Эстер Крейтман
Эстер Крейтман | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Билгорай , Вислинская земля , Российская империя. | 31 марта 1891 г.
Умер | 13 июня 1954 г. Лондон, Великобритания | (63 года)
Занятие | Писатель, автор рассказов |
Язык | идиш |
Жанр | художественная проза |
Хинде Эстер Сингер Крейтман (31 марта 1891 — 13 июня 1954), известная на английском языке как Эстер Крейтман , была писательницей на идиш и автором рассказов. Она родилась в Билгорае , Вислинская земля, в раввинской еврейской семье. [ 1 ] Ее младшие братья Исраэль Джошуа Зингер и Исаак Башевис Зингер впоследствии стали писателями. [ 2 ] [ 3 ]
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Крейтман была дочерью Пинкьяса Мендла Менахема Зингера. [ 4 ] (Певец) и его жена Башева (Вирсавия), урожденная Зильберман. [ 5 ] [ 6 ] Ее отец был раввином и заядлым хасидом со страстью к мистицизму . Мать Крейтмана также происходила из раввинской, хотя и нехасидской семьи. [ 7 ] Дочь раввина Билгорая, [ 5 ] который в свое время был известен своим интеллектуальным и духовным характером, она получила образование, сравнимое с образованием ее братьев. [ 8 ]
У Крейтмана было несчастливое детство. отдала ее бедной кормилице , которая оставила ее в детской кроватке. По словам сына, мать первые три года [ 9 ] под пыльным столом [ 7 ] где ее раз в неделю навещала мать, которая ее не трогала. Из-за пыли она ослепла, и зрение вернулось к ней лишь частично. [ 10 ] Позже, будучи очень одаренным ребенком, ей приходилось наблюдать за обучением своих младших братьев, в то время как ей поручали выполнение черных домашних обязанностей. Первый роман Крейтмана включает в себя множество сцен, изображающих стремление главной героини к образованию: сцены, в которых она с большим нетерпением ждет приезда книготорговца в их город, мечтает стать ученым и прячет учебник русского языка от членов мужского пола. ее семье, чтобы они не узнали, что она учится тайно. Вполне вероятно, что эти инциденты отражают собственную историю Крейтмана.
Карьера
[ редактировать ]В 1912 году она согласилась на брак по расчету и уехала жить со своим мужем Авраамом Крейтманом, огранщиком алмазов, в Антверпен , Бельгия. [ 9 ] События, окружающие этот брак, описаны ею как в «Деборе» , так и Исааком Башевисом Зингером в его автобиографическом сборнике «Во дворе моего отца» .
сын Моррис Крейтман В Антверпене у нее родился . (Позже он был известен под журналистским псевдонимом Морис Карр и романистическим псевдонимом Мартин Ли .) Начало Первой мировой войны вынудило семью бежать в Лондон, где Крейтман прожила всю оставшуюся жизнь, за исключением два длительных ответных визита в Польшу.
Ее брак не был счастливым. Она и ее муж работали на черной работе и переводили классические английские произведения на идиш, чтобы подзаработать. деньги. [ 2 ] Хотя она была первой в семье, кто начал писать, она опубликовала относительно поздно в жизни, ее первый роман Der Sheydims Tants ( «Танец демонов» ) появился в Польше в 1936 году. Он был переведен ее сыном в 1946 году как Дебора . Ее второй роман «Брильянтн» ( «Бриллианты» ) был опубликован в 1944 году. «Йихес» ( «Происхождение» ), ее сборник рассказов, был опубликован в 1949 году. [ 11 ] [ 2 ] Многие из ее работ посвящены положению женщин, особенно интеллектуальных женщин, среди евреев-ашкенази . Другие работы исследуют классовые отношения, и среди ее рассказов есть несколько рассказов, действие которых происходит в Лондоне во время «Блица» , который она пережила.
После Второй мировой войны Крейтман попыталась связаться со своей матерью и третьим братом Мойше, который стал деревенским раввином в Польше и бежал в Советский Союз вместе с матерью и женой; их отец умер перед войной. Хотя она получила две открытки из южного Казахстана , в городе Джамбул (сегодня Тараз ), дальнейшего общения не последовало. Принудительная эвакуация еврейских беженцев в Среднюю Азию в чрезвычайно суровых условиях была относительно обычным явлением в Советском Союзе во время Второй мировой войны, и, как сообщается, оба они погибли в 1946 году. Другой ее брат Исраэль Джошуа Сингер умер в Нью-Йорке в 1944 году. [ 11 ] но ее оставшийся брат, Исаак Башевис Зингер, приехал навестить ее в Лондон в 1947 году.
