Тот, кого я люблю (манга)
Тот, кого я люблю | |
![]() Обложка англоязычного перевода, опубликованного Tokyopop (2004 г.) | |
мой любимый человек ( Ватаси-но Сукинахито ) | |
---|---|
Жанр | Романтика , Кусочек жизни |
Манга | |
Написал | Зажим |
Опубликовано | Кадокава Шотен |
английский издатель | |
Журнал | Месячная молодая роза |
Демографический | Сёдзё |
Оригинальный запуск | Декабрь 1993 г. - июнь 1995 г. |
Объемы | 1 |
«Тот, кого я люблю » ( японский : わたしのすきなひと , Хепберн : Ваташи но Сукинахито ) — романтическая, жизненная сёдзё (ориентированная на девочек) манга от Clamp , женской команды художников манги , состоящей из Сацуки Игараси. , Мокона , Цубаки Нэкой и Нанасе Окава . Двенадцать рассказов, выходящие в виде ежемесячного сериала в японском журнале манги Monthly Young Rose с декабря 1993 по июнь 1995 года, были собраны в переплетный том Кадокавой Сётэном и опубликованы в июле 1995 года. «Тот, кого я люблю», содержит двенадцать независимых манга-рассказов, каждый из которых посвящен об аспекте любви и сопровождается эссе. Окава писал эссе, а Нэкой иллюстрировал мангу; это был первый раз, когда она иллюстрировала мангу Клэмпа. Некоторые истории основаны на жизненном опыте женщин, а другие черпают вдохновение из разговоров с друзьями.
В 2003 году Tokyopop лицензировал «The One I Love» для перевода на английский язык в Северной Америке и опубликовал его в октябре 2004 года. Viz Media переиздала мангу в феврале 2015 года. Манга также была переведена на другие языки. Рецензенты выделили в сборнике несколько тем. У них была разная реакция на «Того, кого я люблю» : некоторые сочли это душевным развлечением, в то время как другие оценили его менее положительно, как плохо сделанный взгляд на романтику.
Сюжет
[ редактировать ]Каждая история « Того, кого я люблю», состоит из семи страниц манги и сопроводительного эссе. [ 1 ]
- «Разные» ( ちがう , Чигау ) : девушка просит встретиться со своим парнем в парке после того, как они поругались. Она хочет извиниться, но не знает, что сказать. Вместо этого она носит кимоно. Когда она встречает своего парня, она обнаруживает, что он тоже одет; у него была та же идея, что и у нее.
- «Милый» ( かわいい , Каваи ) : Девушка размышляет над словом «милый» со своим парнем. Она не может визуализировать «милую», поэтому не понимает, почему ее радует, когда он говорит, что она милая.
- «Я скучаю по тебе» ( あいたい , Айтай ) : Девушка сомневается, стоит ли оставаться со своим парнем, у которого очень напряженный график работы. В конце концов он пропускает работу, чтобы навестить ее, и она решает, что их романтические отношения наладятся.
- «A Younger Man» ( としした , Тосисита ) : Молодая женщина, работающая в пекарне, размышляет о прошлых неудачных отношениях с молодым мужчиной. В конце концов, молодой работник пекарни приглашает ее на свидание, и она надеется, что их романтические отношения сложатся.
- «Внезапно» ( とつぜん , Тоцузен ) : Девушка, работающая в дизайнерской компании, думает о своих прошлых отношениях и об одном из своих коллег, с которым она не ладит. Когда работа дизайнера идет не так, как надо, и коллега предлагает свои идеи, она понимает, что влюблена в него.
- «Вместе» ( いっしょに , Исшони ) : Девушка размышляет о возлюбленном своего детства, который познакомил ее с игрой на губной гармошке.
- «Pretty» ( きれい , Кирей ) : Девушка паникует, решая, что надеть на встречу со своим парнем. Когда она опаздывает на встречу с ним, она понимает, что ее парень всегда считает ее красивой, независимо от того, что она носит.
- «Неуверенный» ( ふあん , Фуан ) : девушке снится сон о том, что ее парень разорвал их отношения, и она обеспокоена тем, что это предчувствие.
- «Мужество» ( Юки , Юки ) : Девушка признается в любви в День святого Валентина .
- «Нормальный» ( ふつう , Фуцу ) : молодая женщина сомневается, стоит ли выходить замуж за своего парня. В конце концов она понимает, что даже если они поженятся, между ними ничего не изменится.
- «Apart» ( はなれる , Hanareru ) : молодая женщина задается вопросом, верен ли ее парень на расстоянии. В конце концов она узнает, что он очень ей предан.
