Jump to content

Медиалингвистика

Медиалингвистика – это лингвистическое исследование использования языка в средствах массовой информации. Он изучает функционирование языка в медиасфере или современных массовых коммуникациях, представленных печатными, аудиовизуальными, цифровыми и сетевыми средствами массовой информации. Медиалингвистика исследует взаимосвязь между использованием языка, которое рассматривается как интерфейс между социальной и когнитивной коммуникативной практикой, и публичным дискурсом, передаваемым через средства массовой информации. [ 1 ]

Медиалингвистика формируется в процессе дифференциации лингвистики как . общей теории языка и представляет собой подобласть лингвистики, аналогичную другим областям, таким как психолингвистика , социолингвистика , лингвистика развития , юридическая лингвистика , политическая лингвистика и т. д

Определение

[ редактировать ]
В рекламе Ray-Ban 1968 года используется игра английского слова «спорт», обозначающая как человека, так и деятельность.

Современная медиалингвистика исследует не только письменный язык СМИ, но и медиаречь. Медиалингвистика включает в себя исследования медиаречи , изучающие (1) речевое поведение участников массовой коммуникации и (2) конкретные области, текстуры и жанры медиатекстов. Медиалингвистика анализирует тексты, а также их производство и восприятие. [ 2 ] [ 3 ]

Таким образом, в принципе медиалингвистика стремится объяснить частный случай функционирования языка — в массовой коммуникации с его сложной структурой и изменяющимися свойствами — на фоне общих тенденций развития языка и речевой культуры. [ 4 ] Он изучает язык в отношении аспектов, специфичных для среды, таких как специфические свойства медиатекстов или платформ, и иногда включает анализ мультимодальности . [ 2 ] Другие цели включают анализ моделей использования языка в определенных исторических контекстах и ​​установление различий между «нормальным» языком и языком средств массовой информации. [ 5 ] [ 6 ] Медиалингвистика тесно связана с современными медиапрактиками и намерена воздействовать на них, в частности, посредством медиаобразования. Изучение использования языка в средствах массовой информации может быть использовано для развития критической медиаграмотности, например, в отношении стереотипов. [ 3 ]

Медиалингвистика включает изучение текстов традиционных средств массовой информации (обычно печатных или радиовещательных новостей), а также социальных сетей и других цифровых медиа, таких как сообщения в блогах или SMS-сообщения. [ 2 ] [ 7 ] Рекламные объявления, среди других мультимодальных средств массовой информации, обычно анализируются в контексте медиалингвистики. [ 8 ] Исследование художественного кино и телевидения в последнее время стало важной областью медиалингвистики. [ 9 ]

В последние годы медиалингвистика находилась под влиянием «транснациональной и транслокальной» коммуникации и взаимосвязи между культурой страны и использованием ею языка. [ 10 ]

Важность

[ редактировать ]

Медиалингвистика включает использование средств массовой информации в качестве источника как исторических, так и современных данных для исследований. [ 11 ] Это имеет решающее значение при изучении региональных языковых и региональных диалектных моделей средств массовой информации, включающих изображение общества и культуры. [ 12 ] [ 13 ] Медиалингвистика имеет решающее значение для понимания того, как средства массовой информации транслируют языковые идеологии и способны усилить репрезентацию менее распространенного языка меньшинства или поддержать репрезентацию доминирующего языка. [ 5 ] [ 14 ]

Медиа-язык используется на курсах второго языка, учитывая его связь с культурой и окружающим контекстом, а также его роль в ознакомлении студентов с и словарным запасом носителя языка синтаксисом . [ 11 ] [ 12 ]

Изучение медиалингвистики может решить вопросы, связанные с властью, сопротивлением, обществом и идентичностью. [ 11 ] В исследовании, проведенном Пэном в 2020 году, для анализа результатов использовались онлайн-опросы и анализ главных компонентов , в результате чего была обнаружена «переплетенная связь, в которой влияние воздействия средств массовой информации на суждения о приемлемости смягчается языковыми отношениями». [ 15 ]

Приложения

[ редактировать ]

Появление цифровых коммуникационных технологий с середины 1990-х годов размыло границы между индивидуальным и массовым общением. [ 2 ]

С начала 21 века лингвисты изучают, чем « компьютерное общение (CMC)» отличается от старых форм медиакоммуникации. Хотя уровень взаимодействия между читателями и писателями остается прежним, CMC демонстрирует все больше свидетельств того, что средства массовой информации пытаются привлечь все больше и больше внимания своих читателей. [ 16 ]

Переменные, которые оказывают наиболее сильное влияние на то, как язык меняется с течением времени, — это количество носителей языка и то, насколько они связаны с другими носителями. Это особенно очевидно в социальных сетях, которые могут объединять многих людей, говорящих на одном языке. [ 17 ] [ 18 ] CMC также показывает, как люди могут образовывать эксклюзивные «группы» в Интернете и формировать чувство родства с этими группами или другими онлайн-пользователями. [ 7 ]

