Рима Бали
Рима Бали | |
---|---|
![]() Рима Бали в 2023 году | |
Родное имя | Рима Бали |
Рожденный | Алеппо | 20 июня 1969 г.
Занятие | писатель-фантаст |
Альма-матер | Университет Алеппо |
Период | 2018-настоящее время |
Жанр | современная арабская фантастика |
Известные работы | Кольцо Сулеймы (роман) |
Заметные награды | Шорт-лист Международной премии арабской художественной литературы 2024 года |
Рима Бали ( араб . ريما بالي , родилась в 1969 году в Алеппо , Сирия ) — сирийский писатель современной арабской фантастики . Автор четырех романов, она наиболее известна тем, что вошла в шорт-лист Международной премии арабской художественной литературы (IPAF) 2024 года, базирующейся в Абу-Даби и находящейся под руководством Фонда Букеровской премии в Лондоне.
Биография
[ редактировать ]Бали родился и вырос в Алеппо, мегаполисе на севере Сирии, серьезно пострадавшем от сирийской гражданской войны . [ 1 ] Она изучала торговлю и экономику в Университете Алеппо , а затем работала в сфере туризма, управляя отелем в историческом центре Алеппо до начала войны в городе. [ 2 ] В течение первых трёх лет конфликта она продолжала жить в Алеппо, но затем эмигрировала в 2015 году в Мадрид , Испания . [ 3 ] В 2023 году ее роман غدي الأزرق ( «Голубой подсолнух ») 2018 года был опубликован на испанском языке под названием El Girasol Azul.
Бали начала писать в юном возрасте, чему способствовала ее семья. [ 4 ] из библиотеки своего отца Отвечая на вопрос о ее литературном влиянии, она упомянула произведения Джебрана Халила Джебрана , Ницше , Сартра , Нагиба Махфуза и некоторых классиков мировой и арабской литературы. [ 5 ] Ее литературные произведения основаны на сочетании культурного опыта и взглядов, основанных на ее жизни в Сирии и Испании. действие которого происходит между Алеппо и испанским городом Толедо , важным средневековым центром переводов с классического арабского языка на средневековую латынь Ее роман خاتم سليمى («Кольцо Сулеймы»), , представляет собой современную историю, рассказанную несколькими рассказчиками о Лукасе, испанском фотографе еврейской и Христианское происхождение и сирийские главные герои Сельма и Шамс ад-Дин. [ 6 ] [ 7 ]
Критический прием
[ редактировать ]Работы Римы Бали получили исключительно положительные критические отзывы как в арабских, так и в испанских СМИ.
Прием в арабских СМИ
[ редактировать ]В интервью культурной платформе лондонского новостного журнала Al-Araby Al-Jadeed в июле 2023 года Бали была названа одной из писательниц с ярко выраженным женским стилем в современной арабской литературе . По поводу связи между историей и писательским творчеством она заметила: « [ 5 ]
[...] война произошла в Сирии, но чтение об этой войне – это процесс, с которым многие могут не согласиться. Это плоть и кровь, которую каждый романист извлекает из пыли истории, чтобы написать свой роман в соответствии со своим собственным видением. [Наша душа] — это та, которая несет с собой свои цепи из своей родины. Если изгнание — это тюрьма с открытым небом, то дом всегда был тюрьмой без неба, и сегодня я тренирую свою душу летать в этом доступном небе, чтобы однажды она могла избавиться от своих цепей.
Литературная рецензия , опубликованная в ливанской газете «Ан-Нахар» на ее роман «Нет в западном оркестре» в августе 2023 года , высоко оценила ее технику множественного повествования и замечательные новаторства. Эта история, основанная на истории сирийского беженца, столкнувшегося со своим бывшим военным опытом в Алеппо и чувствующего себя изолированным в изгнании, была названа «новым образом сирийского литературного персонажа». [ 8 ]
В январе 2024 года «Кольцо Сулеймы» вошло в шорт-лист Международной премии арабской художественной литературы — самой престижной и важной литературной премии в арабском мире . [ 9 ] После номинации на премию IPAF Бали дала интервью официальному сайту сирийского телевидения, где были заданы вопросы о ее личном развитии как писательницы, важности современного написания романов и арабской читательской аудитории. Отвечая на вопрос о ее взгляде на нынешнее разрушение Алеппо, она сказала: [ 10 ]
Хотя преступления, совершенные против этого города, слишком велики, чтобы их можно было забыть или описать в литературном произведении, я хотел представить великолепный Алеппо в Кольце Сулеймы со всей его борьбой, ранами и гордостью, пригласить тех, кто видел, как его бомбили, разрушали и унижали. увидеть его оригинальный характер [...] В своих романах я всегда склонен связывать свою трагедию или трагедию моего народа с другими трагедиями мира.
