Шпион Матери Полночи
![]() | |
Жанр | эротика |
---|---|
Дата публикации | 1748 |
Место публикации | Англия |
Страницы | 142 |
«Шпион за матерью-полночью» (1748) — эротический эпистолярный рассказ, опубликованный в трёх сборниках . Его рассказчик, Ричард Ф., маскируется под женщину, чтобы тайно заняться сексом с несколькими женщинами. На полном титульном листе книги написано: «Шпион Матери Полночи: Или Метаморфизм тамплиеров». Разговор во время лежания. С любопытным приключением. В письме молодого деревенского джентльмена своему городскому другу . Хотя книга изначально была написана как порнография, сейчас ее изучают на предмет изображения английского пола и сексуальности восемнадцатого века, особенно изображений фаллоимитаторов , переодевания в другую одежду и гомоэротизма .
Краткое содержание
[ редактировать ]Ричард Ф. по прозвищу Дик — городской повеса , который месяцами преследовал чопорную деревенскую девушку Марию. Он переодевается, чтобы принять образ «мисс Полли», маскировку, которую он находит легкой и приятной на протяжении всей книги. Он следует за Марией в изолированную деревенскую гостиницу в сопровождении подруги Нэнси, которая работает его горничной. Мария находится в гостинице, чтобы присутствовать на родах своей кузины (т. е. на поздних сроках беременности, родах и послеродовом восстановлении). «Мисс Полли» также приглашают на лежание, где Дик шокирован сексуально откровенным разговором женщины. В тот вечер Мария приглашает «мисс Полли» разделить с ней постель, что является обычной практикой для путешественников одного пола. Дик видит в вещах Марии фаллоимитатор из слоновой кости , показывая, что она не такая ханжа, как казалось. «Мисс Полли» предлагает использовать фаллоимитатор, чтобы представить, что Мария занимается сексом с Диком; он заменяет свой пенис, что сначала удивляет, но затем радует Марию.
Утром Мария волнуется, потому что Нэнси знает, что у них был секс. Дик защищает характер Нэнси, рассказывая историю о том, как ее соблазнили и бросили, а затем она обратилась к секс-работе. Дик и Мария наслаждаются сексом вторую ночь. В гостиницу приезжают новые гости, в том числе кузина Марии Фанни, которая привлекает Дика. Марию вызывают навестить больного родственника в другом месте, и вместо этого Фанни делит постель с «мисс Полли». Фанни просит помассировать ей больное место на бедре, что Дик воспринимает как предлог, чтобы потрогать ее пальцем . Когда Фанни понимает, что он мужчина, она сразу же отвергает его, но решает не звать на помощь, чтобы ее кузина Мария не столкнулась со скандалом из-за того, что последние две ночи делила его комнату.

Дик решает уговорить Фанни заняться сексом. Он заверяет ее, что риска беременности нет, потому что у него есть презервативы . Он надевает один. Фанни словесно протестует, но он обнимает ее и проникает в нее, что в конечном итоге доставляет удовольствие. Они продолжают заниматься сексом в течение следующих двух или трех дней. Тем временем Нэнси замечает привлекательную горничную Салли и держит пари, что Дик не сможет удержаться от секса с ней. Нэнси предлагает Салли разделить с ней постель; Дик занимает место Нэнси, и они занимаются сексом. Когда Дик возвращается в кровать Фанни, она смеется над ним за то, что он проиграл пари, и сообщает, что сама заняла место Салли. Следующие гости гостиницы - методистский проповедник и молодой оруженосец , оба преследуют «мисс Полли». «Мисс Полли» соблазняет обоих мужчин спланировать свидание, позволяя Дику и Нэнси обманом заставить проповедника запереться на ночь в уборной , а также обманом заставить оруженосца жениться на Нэнси. Нэнси, оруженосец и «мисс Полли» в хорошем настроении отправляются в Лондон.
