Jump to content

Ян Цзян

Ян Цзян
Тот самый в 1941 году
Рожденный
Цзикан Ян

( 1911-07-17 ) 17 июля 1911 г.
Умер 104 года) ( 25 мая 25 мая 2016 г. ( 2016 г. )
Пекин
Национальность китайский
Альма-матер Университет Сучжоу
Университет Цинхуа
Оксфордский университет
Парижский университет
Супруг
( м. 1935; умер в 1998 г.)
Дети Цянь Юань (1937–1997)
Родители) Ян Иньхан (отец)
Тан Сюин (мать)
Ян Цзян
Традиционный китайский Ян Цзян
Упрощенный китайский Ян Цзян
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYáng Jiàng
Wade–GilesYang Chiang
Хозяйка
Традиционный китайский Ян Цзикан
Упрощенный китайский Ян Цзикан
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYáng Jìkāng

Ян Цзян ( китайский : 杨绛 ; Уэйд-Джайлз : Ян Чан ; 17 июля 1911 — 25 мая 2016) — китайский драматург, писатель и переводчик. Она написала несколько успешных комедий и была первым китайцем, создавшим полную китайскую версию романа Мигеля де Сервантеса « Дон Кихот» . [ 1 ]

Биография

[ редактировать ]

Она родилась в Пекине как Ян Цзикан . [ 2 ] и вырос в регионе Цзяннань . Окончив Сучжоуский университет в 1932 году, Ян Цзян поступил в аспирантуру Университета Цинхуа . Там она встретила Цянь Чжуншу . Они поженились в 1935 году. В 1935–1938 годах они уехали за границу, в Англию, для дальнейшего обучения в Оксфордском университете . В Англии Ян родила дочь Цянь Юань ( 錢瑗 ) в 1937 году. Позже они учились в Университете Пантеон-Сорбонна в Париже, Франция. [ 2 ] На протяжении всей своей жизни в Китае они часто говорили друг с другом по-французски и по-английски. [ 3 ]

Они вернулись в Китай в 1938 году. [ 2 ] Живя в Шанхае, она написала четыре пьесы: две нравственные комедии « Желание сердца» (1943) и «Ковка истины» (1944), фарс «Игра с миром» (1947) и трагедию «Цветение ветром» (1947). После 1949 года она преподавала в Университете Цинхуа и проводила научные исследования западной литературы в Пекинском университете и Академии наук. Эту работу она опубликовала в 1979 году в сборнике « Весенняя грязь» . Как писатели, литературоведы и переводчики Ян и Цянь внесли важный вклад в развитие китайской литературной культуры. [ 4 ]

Ян также перевел на китайский язык три крупнейших европейских произведения плутовской фантастики: «Лазарилло де Тормес» (1951), «Жиль Блас» (1956) и «Дон Кихот» (1978). [ 5 ] Ее китайский перевод « Дон Кихота» по состоянию на 2016 год все еще считается окончательной версией. [ 3 ] Сочтя несколько переводов на английский и французский языки неподходящими, она выучила испанский. «Если я хотела быть верной оригиналу, мне пришлось переводить прямо с оригинала», — писала она в 2002 году. Г-жа Ян завершила почти семь из восьми томов перевода, когда студенты-боевики Красной гвардии конфисковали у нее рукопись. дома в Пекине. «Я работала со всей энергией, которую могла собрать, выкапывая землю лопатой, но единственным результатом стала единственная царапина на поверхности», — написала г-жа Ян. «Молодежь вокруг меня очень посмеялась над этим». Когда Культурная революция пошла на убыль, г-жа Ян вернулась в Пекин, чтобы работать над «Дон Кихотом». Сообщается, что почти завершенный черновик, конфискованный красногвардейцами, был обнаружен в куче макулатуры и возвращен госпоже Ян. Опубликованный в 1978 году, он по-прежнему считается окончательным переводом «Дон Кихота» в Китае. [ 6 ]

она была также награждена Гражданским орденом Альфонсо X Мудрого За это королем Хуаном Карлосом в октябре 1986 года. [ 7 ] Ее сестра Ян Би ( 楊必 ) (1922–1968) также была переводчицей.