- «Брак» ( けっこん , Кеккон ) : молодая женщина, собирающаяся выйти замуж, нервничает по поводу своего будущего. Она беспокоится, что может измениться, но муж заверяет ее, что они изменятся вместе.
Разработка
[ редактировать ]
The One I Love была разработана Clamp — женской командой художников манги , состоящей из Сацуки Игараси , Моконы , Цубаки Нэкой и Нанасэ Окава . [ 1 ] Группа определилась с романтической темой после рассмотрения целевой аудитории манга-журнала Monthly Young Rose , редакторы которого попросили их написать мангу. [ 2 ] Для «Того, кого я люблю» Окава написал эссе, а Нэкой проиллюстрировал мангу. [ 1 ] первое время она преимущественно иллюстрировала серию для группы. [ 3 ] Что касается костюмов, Окава использовал в качестве образца «Анон но-но Олив». [ 3 ] Кроме того, на панелях предварительного просмотра каждой истории были представлены разные визуальные мотивы , в первую очередь девушки и животные. [ 3 ] Оглядываясь назад, Нэкой самоуничижительно подумала, что ее иллюстрации главных героев-женщин, в том числе работающих женщин, делают их похожими на учениц младших классов . [ 3 ]
Некоторые истории из «Того, кого я люблю», содержат автобиографические элементы. «Разные» и «Милые» основаны на личном опыте Окавы, а «Вместе» — на опыте Моконы. [ 4 ] Кроме того, «Внезапно» основано на ее восхищении преданностью художника манги Хагивары Кузуши своим поклонникам. [ 5 ] «Normal», «Apart» и «Insecure» были вдохновлены разговорами Окавы с друзьями, а «I Miss You» берет свое начало в разговоре с художником манги Оказаки Такеши, который редко видел свою девушку из-за своей работы. [ 6 ] «Молодой мужчина» основан на разговоре Окавы с актером Тонэсаку Тосихидэ и его мыслях о мужчинах и возрасте в отношениях. [ 7 ] Напротив, «Мужество» появилось как рассказ ко Дню святого Валентина в февральском выпуске Young Rose ; У Клэмпа редко была возможность создавать сезонные истории, поскольку журнал, который обычно публиковал их работы, не публиковал сезонные истории. [ 8 ]
Выпускать
[ редактировать ]Написанные и проиллюстрированные Клэмпом, истории « Того, кого я люблю», появлялись в ежемесячном сериале в Monthly Young Rose с декабря 1993 по июнь 1995 года. [ 9 ] Кадокава Сётэн собрал рассказы в переплетный том и опубликовал его 16 июля 1995 года. [ 10 ]
В 2003 году Tokyopop объявил, что лицензировал «Того, кого я люблю» на перевод на английский язык, а также четыре других манги Клэмпа; [ 11 ] он опубликовал «Того, кого я люблю» . 12 октября 2004 года [ 12 ] Однако 31 мая 2011 года Tokyopop закрыла свой издательский филиал в Северной Америке. [ 13 ] со всеми возвращенными японскими лицензиями на мангу. [ 14 ] Viz Media переиздала мангу в цифровом формате 10 февраля 2015 года. [ 15 ] «Тот, кого я люблю», также был переведен на другие языки, в том числе на французский, издательством Editions Tonkam . [ 16 ] и немецкий язык от Egmont Manga & Anime . [ 17 ]
Прием
[ редактировать ]Рецензент Anime News Network Михаил Куликов писал, что читатели по-разному отреагируют на «Того, кого я люблю »: он чувствовал, что некоторые сочтут его «очаровательным», а других расстроит то, что главные героини-женщины в первую очередь определяются их беспокойством по поводу их отношения. Считая это одной из второстепенных работ Клэмпа, он заявил, что включение нескольких цветных страниц было «необычным», тогда как большая часть манги напечатана в черно-белом режиме; посвященная кусочкам жизни манга, ; и представлены работы Цубаки Нэкои, поскольку до момента его обзора большинство их работ, переведенных на английский язык, были нарисованы другим участником Clamp. Куликов писал, что темой альманаха послужили «неуверенность и неуверенность в себе». [ 18 ] Джоанна Дрейпер Карлсон, обозреватель Publishers Weekly , написала, что некоторые истории вызывают беспокойство, особенно та, которая, по ее мнению, «оправдывает интерес ко всему, что нравится вашему парню», и содержит стереотипы из-за ограниченного пространства. Она также заявила, что эссе содержат обобщения о женщинах и «быстро становятся излишними». [ 19 ] В «Манга: Полное руководство » Мейсон Темплар предложил возможную тему быть самим собой в отношениях, но посчитал, что она выглядит «почти антифеминистской по исполнению», поскольку только женские персонажи претерпели изменение в поведении. [ 20 ] Тамплиер оценил сериал на полторы звезды из четырех и раскритиковал его как наивный взгляд на романтику; Тамплиер предложил Cardcaptor Sakura , Chobits или Man Multiple Faces как лучшие примеры романтической манги Клэмпа. [ 20 ] Рецензент французского издания написал, что повторяющийся характер историй снижает привлекательность манги и делает чтение «утомительным», хотя рецензент чувствовал, что «романтический» читатель не будет против этого. [ 16 ] Напротив, другой обозреватель Anime News Network, Лианн Купер, написала, что истории были «невероятно милыми и трогательными», и их лучше всего читать по несколько историй за раз. По словам Купера, «Тот, кого я люблю», понравится поклонникам Clamp или сёдзё , манги, ориентированной на девочек. [ 21 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Общий
- Зажим (2004), Тот, кого я люблю , Лос-Анджелес: Tokyopop , ISBN 9781591827641 , OCLC 56882298 .