Техническая среда (или устройство) может иметь разные формы коммуникации, поэтому просто изучить среду недостаточно. Это становится еще более очевидным с появлением новых медиа. [ 2 ]

Язык и медиа-идеологии сложным образом переплетаются. Представления людей о различных коммуникативных средствах и различных функциях средств массовой информации формируют способы их использования, подобно тому, как языковые идеологии влияют на то, как люди говорят. [ 19 ] Некоторые ученые обнаружили, что на восприятие сообщения в новой медиа-среде сильное влияние оказали идеологии, окружающие общий тип. Например, текстовые сообщения видных политических деятелей в телевизионных выпусках новостей были реконструированы и стали более стандартными, взрослыми и официальными, чем исходные стенограммы. [ 19 ]

Рамки участия

[ редактировать ]

Термин «структура участия» придумал Эрвинг Гоффман в 1981 году. [ 20 ] С появлением новых медиа взаимодействие, происходящее в медиадискурсе, изменилось, и поэтому наш подход к участию в медиа также должен измениться.

Традиционно в письменном дискурсе структура участия состоит из авторов, которые распространяют свое послание через письменную среду среди читателей, и их работу можно прочитать в любое время после публикации. [ 20 ]

Однако на современном этапе медиадискурса наблюдается более высокий уровень интертекстуальности со стиранием границ между устными и письменными медиа. [ 20 ] Читатели больше не читают произведения в длительной изоляции и могут отправлять статьи другим или оставлять собственные комментарии, зачастую также вызывая реакцию журналиста. [ 20 ]

Гиперреальность

[ редактировать ]
  • Бодрийяра Концепция гиперреальности тесно связана с его предыдущей идеей симулякров и симуляции . Гиперреальность представляет концепцию смешения реальности и представления, так что не существует четкого различия между реальностью и вымыслом. Он широко используется в средствах массовой информации, таких как фильмы и фильмы. Гиперреальность строится на основе четырех исторических фаз знаков, которыми обладают Симулякры и Симуляция. Например, реальность в изображениях может быть не такой, как на картинах Джона Аткинсона Гримшоу, изображающих Ливерпуль и Халл, где жизнь изображена восхваленной и романтизированной, хотя на самом деле она мрачна и скучна. [ 21 ]

Бинарная оппозиция

[ редактировать ]
  • Клода Леви Страуса Концепция бинарной оппозиции может быть использована при анализе языка СМИ. Бинарная оппозиция — это система языка и/или мышления, которая связана с концепцией двух строго определенных теоретических противоположностей, противопоставляющих друг другу. [ 22 ] Основное внимание уделяется контрасту между взаимоисключающими терминами, такими как «включено» и «выключено». [ 22 ]

Мультимодальность

[ редактировать ]
  • Мультимодальность — это междисциплинарный подход, выходящий за рамки языкового аспекта отношений между коммуникацией и репрезентацией. [ 23 ] Медиа предполагает использование различных способов своего представления. Этот подход предлагает различные идеи и методологию подхода к взаимосвязи между коммуникацией и представлением посредством сбора и анализа визуальных, слуховых, телесных и пространственных аспектов взаимодействия и окружающей среды. [ 23 ]

В разных странах

[ редактировать ]
  • В англоязычных странах термины «медиа-исследование» и медиа «анализ используются междисциплинарные подходы, такие как критический анализ дискурса -дискурса», в то время как для изучения средств массовой информации часто используются . См., например, Теуна А. ван Дейка книгу «Новости как дискурс» . [ 24 ] Некоторые ученые недавно начали использовать термин медиалингвистика . [ 3 ] в то время как другие предпочитают более узкий термин « стилистика СМИ» .
  • В немецкоязычных странах термин Medienlinguistik . используется [ 25 ] и эта область считается «одной из самых динамичных областей прикладной лингвистики». [ 2 ]
  • В России активное использование термина Медиалингвистика связано с публикациями Т.Г. Добросклонской, где исследуется англоязычная медиаречь. Российская медиалингвистика является наследницей различных лингвистических направлений, которые обозначались и назывались «языком газеты», «языком радио», «языком СМИ». [ 26 ]
[ редактировать ]

Социолингвистика

[ редактировать ]

Социолингвистика – это изучение взаимоотношений между обществом и языком. Он касается причин разной речи в разных социальных контекстах и ​​социальных функций языков. Также рассматриваются способы использования языка для передачи социального значения. [ 27 ] Например, концепция, называемая выбором языка или диглоссией, включает в себя две разновидности языка, называемые «высоким» и «низким», и они используются в разных условиях.

