Трагедия Мариам
![]() Титульный лист книги Элизабет Кэри «Трагедия Мариам» . | |
Автор | Элизабет Кэри |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Трагедия |
Установить в | Иудея, 29 г. до н. э. |
Издатель | напечатано Томасом Кридом для Ричарда Хокинса |
Дата публикации | 1613 |
Место публикации | Англия |
«Трагедия о Мариам, прекрасной королеве еврейства» — якобинской эпохи, драма написанная Элизабет Кэри, виконтессой Фолкленд , и впервые опубликованная в 1613 году . Есть некоторые предположения, что Кэри, возможно, написал пьесу до «Трагедии Мариам» , которая с тех пор была утеряна, но большинство ученых сходятся во мнении, что «Трагедия Мариам» - первая дошедшая до нас оригинальная пьеса, написанная женщиной на английском языке. [ 1 ] Это также первая известная английская пьеса, подробно исследующая историю царя Ирода брака и Мариамны . [ 2 ]
Пьеса была написана между 1602 и 1604 годами. [ 3 ] Он был внесен в Реестр канцелярских товаров в декабре 1612 года . 1613 года Кварто было напечатано Томасом Кридом для книготорговца Ричарда Хокинса . Драма Кэри принадлежит к поджанру Сенека трагедии мести , о чем свидетельствует наличие классического хора, комментирующего сюжет пьесы, отсутствие насилия на сцене и «длинные, сентенциозные речи». [ 4 ] Основными источниками для пьесы являются «Войны евреев» и «Иудейские древности» Иосифа Флавия , которые Кэри использовал в переводе Томаса Лоджа года 1602 .
Передняя часть
[ редактировать ]Печатное издание пьесы Кэри включает посвящение Элизабет Кэри. [ 5 ] Неизвестно, имеется ли в виду сестра мужа Кэри, Генри Кэри , или жена его брата Филипа Кэри . [ 5 ]
Затем пьесе предшествует обращение к богине Диане:
Когда жизнерадостный Феб пробежит свой путь,
Слабый свет его сестры радует наши сердца:
Так что твой прекрасный брат для меня солнце,
А ты его сестра, как моя луна.
Ты мой следующий возлюбленный, мой второй друг,
Ибо, когда отсутствие моего Феба наступит ночь,
В то время как для антиподов его лучи изгибаются,
От тебя, моя Фиби, сияет мой второй свет.
Ему нравится Сол, проницательный, постоянный, свободный,
Ты, Луноподобная, незапятнанная, целомудренная, божественная:
Он сиял на Сицилии, тебе суждено было быть
Ты осветишь ныне скрытую от света Палестину.
Мой первый был посвящен Аполлону,
Теперь последует мой второй визит к Диане. [ 6 ]
Ученые предположили, что последние две строки призыва: «Моя первая была посвящена Аполлону; / Моя вторая Диане теперь последует» подтверждают аргумент о том, что Кэри, возможно, написал пьесу до «Трагедии Мариам» . [ 5 ]
Персонажи
[ редактировать ]- Мариам ( Мариамна I ) — царица Иудеи и вторая жена Ирода.
- Ирод Великий – царь Иудеи
- Саломея – сестра Ирода
- Ферор – брат Ирода
- Александра — мать Мариам
- Силлеус - принц Аравии и любовник Саломеи.
- Констабар – муж Саломеи
- Графина – возлюбленная Ферора
- Дорис – первая жена Ирода и мать Антипатра.
- Антипатр – сын Ирода и Дориды
- Ананелл — Верховный Жрец
- Согемус – советник Ирода
- Сообщение – Мессенджер
- Первый сын Бабы – спрятанный от Ирода Констабаром
- Второй сын Бабы – спрятанный от Ирода Констабаром
- Хор – Компания евреев
- Дворецкий Ироду
Краткое содержание
[ редактировать ]В «Трагедии Мариам» рассказывается история Мариам, второй жены Ирода Великого, царя Иудеи с 39 по 4 г. до н. э.. Действие пьесы начинается в 29 г. до н. э., когда Ирод считается мертвым от руки Октавиана (впоследствии императора Августа).
