизионный фильм 1990 года , снятый Марселем Блювалем . Le Monde похвалил адаптацию за правильное сжатие текста. [ 11 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и Герески, Эдвард (22 ноября 1987 г.). «Парижская судьба алжирской овчарки». Новостной день . Мелвилл, Нью-Йорк . п. 18 – через Newspapers.com .
  2. ^ Jump up to: а б с д и Барнс, Джулиан (15 ноября 1987 г.). «Жемчужина парижской пустыни». Наблюдатель . Лондон . п. 26 – через Newspapers.com .
  3. ^ Jump up to: а б с «Золотая капелька» . Издательский еженедельник . Проверено 26 июня 2024 г.
  4. ^ Jump up to: а б с «Золотая капелька» . Обзоры Киркуса . 15 сентября 1987 г. Проверено 26 июня 2024 г.
  5. ^ Jump up to: а б Тейлор, Роберт (14 октября 1987 г.). «Турнье планирует новый поиск». Бостон Глобус . Бостон . п. 67 – через Newspapers.com .
  6. ^ Jump up to: а б с Аллен, Брюс (25 октября 1987 г.). «Видение-квест». Чикаго Трибьюн . Чикаго . п. Раздел 14, с. 3 – через Newspapers.com .
  7. ^ Брэндон, Линда (24 декабря 1987 г.). «Жизнь пастыря». Независимый . Лондон : 8 – через Newspapers.com .
  8. ^ Jump up to: а б Какутани, Митико (4 ноября 1987 г.). «Золотая капелька». Интернэшнл Геральд Трибьюн . Служба новостей Нью-Йорк Таймс . п. 14 – через Интернет-архив .
    В некоторых синдицированных версиях используется название «Приключения невинного», например: Какутани, Мичико (12 ноября 1987 г.). «Приключения невинного». Беркширский орел . Питтсфилд, Массачусетс . п. C11 – через Newspapers.com .
  9. ^ Бузби, Льюис (8 ноября 1987 г.). «Образы как поработитель». Ревизор Сан-Франциско . п. 11 – через Newspapers.com .
  10. ^ Jump up to: а б Мельцер, Сара (27 декабря 1987 г.). «Араб как снимок во французском сознании: ЗОЛОТАЯ КАПЛЯ Мишеля Турнье; перевод Барбары Райт (Doubleday: 16,95 долларов; 206 стр.)» . Лос-Анджелес Таймс . Лос-Анджелес . Проверено 27 июня 2024 г. - Поскольку часть текста напечатана с опечатками (по состоянию на 27 июня 2024 г.), вот копия печатной версии с сайта Newspapers.com , в которой также указан статус занятости Мельцера.
  11. ^ «LA GOUTTE D’OR: ПТ 3, 20:35. Посвятительная басня» . Мир . Париж . 9 сентября 1990 г. Проверено 29 июня 2024 г. [...] по необходимости сократил объемный текст, он сделал это умело, [...]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 320c98f89c96180bc9c405c425a19850__1723289460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/50/320c98f89c96180bc9c405c425a19850.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Golden Droplet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)