Jump to content

Рима Бали

Рима Бали
Рима Бали в 2023 году
Рима Бали в 2023 году
Родное имя
Рима Бали
Рожденный ( 1969-06-20 ) 20 июня 1969 г. (55 лет)
Алеппо
Занятие писатель-фантаст
Альма-матер Университет Алеппо
Период 2018-настоящее время
Жанр современная арабская фантастика
Известные работы Кольцо Сулеймы (роман)
Заметные награды Шорт-лист Международной премии арабской художественной литературы 2024 года

Рима Бали ( араб . ريما بالي , родилась в 1969 году в Алеппо , Сирия ) — сирийский писатель современной арабской фантастики . Автор четырех романов, она наиболее известна тем, что вошла в шорт-лист Международной премии арабской художественной литературы (IPAF) 2024 года, базирующейся в Абу-Даби и находящейся под руководством Фонда Букеровской премии в Лондоне.

Биография

[ редактировать ]

Бали родился и вырос в Алеппо, мегаполисе на севере Сирии, серьезно пострадавшем от сирийской гражданской войны . [ 1 ] Она изучала торговлю и экономику в Университете Алеппо , а затем работала в сфере туризма, управляя отелем в историческом центре Алеппо до начала войны в городе. [ 2 ] В течение первых трёх лет конфликта она продолжала жить в Алеппо, но затем эмигрировала в 2015 году в Мадрид , Испания . [ 3 ] В 2023 году ее роман غدي الأزرق ( «Голубой подсолнух ») 2018 года был опубликован на испанском языке под названием El Girasol Azul.

Бали начала писать в юном возрасте, чему способствовала ее семья. [ 4 ] из библиотеки своего отца Отвечая на вопрос о ее литературном влиянии, она упомянула произведения Джебрана Халила Джебрана , Ницше , Сартра , Нагиба Махфуза и некоторых классиков мировой и арабской литературы. [ 5 ] Ее литературные произведения основаны на сочетании культурного опыта и взглядов, основанных на ее жизни в Сирии и Испании. действие которого происходит между Алеппо и испанским городом Толедо , важным средневековым центром переводов с классического арабского языка на средневековую латынь Ее роман خاتم سليمى («Кольцо Сулеймы»), , представляет собой современную историю, рассказанную несколькими рассказчиками о Лукасе, испанском фотографе еврейской и Христианское происхождение и сирийские главные герои Сельма и Шамс ад-Дин. [ 6 ] [ 7 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Работы Римы Бали получили исключительно положительные критические отзывы как в арабских, так и в испанских СМИ.

Прием в арабских СМИ

[ редактировать ]

В интервью культурной платформе лондонского новостного журнала Al-Araby Al-Jadeed в июле 2023 года Бали была названа одной из писательниц с ярко выраженным женским стилем в современной арабской литературе . По поводу связи между историей и писательским творчеством она заметила: « [ 5 ]

[...] война произошла в Сирии, но чтение об этой войне – это процесс, с которым многие могут не согласиться. Это плоть и кровь, которую каждый романист извлекает из пыли истории, чтобы написать свой роман в соответствии со своим собственным видением. [Наша душа] — это та, которая несет с собой свои цепи из своей родины. Если изгнание — это тюрьма с открытым небом, то дом всегда был тюрьмой без неба, и сегодня я тренирую свою душу летать в этом доступном небе, чтобы однажды она могла избавиться от своих цепей.

Литературная рецензия , опубликованная в ливанской газете «Ан-Нахар» на ее роман «Нет в западном оркестре» в августе 2023 года , высоко оценила ее технику множественного повествования и замечательные новаторства. Эта история, основанная на истории сирийского беженца, столкнувшегося со своим бывшим военным опытом в Алеппо и чувствующего себя изолированным в изгнании, была названа «новым образом сирийского литературного персонажа». [ 8 ]

В январе 2024 года «Кольцо Сулеймы» вошло в шорт-лист Международной премии арабской художественной литературы — самой престижной и важной литературной премии в арабском мире . [ 9 ] После номинации на премию IPAF Бали дала интервью официальному сайту сирийского телевидения, где были заданы вопросы о ее личном развитии как писательницы, важности современного написания романов и арабской читательской аудитории. Отвечая на вопрос о ее взгляде на нынешнее разрушение Алеппо, она сказала: [ 10 ]

Хотя преступления, совершенные против этого города, слишком велики, чтобы их можно было забыть или описать в литературном произведении, я хотел представить великолепный Алеппо в Кольце Сулеймы со всей его борьбой, ранами и гордостью, пригласить тех, кто видел, как его бомбили, разрушали и унижали. увидеть его оригинальный характер [...] В своих романах я всегда склонен связывать свою трагедию или трагедию моего народа с другими трагедиями мира.

Рима Бали, автор книги «Кольцо Сулеймы».