Социолингвистика имеет три основных направления. Они рассматривают использование языка в многоязычных речевых сообществах, языковые вариации, включающие его пользователей и его использование. Использование языка в многоязычных речевых сообществах включает сохранение и смену языка. Языковые вариации, связанные с их пользователями, включают изменения языка, а языковые вариации, связанные с его использованием, включают теорию вежливости. [ 27 ]

Интернет-лингвистика

[ редактировать ]

Интернет-лингвистика — это область, которую пропагандирует лингвист Дэвид Кристал. Он определяется как синхронный анализ языка во всех областях интернет-активности, включая электронную почту, различные виды взаимодействия в чатах и ​​играх, обмен мгновенными сообщениями и веб-страницы, а также связанные области компьютерного общения (CMC), такие как СМС-рассылка (текстовые сообщения). [ 28 ]

Как утверждает Дэвид Кристал, «Netspeak — это больше, чем просто совокупность устных и письменных функций… он делает то, чего не делает ни один из этих других средств, и, соответственно, его следует рассматривать как новый вид общения». [ 29 ] По словам Мэрилин Диган, они демонстрируют плавность, одновременность (доступны на неопределенном количестве машин) и неразлагаемость при копировании. Они также выходят за рамки традиционных ограничений на распространение текстов; и они имеют проницаемые границы (из-за того, что один текст может быть интегрирован в другие или отображать ссылки на другие). [ 29 ]

Некоторые из этих свойств имеют последствия для языка, и они в сочетании со свойствами, связанными с речью и письмом, делают Netspeak настоящей «третьей средой». [ 29 ]

Политическая лингвистика

[ редактировать ]

Политическая лингвистика — междисциплинарный предмет исследования, охватывающий язык, средства массовой информации и политику. Медиа-платформы играют все более важную и доминирующую роль в современной политике, поскольку быстрое развитие технологий позволяет вести более широкий политический дискурс. [ 30 ]