- Зажим (2005), Зажим в маленьком , том. 2, Лос-Анджелес: Tokyopop, ISBN 1-59532-606-5 .
- Специфический
- ^ Jump up to: а б с Клэмп 2004 , с. 10.
- ^ Зажим 2005 , с. 25.
- ^ Jump up to: а б с д Клэмп 2004 , с. 130-133.
- ^ Зажим 2004 , с. 11, 22, 66.
- ^ Зажим 2004 , с. 56.
- ^ Зажим 2004 , с. 106, 116, 86, 34.
- ^ Зажим 2004 , с. 45.
- ^ Зажим 2004 , с. 96.
- ^ Зажим 2005 , с. 22.
- ^ «Официальный сайт CLAMP» (на японском языке). Архивировано 28 июня 2012 г. Проверено 4 февраля 2013 г. .
- ^ «Tokyopop приобретает мангу 5 Clamp» . Сеть новостей аниме . 4 ноября 2003 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2012 г. Проверено 25 января 2013 г.
- ^ «Новая лицензия Tokyopop» . Сеть новостей аниме. 14 апреля 2004 года. Архивировано из оригинала 17 июня 2013 года . Проверено 25 января 2013 г.
- ^ «Новости: Tokyopop закрывает североамериканское издательское подразделение (обновление 3)» . Сеть новостей аниме. 15 апреля 2011 года. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 13 февраля 2013 г.
- ^ «Токиопоп: лицензии на японскую мангу возвращаются владельцам» . Сеть новостей аниме. 24 мая 2011. Архивировано из оригинала 29 июля 2011 года . Проверено 20 февраля 2013 г.
- ^ «Viz предлагает мечтателям когда-нибудь еще больше клип-манги от Tokyopop в цифровом формате» . Сеть новостей аниме. 6 февраля 2015. Архивировано из оригинала 10 марта 2015 года . Проверено 11 марта 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Celui que j'aime (Зажим, зажим)» (на французском языке). Святилище манги. Архивировано из оригинала 24 июня 2012 года . Проверено 13 февраля 2013 г.
- ^ «Тот, кого я люблю» (на немецком языке). Эгмонт Манга и аниме . Архивировано из оригинала 1 октября 2011 года . Проверено 13 февраля 2013 г.
- ^ Куликов Михаил (15 апреля 2005 г.). «Тот, кого я люблю – Обзор» . Сеть новостей аниме. Архивировано из оригинала 9 февраля 2013 года . Проверено 25 января 2013 г.
- ^ Дрейпер Карлсон, Джоанна (19 января 2006 г.). «Тот, кого я люблю» . Комиксы, которые стоит прочитать. Архивировано из оригинала 19 января 2013 года . Проверено 25 января 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Томпсон, Джейсон ; и др. (2007). Манга: Полное руководство . Нью-Йорк: Дель Рей. п. 255. ИСБН 978-0-345-48590-8 . OCLC 85833345 .
- ^ Купер, Лианн (11 октября 2004 г.). «Колонна чудес» . Только правый поворот . Сеть новостей аниме. Архивировано из оригинала 7 марта 2014 года . Проверено 25 января 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Тот, кого я люблю на официальном сайте Viz Media
- The One I Love на официальном сайте Clamp в Интернет-архиве (на японском языке)
- Тот, кого я люблю (манга) в Anime News Network энциклопедии