Прием в испанских СМИ

[ редактировать ]

В ноябре 2023 года испанский перевод ее второго романа «Эль-Джирасоль Азул» был представлен Fundación Euroárabe de Altos Estudios (Евро-арабский фонд высших исследований), организацией культурного обмена между арабскими и европейскими государствами в Гранаде , Испания. [ 11 ] В обзоре газеты El Imparcial за март 2024 года Бали назван «одной из самых запоминающихся и привлекательных фигур в современной арабской литературе». Кроме того, оно высоко оценило качество перевода и охарактеризовало роман как «Историю храброй женщины, которая борется с невзгодами и никогда не сдается». [ 12 ]

Работает

[ редактировать ]

Оригинальные названия на арабском языке с английским переводом.

  • Милагро ( Чудо ), 2016
  • Мой ( синий подсолнух 2018), испанский перевод Виктории Крайче Руис-Соррилья Эль Джирасоль Азул (2023), ISBN 978-84-1369-613-3.
  • Вклад в арабско-датскую антологию Exile: New Arab Voices, 2019
  • Кольцо Сулеймы, 2022 г.
  • Нет, в западном оркестре, 2023 г. [ 13 ]

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Джамиль Саллум Шукаир (2022). Роман между вестернизацией палестинской и сирийской . Багдад: Культурный фонд Абджада, с. 189 – 207. [ 14 ]
  • Аннамария Бьянко (2023). «Алеппо: воспоминания и видения руин города в « Хатиме Сулейме» Римы Бали . ИнВербис (2): 41–56. дои : 10.7368/109522 . ISSN   2279-8978 .
  1. ^ «Сирия: Алеппо «Один из самых разрушительных городских конфликтов современности» » . Международный комитет Красного Креста . 15 августа 2016 г. Проверено 16 февраля 2024 г.
  2. ^ «Место первой арабской типографии и «Аз-Завия аль-Джилани»… становятся местом назначения для туристов » . www.esyria.sy (на арабском языке) . Проверено 21 февраля 2024 г.
  3. ^ «Рима Бали | Международная премия арабской художественной литературы» . www.arabicfiction.org . Проверено 16 февраля 2024 г.
  4. ^ «Писательница Рима Бали: душа, которая любит свободу и верит в свою способность создать собственный мир». Международный бюллетень - Альнашра Алдавлия - Международный ежедневный бюллетень (на арабском языке). 30 октября 2019 г. Проверено 17 февраля 2024 г.
  5. ^ Jump up to: а б Шакир, Мэйсун (15 июля 2023 г.). «Рима Бали: Любовь — первая жертва войны » . Третий банк (на арабском языке) . Проверено 16 февраля 2024 г.
  6. ^ «Интервью с автором, вошедшим в длинный список Римой Бали | Международная премия в области арабской художественной литературы» . www.arabicfiction.org . 01 февраля 2024 г. Проверено 16 февраля 2024 г.
  7. ^ «Два палестинских романа вошли в Международную премию 2024 года в шорт-листе арабской художественной литературы» . АРАБЛИТ И АРАБЛИТ КВАРТАЛЬНО . 14 февраля 2024 г. Проверено 16 февраля 2024 г.
  8. ^ Мамлюк, Набиль (15 августа 2023 г.). « Нет в Западном Тахте» Римы Бали... Между новаторством и текстуальными привязками». annahar.com . Проверено 22 февраля 2024 г.
  9. ^ «Кольцо Сулеймы | Международная премия арабской художественной литературы» . www.arabicfiction.org . Проверено 16 февраля 2024 г.
  10. ^ Аль-Халил, Бутайна (13 января 2024 г.). «Рима Бали: Номинация моего романа на Арабскую Букеровскую премию — это справедливость за страдания моего великого города Алеппо». Сирийское телевидение (на арабском языке) . Проверено 16 февраля 2024 г.
  11. ^ «КУТУБ обращается к творчеству Римы Бали в ее романе «Эль Джирасоль Азул» | Евро-арабский фонд высших исследований» . www.fundea.org (на испанском языке) . Проверено 16 февраля 2024 г.
  12. ^ Санмартин, Адриан (04 марта 2024 г.). «Рима Бали: Синий подсолнух» . Беспристрастный (на испанском языке) . Проверено 8 марта 2024 г.
  13. ^ « «Флейта в Западном Тахте» Римы Бали... Между новаторством и текстовыми привязками» [«Флейта в Западном оркестре» Римы Бали... Между новаторством и текстовыми привязками]. annahar.com . Проверено 21 февраля 2024 г.
  14. ^ Алсалми, З. (28 октября 2022 г.). «Роман между палестинской и сирийской вестернизацией Джамиля Саллума Шукайра». Журнал Qannas (на арабском языке) . Проверено 16 февраля 2024 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 487b18e00ecc93cc271f144b51c63c07__1722581040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/07/487b18e00ecc93cc271f144b51c63c07.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rima Bali - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)