Jump to content

Дверь языков открыта

(Перенаправлено с «Дверь языков открыта» )
Титульный лист английского издания 1656 года.

Janua Linguarum Reserata ( лат. «Дверь» или «Открытые врата языков») — учебник латыни, написанный моравским педагогом Иоанном Амосом Коменским в 1629 году. Он был опубликован в 1631 году в Лешно , Польша , [ 1 ] и вскоре был переведен на большинство европейских языков. [ 2 ]

В 1628 году, когда Габсбурги только католическую религию разрешили в своей монархии , многие чешские братья нашли ссылку в Лешно , в католической Польше, где протестантов терпели. [ 3 ] У Коменского сформировалась идея, что языку нельзя научить вне связи с вещами. Он также видел узкую связь между языком и знаниями, которые он считал ограниченными. Друзья убедили его выразить эти идеи в книгах, «Janua Linguarum Reserata» первой из которых была . Коменский был вдохновлен латино-испанским учебником под названием Janua Linguarum , опубликованным в Саламанке в 1611 году ирландским монахом Уильямом Батом ( лат . Bateus ). [ 4 ] Книга была опубликована в 1617 году в Лондоне на четырех языках, два других — английском и французском. [ 5 ] Это издание, вероятно, было показано Коменскому Джоном Джонстоном . [ 5 ]

Состав и вариации

[ редактировать ]

Он был опубликован под полным названием Janua Linguarum Reserata sive Seminarium Linguarum et Scientiarum Omnium (лат. «Открытая дверь языков, или Рассадник всех языков и наук»). [ 5 ] Примерно 8000 слов объединены в 1000 предложений. [ 5 ] [ 2 ] которые разделены примерно на 100 глав. [ 5 ] Упрощенная версия объемом около 1000 слов в 7 главах для начинающих была опубликована под названием Вестибулум в 1932 году. [ 5 ] « Януа» также была адаптирована для сцены в 1953–54 годах и опубликована в Шарошпатаке под названием Schola Ludus seu Encyclepaedia Viva. [ 5 ] Он разделен на восемь пьес и происходит в Александрии под руководством Птолемея Филадельфа . Главными героями-советниками разных эпох являются Платон , Эратосфен , Аполлоний Родосский , Плиний и Сократ . Число актеров в восьми пьесах варьируется от 33 в шестой до 88 в третьей. [ 5 ]

Прием и переводы

[ редактировать ]

Новая энциклопедическая и лингвистическая система принесла книге и ее автору такую ​​известность, что его имя стало известно европейским ученым. [ 4 ] Сразу после публикации книга получила широкую оценку, была переиздана и переведена так, что стала самой распространенной книгой в Европе своего времени, если не считать Библии . [ 5 ] [ 1 ] Чешский Открытые вариант был опубликован Коменским в Лешно в 1633 году под названием « двери» . [ 5 ] Он был переведен на 11 или 12 европейских языков: [ 5 ] [ 2 ] [ 6 ] Английский (первое анонимное «пиратское» издание Лондон, Йоханнеса Анхорануса, 1631 г.), польский ( Гданьск, 1633 г.), немецкий ( Лейпциг, 1633 г.), французский (Лондон, 1633 г.), итальянский ( Лейден, 1640 г.), шведский ( Стокгольм, 1641 г.), голландский ( Амстердам, 1642 г.) , греческий (Амстердам 1643 г.), венгерский ( Бардеёв 1643 г.), испанский ( Амстердам 1661 г.) и арабский (перевод Петра Голиуса, брата Якоба Голиуса , до 1642 г.), [ 7 ] и переводы на другие азиатские языки ( турецкий , персидский , монгольский и армянский ) были подготовлены, но их копий не существует. [ 5 ]

Коменский был удивлен восторженным приемом книги. Он написал: [ 4 ]

Я не мог себе представить... что эта детская книжка [будет] принята со всеобщим одобрением в ученом мире. Об этом мне свидетельствовало количество людей, пожелавших мне сердечных успехов в моем новом открытии, и количество переводов на иностранные языки. Ибо книга была переведена не только на двенадцать европейских языков, поскольку я сам видел эти переводы (латинский, греческий, богемский, польский, немецкий, шведский, голландский, английский, французский, испанский, итальянский и венгерский), но и на азиатские языки — арабский, турецкий и персидский — и даже монгольский, который понимают во всей Ост-Индии.

При жизни Коменского в чешских библиотеках насчитывается 101 издание; До конца 17 века вышло еще 18 изданий. [ 5 ] [ 6 ] В XVIII веке интерес ослаб, и книга публиковалась всего десять раз. [ 5 ] В некоторых изданиях она называлась Janua Linguarum... Aurea («Золотая дверь языков»); у некоторых других есть Порта («Дверь или вход») вместо Джануа («Дверь, ворота или вход»). [ 5 ] Упрощенный Januae Linguarum Reseratae Vestibulum при жизни Коменского публиковался более 40 раз и был переведен на восемь языков.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Франтишек Палацкий : Жизнь Яна Амоса Коменского, Прага, 1929, стр. 39–42 (на чешском языке)
  2. ^ Jump up to: а б с Вацлав Станек: Краткая история чешской литературы, Оломоуц, 1905, с. 53 (на чешском языке)
  3. ^ Йозеф Полишенский, Властимил Паризек: Ян Амос Коменский и его наследие сегодня, Прага, 1987, стр. 17–18 (на чешском языке)
  4. ^ Jump up to: а б с Уилл С. Монро (1900а). Коменский и начало реформы образования . Нью-Йорк. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) Цифровая версия от archive.org, 2007 г. [1]
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Ян Кумпера: Ян Амос Коменский, паломник на границе веков, Прага 1992 г. ISBN   80-85498-03-0 , стр. 247–248, 296–298, 309 (на чешском языке)
  6. ^ Jump up to: а б Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Коменский, Иоганн Амос» . Британская энциклопедия . Том. 6 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 759.
  7. ^ Петр Кучера: Переводы с турецкого языка в Чешской Республике, 1990-2010 гг., исследование Next Page Foundation, ноябрь 2010 г. - другие задействованные ссылки [2] (на английском языке) , стр. 2–3
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3b50780d2c32fb9c4b8e229dd439a673__1713577980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3b/73/3b50780d2c32fb9c4b8e229dd439a673.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Janua Linguarum Reserata - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)