Ее отношения с братьями всегда были сложными. Ее сын рассказывает, как она постоянно рассказывала ему истории о своих братьях – пока мать и сын не поехали навестить их в Польшу в 1936 году, когда она почувствовала себя отвергнутой обоими и больше никогда о них не говорила. Это чувство отверженности, должно быть, усугубилось, когда Исаак Башевис Зингер отказался помочь ей иммигрировать в США после 1947 года. Он также не отвечал на письма и не присылал денег, хотя – тогда еще далеко не знаменитый и обеспеченный писателем он станет в старости – он был в относительной безопасности, а Крейтман и ее семья сильно нуждались.
Известно, что два брата Крейтман не поощряли и не помогали ей как писателю. Ее книги никогда не рецензировались в идишской ежедневной газете The Forward , в которой они оба работали. Но то глубокое впечатление, которое ее личность произвела на них обоих, отражено в их творчестве. В израильском « Йоше Кальбе » Джошуа Сингера несчастная и нестабильная соблазнительница кажется смоделированной по образцу Крейтмана, а « Сатана» Исаака Башевиса Зингера в Горадже включает в себя невинную девушку, раздавленную обстоятельствами, которая несет в себе черты и особенности Крейтмана. (Эстер Крейтман страдала либо эпилепсией, либо другим физическим или психическим заболеванием с похожими симптомами, и позже ей поставили диагноз «параноик».) Сам ИБ заявил, что его сестра была моделью для его вымышленной Йентл , женщины традиционного происхождения, которая желает изучать еврейские тексты. Он считал Эстер Крейтман «лучшей писательницей на идиш», которую он знал, но с которой ей было трудно ладить. «Кто может жить рядом с вулканом?» (Хадда, стр. 137). И он посвятил том своего собрания рассказов Сеанс (Нью-Йорк, 1968) «Памяти моей любимой сестры».
Смерть и наследие
[ редактировать ]Крейтман умер в 1954 году в Лондоне. После ее смерти ее произведения, которые она написала «в поддержку Хаскалы ( еврейского просвещения) с женской точки зрения», [ 11 ] были переведены на французский, немецкий, голландский и испанский языки. Почти все ее небольшие произведения теперь доступны в английском переводе. На польский язык переведено всего несколько произведений Крейтмана, рассказы Крейтмана были опубликованы в Польше в 2016 году (перевод Натальи Москаль). Ее биография и творчество послужили вдохновением для спектакля «Хинделе, сестра волшебника», который ставится с 2017 года в Люблине . [ 12 ]
Работает на идиш и английском языке.
[ редактировать ]- Дер Шейдим-Танц (Варшава: Брзоза, 1936); переведено Морисом Карром как Дебора (Лондон: У. и Дж. Фойл, 1946; переиздано Лондон: Virago, 1983, Нью-Йорк: St. Martins Press, 1983, Лондон: Дэвид Пол, 13 августа 2004 г., ISBN 978-0-9540542-7-4 и Нью-Йорк: Feminist Press, 1 мая 2009 г. ISBN 978-1-55861-595-3 ). [ 13 ]
- Брильянтн (Лондон: У. и Г. Фойл, 1944); переведено Хизер Валенсия как «Бриллианты» (Лондон: Дэвид Пол, 15 октября 2009 г., ISBN 978-0-9548482-0-0 ).
- Йихес (Лондон: Narod Press, 1949); переведено Дороти ван Тендело как «Блиц и другие истории» (Лондон: Дэвид Пол, 1 марта 2004 г.) ISBN 978-0-9540542-5-0 ).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Клиффорд 2003 , стр. 322–323.
- ^ Jump up to: а б с АРИ Л. ГОЛДМАН (4 апреля 1991 г.). «Давно забытая сестра семьи Зингеров» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ «Она была первой, кто начал писать в семье».