История публикаций
[ редактировать ]Рассказ опубликован анонимно, в трех частях. Вторая часть называлась «Продолжение приключений мистера Ф. в нижних халатах: вторая часть «Шпиона Матери Полночи» , а третья — « Дальнейшее продолжение мистера Ф. ----'s Adventures in Petty-Coats: Третья и последняя часть шпионской программы Mother Midnight . [ 1 ] Первая часть была объявлена о продаже за девять шиллингов в февральском номере журнала The London Magazine за 1748 год . [ 2 ] а вторая часть была объявлена в следующем месяце за один шиллинг. [ 3 ]
Эта история также продавалась как часть «Храма славы: или Sc-d-l-s [т.е. Скандальной] хроники за 1748 год» , но не имела переизданий в новых изданиях в восемнадцатом веке, что предполагает относительно небольшая аудитория или отсутствие коммерческого успеха на тот момент. Это не привлекло внимания до тех пор, пока не появился современный интерес к истории сексуальности, особенно квир- сексуальности. Отрывок был переиздан в «Тайной сексуальности: Справочник по письменности 17 и 18 веков» (1997) среди « Сапфических текстов», а полная работа была включена в «Британскую эротику восемнадцатого века» (2004). [ 4 ]
Стиль
[ редактировать ]История рассказана через шесть вымышленных писем, адресованных другу Дика Джеку. Он известен своим беззаботным тоном, который не приносит извинений за его содержание. [ 4 ] Как и большая часть английской эротики того периода, здесь используются метафоры и аллюзии, а не подробно останавливаются на движениях конкретных частей тела. [ 5 ] Его основной повествовательный прием состоит в том, чтобы создать детальное предвкушение во время флирта и приближения рассказчика, а затем внезапно остановиться в момент завершения и предоставить читателю возможность представить себе остальное. [ 6 ] Например, когда Дик и Мария впервые занимаются сексом, Дик описывает объятия Марии, а затем проникновение подразумевается восклицанием удивления Марии, когда она понимает, что пенис Дика - это не ее фаллоимитатор. Эта тенденция к аллюзионному замалчиванию сексуальных действий отличает «Шпион за матерью-полночью» того периода как эротику, а не порнографию, которая (особенно во французских произведениях) была бы более описательной. [ 5 ] Часто метафорический язык половых актов основан на каламбуре. Особенно когда Дик описывает встречу с Марией в церкви, каламбуры играют на религиозном языке. Использование религиозного языка для двусмысленности было еще одним распространенным риторическим приемом эротических текстов восемнадцатого века, которые часто высмеивали религиозную мораль. [ 4 ]
Основные темы
[ редактировать ]
Переодевание как нарушение социальных границ
[ редактировать ]В «Матери-полночи » введение маскировки сигнализировало бы об эротическом содержании книги читателям восемнадцатого века, что еще больше подчеркивалось подзаголовками двух продолжений « Приключения в нижних пальто» . [ 4 ] Маскарады и костюмы в художественной литературе восемнадцатого века в целом ассоциировались с социальной и сексуальной распущенностью. На публичных костюмированных вечеринках правдоподобное отрицание анонимности давало как мужчинам, так и женщинам необычную социальную свободу. [ 7 ] Костюм Дика позволяет ему пересекать границы как пола, так и класса, поскольку «мисс Полли» не принадлежит к дворянству. В результате история представляет эти социальные категории как потенциально изменчивые. [ 4 ]
Сексуальный распутство и гомоэротизм
[ редактировать ]Основная тема книги – сексуальное распутство . В отличие от таких произведений, как «Распутник» (1807), который заканчивается тем, что главный распутник поглощается адом, финал « Матери Полночи» не наказывает ни одного из персонажей. Сексуальные контакты представлены как ненасильственные и приятные для всех сторон без каких-либо негативных последствий. [ 4 ] Более того, ни один из сексуальных партнеров Дика в конечном итоге не ограничен браком. [ 6 ] Эти факторы не были гарантированы в порнографии восемнадцатого века и отражают энтузиазм этой работы в отношении секса. [ 4 ]
«Шпион на Матери Полночи» особенно примечателен своим беззаботным и снисходительным отношением к переодеванию рассказчика в одежду другого пола и флирту с мужчинами. Другая литература того периода почти повсеместно унижает « молли » и мужчин, которые переодеваются. Даже в порнографии любое обсуждение содомии сопровождается резким осуждением и требованием наказания всех содомитов. [ 4 ] Дик, однако, хвастается тем, как легко его женственные черты лица позволяют ему переодеваться, и намеренно разжигает похоть своих поклонников-мужчин в конце работы. Рассказчик напрямую обращается к товарищу-распутнику, которому написаны его письма, обращая внимание на то, что ожидаемый читатель его выходок тоже мужчина, и создавая полностью гомоэротический сценарий, в котором мужчина описывает свое соблазнение другого мужчины ради возбуждения третий мужчина. [ 6 ] Благодаря женскому диалогу во время лежания история также представляет собой обширное и подробное обсуждение относительной привлекательности различных видов пениса. В совокупности эти факторы представляют мужской гомоэротизм как неопасный и даже забавный, оставаясь при этом достаточно подтекстовым, поэтому нет необходимости в гомофобных отрицаниях. [ 4 ]