— Рима Бали, автор книги «Кольцо Сулеймы».
Прием в испанских СМИ
[ редактировать ]В ноябре 2023 года испанский перевод ее второго романа «Эль-Джирасоль Азул» был представлен Fundación Euroárabe de Altos Estudios (Евро-арабский фонд высших исследований), организацией культурного обмена между арабскими и европейскими государствами в Гранаде , Испания. [ 11 ] В обзоре газеты El Imparcial за март 2024 года Бали назван «одной из самых запоминающихся и привлекательных фигур в современной арабской литературе». Кроме того, оно высоко оценило качество перевода и охарактеризовало роман как «Историю храброй женщины, которая борется с невзгодами и никогда не сдается». [ 12 ]
Работает
[ редактировать ]Оригинальные названия на арабском языке с английским переводом.
- Милагро ( Чудо ), 2016
- Мой ( синий подсолнух 2018), испанский перевод Виктории Крайче Руис-Соррилья Эль Джирасоль Азул (2023), ISBN 978-84-1369-613-3.
- Вклад в арабско-датскую антологию Exile: New Arab Voices, 2019
- Кольцо Сулеймы, 2022 г.
- Нет, в западном оркестре, 2023 г. [ 13 ]
См. также
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джамиль Саллум Шукаир (2022). Роман между вестернизацией палестинской и сирийской . Багдад: Культурный фонд Абджада, с. 189 – 207. [ 14 ]
- Аннамария Бьянко (2023). «Алеппо: воспоминания и видения руин города в « Хатиме Сулейме» Римы Бали . ИнВербис (2): 41–56. дои : 10.7368/109522 . ISSN 2279-8978 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Сирия: Алеппо «Один из самых разрушительных городских конфликтов современности» » . Международный комитет Красного Креста . 15 августа 2016 г. Проверено 16 февраля 2024 г.
- ^ «Место первой арабской типографии и «Аз-Завия аль-Джилани»… становятся местом назначения для туристов » . www.esyria.sy (на арабском языке) . Проверено 21 февраля 2024 г.
- ^ «Рима Бали | Международная премия арабской художественной литературы» . www.arabicfiction.org . Проверено 16 февраля 2024 г.
- ^ «Писательница Рима Бали: душа, которая любит свободу и верит в свою способность создать собственный мир». Международный бюллетень - Альнашра Алдавлия - Международный ежедневный бюллетень (на арабском языке). 30 октября 2019 г. Проверено 17 февраля 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Шакир, Мэйсун (15 июля 2023 г.). «Рима Бали: Любовь — первая жертва войны » . Третий банк (на арабском языке) . Проверено 16 февраля 2024 г.
- ^ «Интервью с автором, вошедшим в длинный список Римой Бали | Международная премия в области арабской художественной литературы» . www.arabicfiction.org . 01 февраля 2024 г. Проверено 16 февраля 2024 г.
- ^ «Два палестинских романа вошли в Международную премию 2024 года в шорт-листе арабской художественной литературы» . АРАБЛИТ И АРАБЛИТ КВАРТАЛЬНО . 14 февраля 2024 г. Проверено 16 февраля 2024 г.
- ^ Мамлюк, Набиль (15 августа 2023 г.). « Нет в Западном Тахте» Римы Бали... Между новаторством и текстуальными привязками». annahar.com . Проверено 22 февраля 2024 г.
- ^ «Кольцо Сулеймы | Международная премия арабской художественной литературы» . www.arabicfiction.org . Проверено 16 февраля 2024 г.
- ^ Аль-Халил, Бутайна (13 января 2024 г.). «Рима Бали: Номинация моего романа на Арабскую Букеровскую премию — это справедливость за страдания моего великого города Алеппо». Сирийское телевидение (на арабском языке) . Проверено 16 февраля 2024 г.
- ^ «КУТУБ обращается к творчеству Римы Бали в ее романе «Эль Джирасоль Азул» | Евро-арабский фонд высших исследований» . www.fundea.org (на испанском языке) . Проверено 16 февраля 2024 г.
- ^ Санмартин, Адриан (04 марта 2024 г.). «Рима Бали: Синий подсолнух» . Беспристрастный (на испанском языке) . Проверено 8 марта 2024 г.
- ^ « «Флейта в Западном Тахте» Римы Бали... Между новаторством и текстовыми привязками» [«Флейта в Западном оркестре» Римы Бали... Между новаторством и текстовыми привязками]. annahar.com . Проверено 21 февраля 2024 г.
- ^ Алсалми, З. (28 октября 2022 г.). «Роман между палестинской и сирийской вестернизацией Джамиля Саллума Шукайра». Журнал Qannas (на арабском языке) . Проверено 16 февраля 2024 г.