Jump to content

гласные

гласные
от Артюра Рембо
Рукопись с автографом стихотворения в Музее Рембо [ фр ] , Шарлевиль-Мезьер , Арденны , Франция
Написано 1871
Впервые опубликовано в Лютес [ фр ]
Страна Франция
Язык Французский
Форма Сонет
Дата публикации 1883
Полный текст
Гласные в Wikisource
Duration: 1 minute and 38 seconds.
Чтение Войеля на французском языке

Voyelles» или «Гласные» сонет александрийский « Артюра Рембо . [1] написан в 1871 году, но впервые опубликован в 1883 году. Его тема - различные характеры гласных, которые в нем связаны с символами цветов. Оно стало одним из самых изучаемых стихотворений на французском языке, вызывая самые разнообразные интерпретации.

Существуют по крайней мере две ранние рукописные версии сонета: первая находится в руках Артюра Рембо и была подарена Эмилю Блемону [ фр ] ; [2] [а] второй — стенограмма Верлена . Они различаются главным образом пунктуацией, [4] хотя второе слово четвертой строки кажется бомбическим в одной рукописи и таким же бомбическим в другой. Значение в обоих случаях — «кайф». [5]

«Войель» был написан к сентябрю 1871 года, то есть до 17-летия Рембо. Именно Верлен опубликовал его в номере журнала Lutèce от 5–12 октября 1883 года [ фр ] . [6]

Два текста ниже относятся к изданию Леона Ванье [ fr ] 1905 года : [7] и перевод Джорджа Дж. Дэнса в 2015 году. [8]

А черный, Е белый, Я красный, У зеленый, О синий, гласные,
Когда-нибудь я расскажу о твоих скрытых рождениях.
Черный волосатый корсет из ярких мух.
Которые пузырятся вокруг жестоких зловоний,

Заливы теней: Е, откровенность паров и палаток,
Ланс гордые ледники, белые короли, трепет зонтиков;
Я, фиолетовый, плююсь кровью, смеюсь красивыми губами
В гневе или покаянном опьянении;

U, циклы, вибрации divins des mers virides,
Покой пастбищ, засеянных животными, покой морщин
Эта алхимия отпечатывается на великих прилежных лбах

О, верховный Бьюгл, полный странных странников,
Тишина, пересеченная Мирами и Ангелами:
— О Омега, фиолетовый луч очей Его!

   


Черное А, белое Е, красное И, зеленое У, синее О: вы гласные,
Когда-нибудь я расскажу историю о том, в чем заключается твоя тайна:
Black A, куртка из волосатых блестящих мух.
Тот гул среди суровых вони в недрах бездны;

Белый Е, белый королей, лунных туманов и шатров,
О полях дрожащего кервеля, о сверкающих вершинах ледников;
Красный I, пурпурный, срыгнутая кровь, изгиб губ
В смехе, ненависти или безумном раскаянии;

Зеленый U, вибрирующие волны в переливающихся морях,
Или мирные пастбища, испещренные зверями – борозды мира
Запечатлено в наших бровях, словно алхимия;

Синий О, великая Труба, издающая странные и пронзительные крики
Через Тишину, где Миры и Ангелы проходят крест-накрест;
Омега, о фиолетовый блеск Тех Очей!

Интерпретации и анализы

[ редактировать ]
Рембо изображен в карикатурном виде Люком в обзоре Les Hommes d'hui [ fr ] в январе 1888 года.

Об этом сонете написано больше, чем о любом другом стихотворении на французском языке. [9] Многие исследователи, преподаватели и другие ученые, такие как Эрнест Гобер [ фр ] , Анри де Буйан де Лакост и Пьер Изамбар, Робер Фориссон , Клод Леви-Стросс и Мишель Эно, разработали разнообразные теории о его источниках и значении. Было высказано предположение, например, что стихотворение основано на воспоминаниях Рембо о детских цветных кубиках, отмеченных буквами алфавита, с которыми он, возможно, имел дело в младенчестве. [10] Другие видели влияние на Рембо его чтения эзотерической и каббалистической литературы. [11] [12] [13] или его собственная концепция voyant , «провидца», кратко изложенная в его «Lettre du voyant». [14] По словам Роберта Фориссона, учителя средней школы в Виши в начале 1960-х годов, это эротическое стихотворение; эта интерпретация спровоцировала дебаты, в которых приняли участие национальные СМИ, в том числе Le Monde , и несколько ученых, в том числе Рене Этьембль . [15] [16] Некоторые критики также утверждали, что не существует никакой системы выбора соответствия различным гласным. [17]

Клод Леви-Стросс

[ редактировать ]

Клод Леви-Стросс объяснил сонет не прямой связью между гласными и цветами, заявленной в первой строке, а аналогией между двумя оппозициями: оппозицией между гласными, с одной стороны, и между цветами — с другой.

Хотя фонема /а/ обычно ассоциируется с красным цветом, [ нужна ссылка ] Рембо связывает его, как провокацию, с черным цветом. Фактически А (самая насыщенная фонема) противопоставляется Е (тихому е), как черное противопоставляется белому.