Помимо мужского гомоэротического подтекста, «Шпион Матери Полночи» также известен женским гомоэротическим текстом. Весь сексуальный доступ Дика к женщинам основан на их вере в то, что он тоже женщина. [ 8 ] Тайный сексуальный мир, предназначенный только для женщин, в который он входит, наиболее ярко представлен фаллоимитатором Марии. [ 9 ] В порнографии восемнадцатого века фаллоимитатор является материальным символом лесбийского желания и потенциально опасным инструментом женской сексуальной независимости. [ 10 ] Действия рассказчика по замене фаллоимитатора Марии своим пенисом разыграли повторяющуюся фантазию восемнадцатого века о том, как «превзойти и обмануть лесбиянок, чье использование фаллоимитатора угрожает мужской силе». [ 8 ] После этого Дик отчитывает Марию, что их секс был «менее греховным и, бесспорно, более естественным, чем… она раньше прибегала к помощи», укрепляя гетеросексуальную мораль. [ 8 ] В то же время идентификация рассказчика с фаллоимитатором Марии отражает его собственные гендерные трансгрессии при вхождении в женское пространство. Он фантазирует о том, как сначала уничтожит, а затем станет фаллоимитатором Марии, описывая растворение своего статуса мужчины и гетеросексуала в погоне за тайным внутренним миром женского удовольствия. [ 9 ]
Сексуальная сила акушерок
[ редактировать ]«Мать Полночь» — часть названия книги и имя одного из ее персонажей — было жаргонным термином, обозначающим сексуализированную акушерку , часто используемым для обозначения стандартного персонажа . [ 11 ] Роды и акушерство были постоянными темами в порнографии восемнадцатого века; эротические тексты могут продаваться как руководства для акушерок. Когда в середине восемнадцатого века был опубликован «Шпион за матерью-полночью» , акушерство все чаще практиковали акушерки и врачи-мужчины. Таким образом, женщина-акушерка была фигурой потенциально сомнительной, отличавшейся своими сексуальными познаниями. В художественной литературе акушерок обычно характеризуют как непристойных, [ 6 ] и часто в качестве сексуальных сводников . [ 4 ] Мать Полночь в романе, как и другие вымышленные акушерки с таким именем, использует свое привилегированное положение, чтобы оказывать власть над мужчинами. Она инструктирует молодых женщин о стандартах, которых им следует ожидать от сексуальной деятельности своих мужей, и помогает во многих сексуальных обманах. Например, в первой сцене рождения истории Мать Полночь знает, что муж матери не является отцом ее ребенка, и скрывает этот разрыв семейной линии. [ 12 ]
Акушерка также является номинальным главой родильного дома, общества друзей и родственников, состоящего только из женщин, которые приезжают, чтобы поддержать молодую мать до и после родов. Поскольку лежание было интимным, частным и запрещенным для мужчин, некоторые мужчины считали его мучительной тайной. В домах молли мужчины иногда переодевались, чтобы разыграть пародийные сцены рождения и лежания, что еще больше связывало лежание с гомоэротизмом. [ 4 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шпион Матери Полночи . Лондон: Отпечатано для Э. Пенна. 1748 г. - через Интернет-архив.
- ^ « Ежемесячный каталог за февраль 1748 года». Лондонский журнал: или Gentleman's Monthly Intelligencer . Февраль 1748 г. с. 96.
- ^ « Ежемесячный каталог за март 1748 года». Лондонский журнал: или Gentleman's Monthly Intelligencer . Март 1748 г. с. 144.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Томасон, Лаура Э. (2009). «Скрытый гомоэротизм шпиона Матери Полночи » . Восемнадцатый век . 50 (4): 271–283. дои : 10.1353/ecy.0.0050 . ISSN 1935-0201 .
- ^ Jump up to: а б Харви, Карен (2004). Чтение «Секс в восемнадцатом веке: тела и пол в английской эротической культуре» . Издательство Кембриджского университета. п. 26. ISBN 978-0-521-82235-0 .
- ^ Jump up to: а б с д Сэвидж, Элизабет (осень 2012 г.). «Фаллический национализм: пределы мужского гомосоциального желания в «Шпионе матери-полночи »» . Пол (56).
- ^ Касл, Терри (1983). «Эрос и свобода на английском маскараде, 1710–90» . Исследования восемнадцатого века . 17 (2): 156–176. дои : 10.2307/2738282 . ISSN 0013-2586 . JSTOR 2738282 .
- ^ Jump up to: а б с Донохью, Эмма (1996). Страсти между женщинами: британская лесбийская культура, 1668–1801 гг . ХарперПерэнниал. п. 208. ИСБН 978-0-06-092680-9 – через Интернет-архив.
- ^ Jump up to: а б Парк, Джули (2020). «Написание ручкой и дилдо: распутные приемы повествования восемнадцатого века» . Журнал теории повествования . 50 (1): 5–47. дои : 10.1353/jnt.2020.0002 . ISSN 1548-9248 .
- ^ Кляйн, Ула Лукшо (2018). «Фаллоимитаторы и материальный сапфизм в восемнадцатом веке» . Художественная литература восемнадцатого века . 31 (2): 395–412. дои : 10.3138/ecf.31.2.395 . ISSN 0840-6286 .
- ^ Баттис, Джес (2017). «Молли Кэнонс: роль сленга и текста в формировании квир-культуры восемнадцатого века» . Люмен: Избранные материалы Канадского общества исследований восемнадцатого века . 36 : 129–141. дои : 10.7202/1037858ar . ISSN 1209-3696 .
- ^ Сэвидж, Элизабет (2008). « «Из-за отсутствия Клелии»: замена материнского тела в «Соперниках-близнецах» . Сравнительная драма . 42 (4): 481–504. ISSN 0010-4078 . JSTOR 23037991 .