Ее опыт «реформации через труд» в « кадровой школе » в провинции Хэнань с 1969 по 1972 год, куда ее «послали» вместе с мужем во время Культурной революции , вдохновил ее на написание « Шести глав из моей жизни» «Вниз по земле» (1981 ). ). [ 8 ] Эта книга прославила ее как писательницу периода после Мао. [ 9 ] [ 10 ] В связи с этими мемуарами она также написала « Скоро пить чай» ( 將飲茶 ) (также известное как «К забвению »), которое было опубликовано в 1983 году. [ 11 ]

В 1988 году она опубликовала свой единственный роман «Крещение» ( 洗澡 ), который всегда был связан с «Осажденной крепостью» ( 圍城 ), шедевром ее мужа. [ 12 ] В ее мемуарах 2003 года « Мы трое » ( 我們仨 ) вспоминаются ее муж и дочь Цянь Юань, которые умерли от рака за год до смерти отца в 1998 году. В возрасте 96 лет она опубликовала книгу « Достигнув грани жизни» ( 走到 ).人生邊上 ), философский труд, название которого на китайском языке явно отсылает к сборнику эссе ее покойного мужа «Маргиналии к жизни» ( 寫在人生邊上 ). [ 2 ]

В июле 2011 года ей исполнилось 100 лет. [ 13 ] Новелла «После крещения» ( 洗澡之後 ), посвященная Крещению , появилась в 2014 году. 25 мая 2016 года Ян умер в возрасте 104 лет в больнице Пекинского союза медицинского колледжа в Пекине. [ 3 ]

Цянь Чжуншу и Ян Цзян в 1936 году.

Вопреки китайской поговорке о том, что женщина не может быть одновременно целомудренной женой и талантливым ученым или талантливым художником, Цянь однажды описал Ян как «самую целомудренную жену и талантливую девушку» в Китае.

Работает

[ редактировать ]
  • Желание сердца ( 1943 ).
  • Ковка истины ( 1944 ).
  • Спорт с миром ( 1945 ).
  • цветы Обдуваемые ветром ( 1947 ).
  • Крещение 1988 ( )
  • ванны ) После (2014
  • Шесть глав из моей жизни "Downunder" ( шесть пластинок кадровой школы ) (1981)
  • Собираюсь пить чай 1987 ( )
  • Мы Трое ( Мы Трое ) (2003)

Ее сборник эссе 2003 года «Мы трое» о ее семейной жизни с покойным мужем и дочерью стал национальным бестселлером. Дочь Ян Цзяна Цянь Юань дала название этой книге « Мы трое» . Она написала его план, но, к сожалению, умерла через пять дней в 1997 году. Ян скрывала от мужа Цянь Чжуншу известие о смерти дочери до его кончины в 1998 году. После смерти мужа Ян собрала и отредактировала его неопубликованные работы, самым знаменитым из них является «Мы трое» . [ 14 ] Первая фраза « Мы трое» звучит так:

«Это долгая мечта длиной в десять тысяч миль. Сцена была настолько реальной, что после пробуждения она казалась сном. Но мечта, будучи мечтой, — это не что иное, как мечта».

«В человеческой жизни не существует абсолютного счастья. Счастье всегда сопровождается беспокойством и тревогой».

  • Достигнув грани жизни 2007 ( )

В возрасте 96 лет Ян удивила мир философской работой «Достигнув грани жизни », название которой отсылает к сборнику эссе ее мужа « Маргиналии к жизни». [ 14 ] «Достижение грани жизни» — это книга о самооценке, которая вполне может стать самой личной книгой Яна. Первая половина книги построена как диалог с самим собой о жизни, смерти и загробной жизни; вторая часть содержит подборку семейных анекдотов и заметок для чтения — фрагментов жизни. На его страницах возникает не просто предсказуемый внутренний поворот к самоутешению ученого человека, стоящего перед смертью; Декларация веры Ян и ее настойчивые требования о том, чтобы загробная жизнь была «справедливой», являются подтверждением личной метафизики в стране, которая долгое время продвигала коллективизм, одновременно препятствуя религии и «суевериям». [ 5 ]

«Тело и душа искривлены. Вместе с добром и злом».

