Джейкоб Гросс
Яков Михайлович Гордин | |
---|---|
Рожденный | Яков Михайлович Гордин 1 мая 1853 г. |
Умер | 11 июня 1909 г. | (56 лет)
Якоб Михайлович Гордин ( идиш : יעקב מיכאַילאָװיטש גאָרדין ; 1 мая 1853 - 11 июня 1909) был русско - американским драматургом, работавшим в первые годы идиша . Он известен тем, что привнес реализм и натурализм в идишский театр.
Кембриджская история английской и американской литературы характеризует его как «признанного реформатора идишской сцены». [ 1 ] Во времена его подъема в профессиональном идишском театре все еще доминировал дух ранних (1886–1888) пьес его основателя Авраама Гольдфадена , которые в немалой степени заимствовались из пуримских пьес , часто являвшихся скорее зрелищами, чем драмами; Более поздние произведения Гольдфадена в основном представляли собой оперетты на более серьезные темы, возможно, поучительные, но не натуралистические. Снова цитируя « Кембриджскую историю» , после своего прибытия в Нью-Йорк в 1892 году «Гордин вывел идишскую драму в Америке из области нелепости и вложил в нее живую душу», подняв ее до уровня «реалистической мелодрамы». [ 1 ]
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Гордин родился в Миргороде , Российская империя , и получил гуманитарное, хотя и нерегулярное образование дома. Его признали реформатором и русским писателем. Он также был фермером, журналистом, рабочим на судостроительном заводе в Одессе и, как сообщается, актером.
Он эмигрировал в Нью-Йорк в июле 1891 года и пытался зарабатывать на жизнь, писаясь для русскоязычных газет и идишского социалиста Арбайтера Цайтунга (предшественника Форвертов , Форварда ), но его знакомство с известными еврейскими актерами Якобом Адлером и Зигмундом Могулеско побудил его попробовать себя в драматургии.
Его первая пьеса «Сибирь » была основана на реальной истории о человеке, отправленном пленником в Сибирь , который сбежал, много лет прожил нормальной жизнью, а затем снова был сослан. Хотя поначалу она была встречена неоднозначно (как и его вторая пьеса « Два мира »), она имела успех у критиков. Третью его пьесу «Погром в России» поставил в январе 1892 года актёр Борис Томашевский . В июне 1892 года Гордин подписал контракт с Яковом Павловичем Адлером , а позже в том же году для Адлера и его труппы написал «Der yidisher kenig lir» ( «Еврейский король Лир »), вольную адаптацию Шекспира. [ 2 ] писателя Ивана Тургенева русского и «Степной король Лир» , действие которого происходит в России XIX века. Это заложило основу его карьеры идишского драматурга. Спектакль привлек в идишский театр новую аудиторию русско-еврейских интеллектуалов и стал определяющим моментом в карьере Адлера, а также Гордина. Многие считают, что это начало первого «золотого века» идишского театра в Нью-Йорке. [ 3 ]
В некоторой степени ему пришлось пойти на компромисс своего модернистского видения с театральными условностями того времени. Как и в пьесах Гольдфадена, Мозеса Горовица (Гурвица) и Йозефа Латейнера , не связанные с сюжетом танцы и песни по-прежнему занимали в пьесе заметную роль, но сюжеты Гордина были натуралистичны, а персонажи — живыми людьми. Под влиянием его пьес еврейские актеры стали рассматривать свою профессию как профессию, требующую учебы и серьезного отношения.
Гордин известен больше тем, что привнес натурализм и реализм в идишский театр, чем как великий драматург по своей сути. Снова цитируя « Кембриджскую историю» : «При всей реалистичности своих ситуаций, при всей искренности своих персонажей он был скорее постановщиком пьес для определенной театральной труппы, чем драматургом. Его комические персонажи обычно находятся в органической связи. к пьесе является одной из его главных заслуг. Из многих его произведений (около 70 или 80) опубликовано только около двадцати». [ 1 ] Среди его лучших произведений они выделяют Миреле Эфрос , «Гот», «Ментш ун Тайвл» ( «Бог, человек и дьявол » по мотивам Гете » « Фауста ) и «Дер Умбакантер» ( «Неизвестное »).
Неполный список работ
[ редактировать ]Некоторые из этих пьес могут иметь более ранние даты, чем указано: возможно, источники имеют в виду даты публикации или возрождения.
- Сибирь , 1891 год.
- Der pogrom in rusland ( Погром в России ), 1892 г.
- Цвей вельтн, oder Der groyser социалист (« Два мира, или Великий социалист» ). По данным Б. Горина , 1892; по З. Зильберцвейгу, 1896 г.
- Der yidisher kenig lir ( «Еврейский король Лир» ), 1892 г.