Акт I
- Сцена I. Входит Мариам, рассуждающая о вероятной смерти своего мужа Ирода, который отправился в Рим, чтобы предстать перед Октавианом. Она показывает, что ее чувства к мужу противоречивы, потому что, хотя Ирод любил ее, он также убил ее деда Гиркана и ее брата Аристобула, чтобы обеспечить свое наследование престола.
- Сцена II . Входит мать Мариам Александра и ругает дочь за то, что она проливает слезы по Ироду.
- Сцена III . Саломея, сестра Ирода, вступает в словесную перепалку с Мариам и ее матерью по поводу верности Мариам, классового статуса и ее пригодности быть женой Ирода.
- Сцена IV. После ухода Мариам и Александры Саломея объясняет свой заговор развестись с мужем Констабаром в пользу своего возлюбленного, арабского принца Силлеуса.
- Сцена V. Входят Силлеус и Саломея, и он признается в своей любви; Саломея замечает, что именно Констабар стоит на пути их счастья. Саломея видит приближающегося мужа и отсылает Силлеуса.
- Сцена VI . Входит Констабар и обвиняет Саломею в ее неверности и колеблющемся характере. Саломея заявляет, что будет добиваться развода со своим мужем - вариант, доступный в то время только мужчинам.
- Хор. Хор завершает выступление пением об опасностях женщин, желающих разнообразия или перемен в своей жизни.
Акт II
- Сцена I. Входит Ферор, брат Саломеи и Ирода, и рассказывает о своей любви к Графине, служанке при дворе Ирода. Ферору было приказано жениться на маленькой дочери Ирода, чтобы сохранить чистоту линии преемственности, поэтому он находится в противоречии из-за новостей о смерти Ирода, потому что, хотя он и скорбит по своему брату, смерть Ирода означает, что он может жениться на Графине.
- Сцена II . Входит Констабар с сыновьями Бабаса. Сыновья Бабаса были приговорены Иродом к смертной казни за двенадцать лет до начала пьесы, и Констабар тайно укрывал их. Сыновья Бабаса скептически относятся к тому, действительно ли Ирод мертв, и убеждают Констабара позволить им скрываться до тех пор, пока смерть Ирода не будет подтверждена, чтобы они не были обнаружены или Саломея не использовала информацию против них.
- Сцена III . Входит Дорис, первая жена Ирода, с сыном Антипатром. Они выражают разочарование по поводу того, что их исключили из суда.
- Сцена IV . Силлеус вызывает Констабара на дуэль. Силлеус ранен, но не смертельно. Констабар жалеет Силлеуса и забирает его, чтобы позаботиться о нем. Он восклицает: «Я ненавижу твое тело, но люблю твой разум, [ 7 ] » и таким образом выражает свою признательность за ум и характер арабского принца.
- Хор. Хор предупреждает, что людям следовало быть более скептически настроенными, когда они услышали о смерти Ирода. Они также заявляют, что люди часто верят в то, что им хочется, чтобы это было правдой.
Акт III
- Сцена I. Ферор и Саломея спорят по поводу его решения жениться на Графине, которую Саломея считает недостойной своего брата.
- Сцена II. Ананелл сообщает им, что Ирод на самом деле жив. Саломея рада услышать эту новость, потому что это означает, что она сможет избавиться от Мариам, но Ферор недоволен, потому что он пошел против воли Ирода и женился на Графине, что, вероятно, повлечет за собой наказание. Саломея просит Ферора поговорить с Иродом о ее разводе, и взамен она будет умолять Ирода быть милосердным к Ферору и его новой невесте. Саломея объясняет свой план настроить Ирода против Мариам, убедив его, что Мариам пытается его отравить.