Красный цвет I , более истинно хроматический цвет, противостоит предшествующим ему ахроматическому черному и белому. Зелёный U следует за красным I , « хроматическая оппозиция красный/зелёный максимально подобна ахроматической оппозиции чёрный/белый, в которой она преуспевает». Однако с фонетической точки зрения самой сильной оппозицией I является звук ou, а не U : Рембо предпочел бы противопоставить I U из -за отсутствия французской гласной, характерной для звука ou .

Тогда остается только одна гласная, О , но два цвета: синий и желтый. Под синим цветом О желтый цвет Клерона («Трубы») появляется во втором терцете, поскольку ярко-красный лежал в основе черного А в первом четверостишии: О содержит оппозицию синего и желтого, оппозицию, аналогичную оппозиции что красный и зеленый. В последней строке синий, самый насыщенный цвет после красного, затемняется смешением его с красным, отсылая таким образом к черному А в начале сонета. [18]

Примечание

[ редактировать ]
  1. Версия с автографом руки Рембо хранится в Музее Рембо [ фр ] , Шарлевиль-Мезьер . [3]
  1. ^ «Гласные, поэма Рембо» . Британника Британская энциклопедия. без даты Получено 18 августа.
  2. ^ «Поэзии: Войели» . mag4.net (на французском языке) . Проверено 18 августа 2015 г.
  3. ^ «Рукописцы» . Музей Рембо (на французском языке). 2019 . Проверено 18 августа 2020 г.
  4. ^ Гюо, Андре. « Гласные, запятые и точки с запятой» Артюра Рембо . La Revue des Ressources (на французском языке) . Проверено 18 августа 2015 г.
  5. ^ Фонгаро, Антуан (май 2000 г.). «Веспре, корма, альме и все остальное». Parade Sauvage (на французском языке) (16): 19–21. JSTOR   44780291 .
  6. ^ Рембо, Артур (2003). Аппельбаум, Стэнли (ред.). Сезон в аду и другие произведения/Сезон в аду и разные произведения . Минеола, Нью-Йорк: Дувр. стр. xv–xvi. ISBN  0486430871 . Проверено 18 августа 2020 г.
  7. ^ Полное собрание сочинений Поля Верлена. Том пятый . Париж: Леон Ванье. 1905. с. 367 . Проверено 18 августа 2020 г.
  8. ^ Рембо, Артюр ; Дэнс, Джордж Дж. (1 июня 2019 г.). «Гласные» . Викиисточник . Проверено 18 августа 2020 г.
  9. ^ Рембо, Артур (1989). Штайнмец, Жан-Люк (ред.). Работает. Том 1: Стихи (на французском языке). Париж: Фламмарион. п. 270. ИСБН  2080705059 . Проверено 19 августа 2020 г.
  10. ^ Гобер, Эрнест (ноябрь 1904 г.). «Новое объяснение сонета «Вуайель» Артюра Рембо» . Mercure de France (на французском языке): 551–553 . Проверено 18 августа 2015 г.
  11. ^ де Буйан де Лакост, Анри; Изамбар, Пьер (1 января 1935 г.). «Записки и литературные документы. О сонете Войеля Рембо» . Mercure de France (на французском языке): 180–189 . Проверено 18 августа 2015 г.
  12. ^ Эно, Мишель (24 августа 2013 г.). «Рембо: Вуайель (1871)» . Объяснение Рембо (на французском языке) . Проверено 15 августа 2020 г. .
  13. ^ Мельцер, Франсуаза (май 1979 г.). «О «Вуайелях» Рембо ». Современная филология (на французском языке). 76 (4): 344–354. дои : 10.1086/390875 . JSTOR   437694 . S2CID   162323555 . {{cite journal}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  14. ^ Ла Шарите, Вирджиния А. (осень 1967 г.). «Заметка о «Войелях» Рембо ». Романтические заметки . 9 (1): 53–56. JSTOR   43800346 .
  15. ^ Брайард, Флоран (1996). Как идея пришла к г-ну Рассинье: рождение ревизионизма (на французском языке). Париж: Файард. стр. 422–428. ISBN  2213595070 .
  16. ^ «ПОЭЗИЯ 2: «Робер Фориссон и Артюр Рембо» - L'explication de Voyelles» . Dailymotion (на французском языке). 24 января 2016 года . Проверено 3 апреля 2016 г.
  17. ^ Мельцер, Франсуаза (май 1979 г.). «О «Вуайелях» Рембо ». Современная филология (на французском языке). 76 (4): 352–353. дои : 10.1086/390875 . JSTOR   437694 . S2CID   162323555 . {{cite journal}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  18. ^ Леви-Стросс, Клод (1993). Смотри, слушай, читай (на французском языке). Пэрис: Плон. стр. 127–137. ISBN  2259027156 . Проверено 18 августа 2020 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 63dc80acf0261036eeade02aa74467a7__1721840880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/63/a7/63dc80acf0261036eeade02aa74467a7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Voyelles - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)