Зенаннаме
Зеннаннаме ( произносится [zeˈnan.naːme] , османский турецкий : زناننامه , букв. «Книга женщин») [1] это длинное стихотворение Эндерунлу Фазила , завершенное в 1793 году. Оно классифицирует и описывает положительные и отрицательные качества женщин со всей Османской империи и мира в зависимости от места их происхождения, в длинном стихотворении в форме маснави в Османского Дивана традиции . . [2] «Дзенаннаме» является продолжением «Хубаннаме » (1792–1793), аналогичного труда того же автора о молодых людях. Оба произведения написаны в стиле шеренгиз ( букв. « передвижитель города » или « возбуждающий город » ) в стиле маснави, типологии стихов, описывающих красоты города. [3] [4]
Произведение было переведено на различные европейские языки в конце 19 века, начиная с Жана-Адольфа Декурдеманша 1879 года французского перевода под названием «Livre des Femmes» . [5] [6] EJW Гибб , один из первых и наиболее известных переводчиков османской поэзии на английский язык , включил стихи из « Зеннаннаме» в свой обширный шеститомный обзор « История османской поэзии» . Один из таких переводов выглядит следующим образом: [7]
О ты, чья темная родинка — Индостан,
Чьи локоны — это владения Франкистана!
У англичанки самое милое лицо,
Сладкоголосый, изящный и исполненный благодати.
Ее красная щека к розе придает цвет,
Уста ее учат соловья петь.
Все они чисты духом и сердцем;
И склонны они к искусству украшения.
Какая вся эта пышность великолепия массива!
Какую пышность демонстрируют их головы!
Талисман ее скрытого сокровища сломан,
Отменено, иначе оно получит удар.
Прием
[ редактировать ]Научная дискуссия
[ редактировать ]Ирвин Джемиль Шик определяет общую черту стихов Шеренгиза, заключающуюся в том, что подавляющее число из них описывают красоту мужчин , и выделяет Зенаннаме как редкий пример описания красивых женщин. Он частично объясняет этот дисбаланс гендерным разделением османского общества. [3] Действительно, Майкл Эрдман характеризует эту работу как «временами исключительно женоненавистническую». [8] а в предисловии Фазила к « Зенаннаме» говорится, что эта работа была написана по заказу его любовника, неохотно и «без убеждений». [9] В этом предисловии Фазил далее называет себя « не имеющим склонности к женщинам ». [6]
прием 19 века
[ редактировать ]EJW Гибб , который охарактеризовал Зенаннаме как «окончательный результат Шер -энгиза », [10] несмотря на то, что он охарактеризовал Фазила как «не настоящего поэта». [11] пишет о своем заметном успехе в индивидуальности и оригинальности своего творчества. [12]
Жан-Адольф Декурдеманш во введении к французскому переводу 1879 года пишет, что «Зенаннаме» считалось шедевром Фазиля и самым известным из его произведений. Он также подчеркивает, что его мотивация перевести « Дзенаннаме» среди многих других, а иногда и более значительных произведений османской поэзии, возникла из-за интереса востоковедов к женщинам и гаремам в Османском королевстве.
Йозеф фон Хаммер-Пургшталь , выдающийся востоковед и историк Османской империи Овидия , сравнил это произведение с «Ars Amatoria» в своей «Истории османской поэзии» . [13]
Мурат Бардакчи пишет, что книга, впервые напечатанная в виде книги в 1837 году, была запрещена в Османской империи, предположительно из-за ее противодействия институту брака. [14] [15]
Рукописи
[ редактировать ]Сохранившиеся иллюминированные рукописи «Зенаннаме» с миниатюрами женщин хранятся в библиотеке Кёпрюлю (34 млн лет 422/4 г.), [16] Стамбульская библиотека Милле (34 Ae Manzum 1061/3 и 1062/2), [17] Британская библиотека (или 7094; ранее находилась в коллекции EJW Gibb), [2] и Библиотека Принстонского университета (Исламские рукописи, третья серия, № 277). [18]
См. также
[ редактировать ]- Женщины в Османской империи
- Гендерные и сексуальные меньшинства в Османской империи
- Османская поэзия
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Словарь Куббеалти - Значение слова Дзенаннаме, что такое Дзенаннаме?» . lugatim.com (на турецком языке) . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Шарма, Сунил (17 ноября 2016 г.). «Османско-турецкое Зенаннаме («Книга женщин»)» . Блог Британской библиотеки по исследованиям Азии и Африки . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Шик (2004) , с. 89.
- ^ Кая, Байрам Али. «Шеренгиз» . Исламская энциклопедия TDV (на турецком языке) . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ Декурдеманш, Жан-Адольф (1879). Книга женщин (Зенан-Наме) Фазиль-бея (на французском языке). Париж: Библиотека Азиатского общества Парижа.
- ^ Jump up to: а б Маленький, Сабахаттин. «Фазыл из Эндеруна» . Исламская энциклопедия TDV (на турецком языке) . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ Гибб (1905) , стр. 241–242.
- ^ Эрдман, Майкл (8 февраля 2021 г.). «Мальчики, мальчики, мальчики: имя Хубана Эндерунлу Фазил-бея» . Блог Британской библиотеки по исследованиям Азии и Африки . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ Хавлиоглу (2017) , с. 109.
- ^ Гибб (1905) , стр. 227–228.
- ^ Гибб (1905) , с. 222.
- ^ Гибб (1905) , стр. 221–232.
- ^ Хаммер-Пургшталь, Йозеф фон (1838). История османской поэзии на немецком языке ( ). Том 4. Пешт: Хартлебен.
- ^ Бардакчи (1992) , с. 122.
- ^ Шик (2004) , с. 94.
- ^ «Зенаннаме» . Президентство Турецкой ассоциации рукописей . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ «Зенаннаме» . Президентство Турецкой ассоциации рукописей . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ «Зананама рядом с Зарифом аль-Шуарой, Фасил бей Эфенди, да помилует его Бог » . Библиотеки Принстонского университета . Проверено 12 декабря 2023 г.
Библиография
[ редактировать ]- Бардакчи, Мурат (1992). Секс империи в Османской . Публикации Инкилапа.
- Гибб, EJW (1905). История османской поэзии . Том. 4. Лондон: Лузак и компания.
- Хавлиоглу, Дидем (2017). «Тревожная любовь: перформативность в османской поэзии». Михри Хатун: Перформанс, гендерные изменения и подрывная деятельность в интеллектуальной истории Османской империи . Гендер, культура и политика на Ближнем Востоке. Издательство Сиракузского университета. стр. 101–114. дои : 10.2307/j.ctt1pk863x.13 .
- Озтюрк, Небие (2002). Зенаннаме: Эндерунлу Фазил . Стамбульский университет , факультет социальных наук, дипломная работа по турецкому языку и литературе.
- Шик, Ирвин Джемил (2004). «Репрезентация пола и сексуальности в османской и турецкой эротической литературе». Журнал Ассоциации тюркских исследований . 28 (1/2): 81–103. JSTOR 43383697 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рукопись Хубаннаме-Зенаннаме на сайте Hathi Trust
- Куру, Селим С. (2020). « Кроме ez-akl-ı beser Istanbul: Стамбул Эндерунлу Фазыла », представленный в Стамбульском научно-исследовательском институте.