- Сцена III. Входят Мариам и Согем, советник Ирода. Сохем сообщает Мариам, что Ирод жив, и она оплакивает его возвращение.
- Хор. Хор отмечает, что жена должна проявлять сдержанность, быть целомудренной и сохранять свое тело и разум исключительно для удовольствия мужа.
Акт IV
- Сцена I. Ирод возвращается в город и с радостью ожидает приема Мариам.
- Сцена II . Входит Ферор, и Ирод выражает свое недовольство тем, что женился на Графине. Затем Ферор сообщает Ироду, что Саломея развелась с Констабаром, потому что он укрывал сыновей Бабы. Ирод приказывает их казнить, продолжая спрашивать о Мариам.
- Сцена III . Входит Мариам, и ее мрачное лицо злит Ирода. Она отказывается лукавить и вспоминает о насилии Ирода над ее дедом и братом.
- Сцена IV. Входит дворецкий с напитком для Ирода, признавая, что это яд, и утверждая, что Мариам дала его ему через Сохемуса. Ирод вызывает царскую стражу, чтобы та увела Мариам, но затем меняет свое мнение. Он колеблется по поводу ее казни.
- Сцена V. Дворецкий выражает свою вину за то, что подставил Сохемуса и Мариам; он показывает, что Саломея виновата в этой уловке.
- Сцена VI . Входит Констабар с сыновьями Бабы под охраной. Когда их везут на казнь, они сокрушаются о двуличности злых женщин, то есть Саломеи.
- Сцена VII. Ирод обеспокоен казнью Мариам. Саломея намекает, что у Мариам и Сохемуса был роман. Ирод проклинает свою сестру за то, что она заставила его усомниться в невиновности Мариам, и приказывает казнить Мариам.
- Сцена VIII . Мариам сталкивается с Дорис. Дорис проклинает Мариам и ее потомство.
- Хор. Хор учит, что лучше простить тех, кто обидел нас, чем мстить, но если мы должны отомстить, то это должно быть самым благородным образом. Они критикуют Мариам за то, что она не простила Ироду его действия против ее семьи, поскольку это спасло бы ей жизнь.
Акт V
- Сцена I. Нунцио сообщает Ироду, что Мариам мертва. Ирод выражает крайнее сожаление и начинает длинный монолог, в котором выражает, насколько он опустошен смертью Мариам и своим решением обезглавить ее.
- Хор. Хор критикует Ирода за то, что он действовал, не подумав, прежде чем отдать приказ о смерти Мариам, потому что он никогда не сможет вернуть ей жизнь, а затем заключает: «Только в этот день наши мудрейшие евреи / В будущем призовут школу мудрости». [ 8 ]
Недавняя история выступлений
[ редактировать ]«Трагедию Мариам» поставила Стефани Райт для Tinderbox Theater Co. в студии Брэдфорд Альгамбра, 19–22 октября 1994 года.
«Трагедия Мариам, прекрасной королевы еврейства» была поставлена Лиз Шафер в Театре-студии Ройал Холлоуэй и Бедфордском новом колледже, октябрь 1995 года (два спектакля). [ 9 ]
Мариам поставил Бекс Маккатчеон для Primavera в театре King's Head, Ислингтон, 22 июля 2007 года.
«Трагедия Мариам, королевы еврейства», режиссер Джон Ист, 28 июня 2012 года, Центральная школа речи и драмы, Лондон.
14 марта 2013 года «Трагедия Мариам» . в Таскалузе, штат Алабама, в рамках серии постановочных чтений Improbable Fictions была произведена [ 10 ] Режиссер Кирстин Боун, продюсер Николас Хелмс, в главных ролях Миранда Ноберт, Глен Джонсон, Дебора Паркер, Стив Берч, Майкл Уизерелл и Лорен Либе.