- Дер вильдер менш ( Дикий человек ), 1893 г.
- капитан Дрейфус; Погром , 1893 год.
- «Ди литвише невесты лурье» ( Братья Лурье из Литвы ), 1894 г.
- Зелиг Ицик, дер скрипач , вольная обработка романа Шиллера « Коварство и любовь » (Kabal und Liebe)
- «Der Peoples Faynd» ( Враг народа ), экранизация Генрика Ибсена , 1896 г.
- Медея: историческая трагедия , адаптированная из Франца Грильпарцера , не позднее 1897 года.
- Миреле Эфрос , oder di Yidishe kenigin lir ( Мирель Эфрос, или Еврейская королева Лир ), 1898 год
- Ди шхите ( «Бойня» — название относится к ритуальному забою по кошерным законам), 1899 г.
- Шлойме хохем ( Соломон Мудрый , Соломон Каус ), 1899—1900 гг.
- В швуе ( «Клятва» ), 1900 год.
- Got, mentsh un tayvl ( Бог, Человек и Дьявол ), 1900 г.
- Сафо ( Сапфо ), 1900 год.
- Der Momzer ( Ублюдок ), переработка романа Виктора Гюго « Лукреция де Борджиа» , 1901 год.
- Di makht fun finsternish , перевод Власть тьмы» « Льва Толстого 1902 года; Горин указан как 1905 г.
- Ди Крейцерова соната ( Крейцерова соната ), 1902 г.
- Хасье ди йесойме ( Хасье-сирота ), 1903 год.
- Der emes или Die varhayt ( Правда ), 1903 год.
- Таарес-хамишпохе ( Семейная чистота ), 1904 г.
- Di emese kraft ( Истинная сила ), 1904 год.
- Тхиес-хамейсим ( «Воскресение» ), экранизация романа Толстого, 1904 г.
- Элиша Бен Абуя , 1906 год.
- Незнакомец . 1905 год ,
- Der meturef ( Бесполезный ), 1905 год.
- Иностранец» « 1906 год. ,
- На хейме ( Бомж ), 1907 год.
- Шейн Мириам , не позднее
- Американское слабоумие , 1908 год.
- Довидль Мешойрер ( Давид-певец хора ), 1907 год.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с « Джейкоб Гордин ». Кембриджская история английской и американской литературы : энциклопедия в восемнадцати томах . Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма, 1907–1921. Том 18: Поздняя национальная литература, Часть III. Глава 31, Неанглийские сочинения I (немецкий, французский, идиш), раздел 52. Онлайн-версия на Bartleby.com .
- ^ Каплан, Бет (2007). В поисках еврейского Шекспира: жизнь и наследие Джейкоба Гордина . Сиракузы: Издательство Сиракузского университета. ISBN 9780815608844 . п. 57.
- ↑ Розенфельд, Лулла (12 июня 1977 г.). «Идишский идол». Журнал Нью-Йорк Таймс . п. 42.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джоэл Берковиц, Шекспир на сцене американского идиша. Айова-Сити: Университет Айовы Press, 2002 г.
- Мелех Эпштейн, Профили одиннадцати: Профили одиннадцати мужчин, которые направляли судьбу общества иммигрантов и стимулировали социальное сознание среди американского народа. Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна, 1965.
- Генри, Барбара Дж. (2011). Переписывая Россию: идишская драма Джейкоба Гордина . Вашингтонский университет Press. ISBN 978-0-295-80147-6 .
- Бет Каплан, В поисках еврейского Шекспира: жизнь и наследие Джейкоба Гордина , University of Syracuse Press, 2007 г.
- Лулла Розенфельд , «Идишский идол», журнал New York Times , 12 июня 1977 г., стр. 32 и далее. (в цифровом архивном издании New York Times , стр. 205-207, 210). Статья представляет собой отрывок из книги Розенфельда « Яркая звезда изгнания: Якоб Адлер и идишский театр» (Нью-Йорк: Кроуэлл, 1977).
- Залмен Зильберцвейг (редактор), «Гордин, Янкев», в Лексиконе веселый идишн театр , т. 1, с. 1, Фарлаг « Элишева », Нью-Йорк, 1931, с. 392–461
- 1853 рождения
- 1909 смертей
- Люди из Миргорода
- Люди из Полтавской губернии.
- Украинские евреи
- Эмигранты из Российской империи в США
- Американский народ украинско-еврейского происхождения
- бундовцы
- Драматурги и драматурги, говорящие на идише
- Еврейские драматурги и драматурги
- Драматурги и драматурги Российской империи.
- Американские драматурги и драматурги еврейского происхождения
- Американские драматурги и драматурги XIX века.