- ^ "Исаак Башевис Сингер Зингер"
- ^ Jump up to: а б «Исаак Башевис Зингер». Современные авторы онлайн . Детройт: Гейл, 2004.
- ^ Клиффорд 2003 , стр. 322.
- ^ Jump up to: а б Дэвид Б. Грин (31 марта 2016 г.). «Этот день в еврейской истории — 1891 год, рождение презираемой сестры Исаака Башевиса Зингера» . Ежедневная газета «Гаарец» . Проверено 8 сентября 2017 г.
- ^ Клиффорд 2003 , стр. 323.
- ^ Jump up to: а б КЛАЙВ СИНКЛЕР (14 апреля 1991 г.). «Эсфирь, безмолвная певица» . Лос-Анджелес Таймс .
- ^ Карр, Морис (1 декабря 1992 г.). «Мой дядя Ицхак: Мемуары И.Б. Сингера» . Комментаторский журнал . Проверено 29 декабря 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Фэйт Джонс. «Архив еврейских женщин — Энциклопедия — Эстер Крейтман» . Проверено 8 сентября 2017 г.
- ^ «Патриция Доловы: Мы имеем право искать Хинделе в себе [ИНТЕРВЬЮ]» .
- ^ Обзор в The New Yorker (14 января 1985 г.): 117–118.
Библиография
[ редактировать ]- Карр, Морис. «Мой дядя Ицхак: Мемуары И.Б. Сингера». Комментарий , декабрь 1992 г.: 25–32.
- Карр, Морис. «Кадиш Майн Мутер Эстер Крейтман». Лошн ун Лебн 173 (июнь 1954 г.): 8–10. (На идише)
- Карр, Морис. «Моя мать, Хинделе», Введение Дэвида Мазовера, Pakn-Treger 45 (лето 2004 г.): 44–49.
- Клиффорд, Дафна (2003). «От огранщиков алмазов до собачьих бегов: Антверпен и Лондон в работах Эстер Крейтман». Доказательства . 23 (3): 320–337. дои : 10.2979/pft.2003.23.3.320 .
- «Эстер Крейтман, ох». [Лондон] Приложение на идише , 18 июня 1954 г.: 1. (На идиш)
- Фогель, Джошуа. «Эстер Крейтман и ее набросок «Новый мир», The Yale Review 73 (лето 1984 г.): 525–32.
- Хадда, Джанет. Исаак Башевис Зингер: Жизнь . (Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1997).
- Крейтман, Эстер. «Нотицн Вегн Зих Алейн Эстер Крейтман». [Лондон] Идиш Штайм . 9 июля 1954 г.: 3. (На идише).
- Норич, Анита. «Семейный певец и автобиографическое воображение». Доказательства , 10 н. 1 (январь 1990 г.): 97–107.
- Равич, Мелех . «Эстер Крейтман». Мой словарь том. 4 балла. 2 (Монреаль: Комитет, 1982): 254–6. (На идише)
- Синклер, Клайв. « Эстер, певица, замолчавшая », Los Angeles Times , воскресенье, 14 апреля 1991 г.: BR1, 11.
- Певец, IJ Fun A Velt Vos Iz Nishto Mer . (Нью-Йорк: Фарлаг Матонес, 1946). На английском языке как о мире, которого больше нет . Пер. Джозеф Сингер. (Нью-Йорк: Vanguard Press, 1971).
- Дерево, Стивен. Исаак Башевис Зингер . (Мюнхен: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2004). (На немецком языке)
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Путеводитель по бумагам Эстер Крейтман (RG 341) . Институт еврейских исследований YIVO
- Библиография произведений Эстер Крейтман и о ней
- Книги Эстер Крейтман на всех языках
- Статья о «Архиве еврейских женщин»
- Жизнь и творчество Эстер Крейтман
- Крейтман Эстер о Виртуальном местечке, Музей истории польских евреев POLIN
- 1891 рождений
- 1954 смерти
- Еврейские британские писатели
- Британские писатели
- Британские люди польско-еврейского происхождения
- Польские писательницы XX века
- Переводчики с английского
- Переводчики на идиш
- Писатели, говорящие на идише
- Писатели на языке идиш
- Переводчики 20-го века
- Британские писательницы XX века
- Еврейские писательницы
- Люди из Билгорая