Проект Мариам - Молодость и юность был поставлен Бексом Маккатчеоном для Берфордского фестиваля 2013, 12 июня 2013 года в церкви Святого Иоанна Крестителя, Берфорд, Оксфордшир. [ 11 ] Дизайнером была Талула Мейсон. [ 12 ]
Театральная труппа «Лазарь» представила «Трагедию Мариам» в театре Тристана Бейтса в лондонском Ковент-Гардене в версии режиссера Гэвина Харрингтона-Одедры 12–17 августа 2013 года.
Инсталляция Мариам Pop Up была в галерее Gretchen Day Gallery, Пекхэм, Южный Лондон, 13 августа 2013 года, режиссер Ребекка Маккатчеон и дизайнер Талула Мейсон. [ 13 ]
«Трагедия Мариам» , урезанная версия пьесы, была показана на сцене Шекспировского «Глобуса» 7 декабря 2013 года под руководством Ребекки Маккатчеон. [ 14 ]
«Трагедия Мариам» , полная аудиоадаптация пьесы, была выпущена 13 января 2023 года на подкасте Beyond Shakespeare, продюсером которого выступил Роберт Крайтон. [ 15 ]
Критический прием
[ редактировать ]История Ирода и Мариам была бы неизвестна большинству английской аудитории, поэтому выбор Кэри источника вдохновения представляет интерес для многих ученых. [ 4 ] Пьесе уделялось лишь незначительное внимание до 1970-х годов, когда ученые-феминистки признали вклад пьесы в английскую литературу. С тех пор пьеса привлекла гораздо больше научного внимания. [ 16 ]
Хотя некоторые продолжают утверждать, что « Трагедия Мариам» была написана не для исполнения и что, поскольку она не предназначалась для сцены, большая часть действия в пьесе описывается посредством диалогов, а не показывается. [ 2 ] другие, такие как Элисон Финдли, утверждали, что пьесу можно было поставить в большом доме, связанном с семьей Кэри, таком как Берфорд Прайори, Дитчли или Беркхамстед. [ 17 ] Действительно, Стефани Райт, поставившая пьесу, утверждает, что в пьесе часто важно действие, в частности
Подношение Ироду чаши с «ядом», битва на мечах между Констабаром и Силлеем и физическое колебание солдат Ирода с Мариам в качестве пленницы, когда они отвечают на постоянно меняющиеся приказы Ирода, — это действия, которые нуждаются в физическом изображении. [ 18 ]
Элизабет Шафер указывает, что начало 4.1., первого выхода Ирода, имеет сценическую режиссуру «Входят Ирод и его сопровождающие» и что, учитывая, что сопровождающие впоследствии ничего не говорят, эта сценическая постановка является прежде всего визуальной или физической, то есть свидетельством скорее театральное, чем читательское воображение. [ 19 ]
Критики, которые считают, что «Мариам» - это закрытая драма, утверждают, что эта форма позволяла женщинам проявлять определенную форму свободы воли, не нарушая патриархального социального порядка, и что они могли «использовать скрытую деятельность для непосредственного участия в театре». [ 20 ] поскольку им было запрещено участвовать в театральной сцене. Тесные связи между скрытой драмой и литературой о поведении смогли замаскировать потенциально более трансгрессивные идеи, такие как протофеминистские идеи женского освобождения, предложенные антагонисткой пьесы Саломеей.