Переводческая работа

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Осажденная семья, теперь любимая . China Daily , 17 ноября 2003 г. Проверено 26 мая 2016 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д Кэри Хуанг и Оливер Чоу (25 мая 2016 г.). Ян Цзян, автор бестселлеров, писавший о боли преследований во время Культурной революции, умер в возрасте 104 лет . Южно-Китайская Морнинг Пост . Проверено 26 мая 2016 г.
  3. ^ Jump up to: а б с «Ян Цзян, китайский писатель и переводчик «Дон Кихота», умер в возрасте 104 лет» . Вашингтон Пост . на протяжении всей своей жизни в Китае часто говорили друг с другом по-французски и по-английски.
  4. ^ Ян Цзян завершает свою сотую жизнь (на упрощенном китайском языке). Народная газета . Проверено 26 мая 2016 г.
  5. ^ Jump up to: а б Ри, Кристофер (июнь 2011 г.). «Заметная неприметность Ян Цзяна 楊絳: столетний писатель в «процветающую эпоху» Китая » . Ежеквартальный журнал «Китайское наследие» (26).
  6. ^ Цинь, Эми (26 мая 2016 г.). «Ян Цзян умер в возрасте 104 лет; уважаемый писатель стал свидетелем культурной революции в Китае» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 18 апреля 2017 г. .
  7. ^ Ли, Найцин (30 мая 2011 г.). Многовековая дама Ян Цзяна отражает луну, и весна ясна. (на китайском языке). Сина . Проверено 26 мая 2016 г.
  8. ^ Леви, Андре (2000). Словарь китайской литературы (на французском языке) (1-е изд.). Париж: Presss Universitaires de France . стр. 364–365. ISBN  9782130504382 .
  9. ^ Ли-хуа Ин, Исторический словарь современной китайской литературы , The Scarecrow Press, 2010, с. 234.
  10. ^ Шапиро, Джудит (25 ноября 1984 г.). «Перевоспитание «вонючего интеллигента» » . Нью-Йорк Таймс .
  11. ^ Ли, Хунжуй (26 мая 2016 г.). «Ян Цзян: Наследие женщины через слова» . Китайская газета . Проверено 26 мая 2016 г.
  12. ^ Ян Цзян и Цянь Чжуншу (на упрощенном китайском языке). Ассоциация писателей Китая . 28 июля 2011 года . Проверено 26 мая 2016 г.
  13. ^ Ян, Гуан (21 июля 2011 г.). «На обочине жизни» . Китайская газета . Проверено 27 июля 2011 г.
  14. ^ Jump up to: а б «Ян Цзян, автор бестселлеров, писавший о боли преследований во время Культурной революции, умирает в возрасте 104 лет» . Южно-Китайская Морнинг Пост . Проверено 16 апреля 2017 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Литературные произведения Ян Цзяна в английском переводе
  • Ян Цзян, пер. Говард Голдблатт (1988). Шесть глав из моей жизни «Внизу» . Вашингтонский университет Press. ISBN  9780295966441 .
  • Ян Цзян, пер. Жереми Барме (1989). Затерянный в толпе: мемуары о культурной революции . Макфи Гриббл. ISBN  9780869140970 .
  • Ян Цзян, пер. Джудит М. Эмори и Яохуа Ши (2007). Крещение . Издательство Гонконгского университета. ISBN  9789622098312 .
  • Ян Цзян, изд. Кристофер Ри (2011). «Журнал Renditions: специальный выпуск о Ян Цзяне» . Выпуски: журнал китайско-английских переводов = Yizong . Издательство Гонконгского университета. ISSN   0377-3515 .
Исследования жизни и творчества Ян Цзяна
[ редактировать ]

СМИ, связанные с Ян Цзяном, на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 32a588218dd08a1b6ea5a29b504424a6__1718329560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/a6/32a588218dd08a1b6ea5a29b504424a6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yang Jiang - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)