Jump to content

Библия Порт-Рояля

Портрет Луи-Исаака Леметра де Саси, сеньора Пор-Рояля, или Антуана Ле Мэтра, его старшего брата, работа мастерской Филиппа де Шампэня.

Библия де Пор-Рояль Библия Порт-Рояля ») или Библия де Саси («Библия Саси») — французский перевод католической Библии, выполненный Луи-Исааком Леметром де Саси . Впервые оно было опубликовано частями между 1667 и 1696 годами. Хотя произведение хвалили за чистоту классической формы , оно привлекло подозрения со стороны иезуитов , которые обнаружили в нем скрытый протестантизм , и подверглось критике со стороны Ричарда Саймона , бывшего ораториана , на тексто-критические основания. На протяжении более трех столетий он был одним из самых популярных французских переводов Библии. [ 1 ] : 349 

Несколько пасьянсов Пор-Рояля , [ номер 1 ] Один из них , Луи - , Антуан Ле Местр приступил к переводу в 1657 году, а его брат, Исаак Леметр де Саси , продолжил работу над переводом. работа после смерти первого в 1658 году. «Новый Завет Монса» (или Версия де Монс ), их перевод Нового Завета Был опубликован . в 1667 году Даниэлем Эльзевиром . Ветхий Завет появился в нескольких частях между 1672 и 1696 годами. [ 2 ] : 329–330 

В 1688 году Антуан Арно опубликовал защиту проекта перевода от обвинений в скрытом протестантизме , « Défense des Versions de langue vulgaire de l'Écriture Sainte» , в которой он утверждал, что, так же как Вульгата была переводом Священного Писания на языке того времени, поэтому перевод на французский язык, претерпевший значительные реформы в конце шестнадцатого века, был необходим для обеспечения понятность Библии обычному человеку. [ 2 ] : 329 

Перевод представлял собой «шедевр французского литературного классицизма». [ 3 ] : 767  но был осужден Жаком -Бенинь Боссюэ за «вежливость». Янсенист Мартин де Баркос возражал, что переводчики демистифицировали Священное Писание. [ 1 ] : 349  Ричард Саймон, текстовый критик и бывший оратор, пожаловался, что эта работа представляет собой скорее интерпретирующий перефраз, чем перевод, и с неодобрением отметил использование Вульгаты « avec les différences du Grec» («с исправлениями греческого оригинала»). [ 4 ] : 200  как основа переводной версии Нового Завета. [ 2 ] : 332–333  Тем не менее, перевод сразу же имел успех. Философ Блез Паскаль , который видел ранний вариант перевода, процитировал его версию Нового Завета в своих «Мыслях» . [ 1 ] : 349 

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Антуан Арно, Пьер Николь , Клод Ланселот , Антуан Ле Местр и Луи-Исаак Леметр де Саси. [ 2 ] : 329 
  1. ^ Перейти обратно: а б с С.Л. Гринслейд (31 октября 1975 г.). Кембриджская история Библии: Том 3, Запад от Реформации до наших дней . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-29016-6 . Проверено 12 января 2013 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Ренс Бод; Яап Маат; Тийс Вестстейн (1 января 2010 г.). Становление гуманитарных наук: Европа раннего Нового времени . Издательство Амстердамского университета. ISBN  978-90-8964-269-1 . Проверено 12 января 2013 г.
  3. ^ Брюс М. Мецгер; Майкл Дэвид Куган (11 сентября 1993 г.). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. п. 767 . ISBN  978-0-19-504645-8 . Проверено 12 января 2013 г.
  4. ^ Джон Макманнерс (1999). Церковь и общество во Франции XVIII века: народная религия и религиозная политика . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-827004-1 . Проверено 12 января 2013 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5dd6f4148deff5d8df306a1f75d441c0__1719769620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5d/c0/5dd6f4148deff5d8df306a1f75d441c0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bible de Port-Royal - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)