Темы
[ редактировать ]Критики часто обращаются к теме брака в пьесе Кэри, например, о том, что бурный брак Мариам мог быть написан как ответ Кэри на ее собственные отношения с мужем. Мариам зажата между своим долгом жены и своими личными чувствами, как и Кэри, женщина католического толка, вышедшая замуж за протестанта. [ 4 ]
Тема женской свободы воли и развода — еще одна распространенная тема критиков. Например, некоторые критики сосредотачивают внимание на Саломее, которая по собственному желанию разводится с мужем, чтобы быть со своим возлюбленным Силлеусом. [ 4 ] Хотя Мариам является главной героиней и моральным центром пьесы, ее роль в пьесе составляет лишь около 10% от всей пьесы. [ 21 ]
Тирания – еще одна ключевая тема. Кэри использует хор и набор второстепенных персонажей, чтобы обеспечить многоголосое изображение двора Ирода и еврейского общества под его тиранией. [ 22 ]
Кроме того, хотя многие критики часто упускают из виду расовые аспекты этой пьесы, тема расы, как в отношении стандартов женской красоты, так и религиозной политики, является еще одной ключевой темой в этой трагедии. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]- Женское письмо
- Феминистская литературная критика
- Список британских драматургов раннего Нового времени
Примечания
[ редактировать ]- ^ Хакетт, Хелен (2013). Краткая история английской драмы эпохи Возрождения . Нью-Йорк, Нью-Йорк: IB Tauris & Co. Ltd., с. 184. ИСБН 978-1-84885-686-8 .
- ^ Jump up to: а б Кифер, Фредерик (2015). Английская драма от обывателя до 1660 года: спектакль и печать . Темпе, Аризона: ACMRS (Аризонский центр исследований средневековья и Возрождения). стр. 593–594. ISBN 978-0-86698-494-2 .
- ^ Черасано и Винн-Дэвис, с. 47.
- ^ Jump up to: а б с д Бевингтон, Дэвид; Энгл, Ларс; Маус, Кэтрин Эйсаман; Расмуссен, Эрик, ред. (2002). «Трагедия Мариам». Английская драма эпохи Возрождения: Антология Нортона . Нью-Йорк, Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc., стр. 615–620. ISBN 0-393-97655-6 .
- ^ Jump up to: а б с Английская драма эпохи Возрождения: антология Нортона . Бевингтон, Дэвид М., Энгл, Ларс, Маус, Кэтрин Эйсаман, 1955 г., Расмуссен, Эрик, 1960 г. (1-е изд.). Нью-Йорк: WW Нортон. 2002. с. 621. ИСБН 0393976556 . OCLC 49044771 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Кэри, Элизабет (1994). Веллер, Барри; Фергюсон, Маргарет В. (ред.). Трагедия Мариам, прекрасной королевы еврейства . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. п. 66. ИСБН 978-0-520-07969-4 .
- ^ 2.4.105
- ^ 5.С.35-36
- ^ RoyalHollowayDrama (26 января 2016 г.), Элизабет Кэри «Трагедия Мариам, прекрасной королевы еврейства» , заархивировано из оригинала 14 декабря 2021 г. , получено 8 октября 2018 г.
- ^ Шлемы
- ^ «Проект Мариам | Ребекка Маккатчеон» . rebeccamccutcheon.com . Проверено 8 октября 2018 г.
- ^ «Проект Мариам» . Архивировано из оригинала 27 февраля 2014 года . Проверено 8 октября 2018 г.
- ^ «Кэри: Циклы Мариам» . Архивировано из оригинала 20 февраля 2015 года . Проверено 8 октября 2018 г.
- ^ «Трагедия Мариам» . Ютуб . Проверено 29 апреля 2022 г.
- ^ «Трагедия Мариам Элизабет Кэри» . 20 января 2023 г. Проверено 9 августа 2024 г.
- ^ Рэй, Р. (2015). «Перформанс «Трагедия Мариам» и построение сценической истории» . Ранний театр . 18 (2): 149. doi : 10.12745/et.18.2.2542 – через исследовательский портал Королевского университета в Белфасте.
- ^ Финдли, Элисон (2006). Игровые пространства в ранней женской драме . Кембридж: Игровые пространства в ранней женской драме. стр. 35–6.
- ^ Райт, Стефани Дж. (1996). Трагедия Мариам, прекрасной королевы еврейства . Кил: Издательство Кильского университета. стр. 21–22.