Язык обладает способностью формировать политическую реальность, влияя на мышление и направляя общественный дискурс. [ 31 ] и подсознательно меняет то, как люди говорят и думают. Политическая сила языка проявляется в пропаганде и лингвистических стереотипах, а также в вербальных нюансах, используемых политиками. [ 32 ] Однако важно понимать, что человек не всегда может осознавать, в какой степени его знания и идентичность сформированы посредством языка. Массовое убеждение также должно быть ненавязчивым с лингвистической точки зрения, поскольку чем изощреннее оказывается языковая манипуляция, тем коварнее ее воздействие на ничего не подозревающую публику. [ 31 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Медиалингвистика» . Цюрихский университет прикладных наук. 7 декабря 2020 г. . Проверено 27 марта 2021 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Лугинбюль, Мартин (2015). «Медиалингвистика: о медиальности и культурности». 1плюс10. Живая лингвистика . 1 :9–26. дои : 10.5167/уж-118869 .
  3. ^ Jump up to: а б с Беднарек, Моника (2018). Язык и телесериалы дои : 10.1017/9781108559553 . ISBN  978-1-108-55955-3 . S2CID   158568170 . [ нужна страница ]
  4. ^ Хульт, Фрэнсис М. (24 июня 2010 г.). «Шведское телевидение как механизм языкового планирования и политики». Языковые проблемы и языковое планирование . 34 (2): 158–181. дои : 10.1075/lplp.34.2.04hul .
  5. ^ Jump up to: а б Джонсон, Салли; Энслин, Астрид, ред. (2007). Язык в СМИ: репрезентации, идентичности, идеологии . А&С Черный. п. 33. ISBN  978-0-8264-9548-8 .
  6. ^ Джакер, Андреас Х. (1992). Социальная стилистика . дои : 10.1515/9783110851151 . ISBN  978-3-11-012969-4 . S2CID   152845404 . [ нужна страница ]
  7. ^ Jump up to: а б Катлер, Сесилия; Ройнеланд, Унн (2018). «Многоязычие в цифровой сфере». Многоязычные молодежные практики в компьютерной коммуникации . стр. 3–26. дои : 10.1017/9781316135570.002 . hdl : 10852/69757 . ISBN  978-1-316-13557-0 .
  8. ^ Танака, Кейко (1999). Язык рекламы: прагматический подход к рекламе в Великобритании и Японии . Психология Пресс. стр. 1–4. ISBN  978-0-415-19835-6 .
  9. ^ Беднарек, Моника; Заго, Рафаэле (2022). Библиография лингвистических исследований художественных (повествовательных, сценарных) телесериалов и фильмов/фильмов . [ самостоятельно опубликованный источник? ]
  10. ^ Хаузер, Стефан; Лугинбюль, Мартин, ред. (2012). Контрастный медиаанализ: подходы к лингвистическим и культурным аспектам коммуникации в средствах массовой информации . Издательство Джона Бенджамина. ISBN  978-90-272-7329-1 . OCLC   818870228 . [ нужна страница ]
  11. ^ Jump up to: а б с Белл, Аллан (март 1995 г.). «Язык и СМИ». Ежегодный обзор прикладной лингвистики . 15 : 23–41. дои : 10.1017/S0267190500002592 . S2CID   145762654 .
  12. ^ Jump up to: а б Оруджлу, Насер (2012). «Важность СМИ в изучении иностранных языков» . Procedia — Социальные и поведенческие науки . 51 : 24–28. дои : 10.1016/j.sbspro.2012.08.113 .
  13. ^ Степанюк, Кшиштоф; Ярош, Катажина (1 июля 2021 г.). «Убедительные лингвистические приемы в маркетинговой коммуникации в социальных сетях — меметический подход» . ПЛОС ОДИН . 16 (7): e0253983. Бибкод : 2021PLoSO..1653983S . дои : 10.1371/journal.pone.0253983 . ПМЦ   8248608 . ПМИД   34197549 .
  14. ^ Ли, Кристофер; Кале, Линн (декабрь 2016 г.). «Лингвистика социальных сетей: коммуникация эмоций и ценностей в спорте». Ежеквартальный журнал спортивного маркетинга . 25 (4): 201–212. Гейл   A491086073 ПроКвест   1875832671 .
  15. ^ Пэн, Чун-И (28 апреля 2020 г.). «Влияние воздействия средств массовой информации и отношения к языку на суждения о грамматичности» . Глобальный китайский . 6 (1): 69–95. дои : 10.1515/glochi-2020-0003 . S2CID   215770453 .
  16. ^ Роу, Чарли; Висс, Ева Лиа, ред. (2009). Язык и новые медиа: лингвистическая, культурная и технологическая эволюция . Хэмптон Пресс. стр. 13–32. ISBN  978-1-57273-929-1 . OCLC   320622239 .
  17. ^ Неттл, Дэниел (июнь 1999 г.). «Является ли скорость языковых изменений постоянной?». Лингва . 108 (2–3): 119–136. CiteSeerX   10.1.1.500.4848 . дои : 10.1016/s0024-3841(98)00047-3 .
  18. ^ «Социальные сети ускоряют языковую эволюцию» . Языковой журнал . Проверено 9 октября 2020 г.
  19. ^ Jump up to: а б Аккая, Аслихан (июль 2014 г.). «Язык, дискурс и новые медиа: лингвистическая антропологическая перспектива: язык и новые медиа». Язык и лингвистический компас . 8 (7): 285–300. дои : 10.1111/lnc3.12082 .
  20. ^ Jump up to: а б с д Лемке, Джей Л. (2012). «Мультимедиа и дискурс-анализ». В Хэндфорде, Майкл; Ну и дела, Джеймс Пол (ред.). Справочник Routledge по дискурсивному анализу . стр. 441–454. ISBN  978-0-203-80906-8 .
  21. ^ Насрулла Мамброл (3 апреля 2016 г.). «Гиперреальность» . Проверено 29 марта 2021 г.
  22. ^ Jump up to: а б «Бинарная оппозиция» . Проверено 28 марта 2021 г.
  23. ^ Jump up to: а б «Мультимодальность» . UCL Институт образования. 16 февраля 2012 года . Проверено 26 марта 2021 г.
  24. ^ Теун А. Ван Дейк (1988). Новости как дискурс . Хиллсдейл, Нью-Джерси: Эрлбаум. ISBN  0-8058-0828-0 . Проверено 18 февраля 2013 г.
  25. ^ de: Медиа-лингвистика
  26. ^ «Медиалингвистика»: научный сайт: http://medialing.spbu.ru/world_of_medialinguistics/ и одноименный международный журнал https://medialing.ru.
  27. ^ Jump up to: а б Введение в социолингвистику . Лондон, Великобритания: Рутледж. 2013. с. 512. ИСБН  978-1-40827-674-7 .
  28. ^ Кристал, Дэвид (февраль 2005 г.). «Область интернет-лингвистики» (PDF) . [ самостоятельно опубликованный источник? ]
  29. ^ Jump up to: а б с Кристал, Дэвид (2006). Язык и Интернет . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-86859-4 . [ нужна страница ]
  30. ^ Пан, Дженис (май 2018 г.). «Язык, средства массовой информации и политика: прагматика политического дискурса». Бандунг: Журнал глобального Юга, 2018 . 5 .
  31. ^ Jump up to: а б Луу, Чи (10 февраля 2016 г.). «Лингвистика массового убеждения: как политики добиваются успеха (Часть I)» . JSTOR Daily .
  32. ^ «Знание и язык» . ТОК 2022 . Проверено 2 апреля 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 659ec6ce5df450d6085a13ed758832e6__1719547140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/65/e6/659ec6ce5df450d6085a13ed758832e6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Media linguistics - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)