- ^ Кларк, Том; Финлейсон, Эмили; Келли, Филиппа, ред. (2016). «Заставить замолчать Элизабет Кэри: создание мира в трагедии Мариам, прекрасной королевы еврейства». Миротворчество: литература, язык, культура . Амстердам: Джон Бенджаминс. стр. 44–45.
- ^ Неслер, Миранда Гарно (весна 2012 г.). «Скрытый авторитет в трагедии Мариам». SEL: Исследования английской литературы 1500–1900 гг . 52 (2). Издательство Университета Джонса Хопкинса: 363–385. дои : 10.1353/sel.2012.0013 . S2CID 143781322 .
- ^ Элейн Бейлин, в Пачеко, с. 137.
- ^ Фальк, с. 1.
Ссылки
[ редактировать ]- Фолкленд, Элизабет. Трагедия Мариам, прекрасной королевы еврейства. Интернет-издание на Празднике женщин-писательниц
- Фолкленд, Элизабет. Трагедия Мариам, прекрасной королевы еврейства. Стефани Ходжсон-Райт, изд. Питерборо, Онтарио, Broadview Press, 2000. ISBN 9781551110431 . [1]
- Фолкленд, Элизабет. Трагедия Мариам, прекрасной королевы еврейства. Барри Веллер, Маргарет В. Фергюсон, ред. Беркли, Калифорнийский университет Press, 1994.
- Фергюсон, Маргарет. «Сидни, Кэри, Рот». В Кинни, Артур Ф. Товарищ по драме эпохи Возрождения. Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing Ltd, 2004. с. 495. ISBN 1-4051-2179-3 .
- Черасано, Сьюзен П. Чтения женской драмы эпохи Возрождения: критика, история и спектакль, 1594–1998. Лондон, Рутледж, 1998.
- Черасано, Сьюзан П. и Мэрион Винн-Дэвис, ред. Женская драма эпохи Возрождения: тексты и документы. Лондон, Рутледж, 2003.
- Фальк, Виона (1995). Хор в «Трагедии Мариам» Элизабет Кэри (магистерская диссертация). Университет Уилфрида Лорье.
- Хакетт, Хелен (2013). Краткая история английской драмы эпохи Возрождения . Нью-Йорк, Нью-Йорк: IB Tauris & Co. Ltd., с. 184. ISBN 978-1-84885-686-8 .
- Хелмс, Николас (12 марта 2013 г.). «IF представляет «Трагедию Мариам» в этот четверг!» .
- Кифер, Фредерик. Английская драма от обывателя до 1660 года: спектакль и печать . Темпе, Аризона: ACMRS (Аризонский центр исследований Средневековья и Возрождения), 2015. стр. 593–594. ISBN 978-0-86698-494-2 .
- Левальски, Барбара . Пишущие женщины в якобинской Англии. Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 1994.
- Неслер, Миранда Гарно. «Скрытый авторитет в трагедии Мариам». SEL: Исследования английской литературы 1500–1900 гг. Издательство Университета Джонса Хопкинса, весна 2012 г. 52 (2): 363–385 – через Project MUSE.
- Пачеко, Анита, изд. Спутник женского письма раннего Нового времени. Лондон, Блэквелл, 2002 г.
- Рэй, Р. (2015). «Перформанс «Трагедия Мариам» и построение сценической истории». Ранний театр . 18 (2): 149. doi : 10.12745/et.18.2.2542 – через исследовательский портал Королевского университета в Белфасте.
- Рэй, Рамона, изд. «Трагедия Мариам. Элизабет Кэри». Арден Ранняя современная драма. Лондон, Блумсбери, 2012. ISBN 9781904271598
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Трагедия Мариам (Лондон, 1613 г.)
- «Трагедия Мариам» в Beyond Shakespeare Полная аудиоадаптация сериала
Аудиокнига «Трагедия Мариам» , общедоступная, на LibriVox