Иоганн Якоб Кристиан Доннер
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на немецком языке . (Декабрь 2012 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Иоганн Якоб Кристиан Доннер ( Крефельд , 10 октября 1799 — Штутгарт , 28 марта 1875) — немецкий классический филолог и переводчик.
Изучал теологию и филологию в Тюбингенском университете . Начиная с 1823 года он был связан с протестантской семинарией в Урахе . В 1827 году он был назначен профессором верхней гимназии в Эльвангене , а с 1843 по 1852 год был профессором верхней гимназии в Штутгарте.
Его основной работой был перевод пьес Софокла , который он опубликовал в период с 1838 по 1839 год (8-е издание, 1875 г.). Этот перевод лег в основу Феликса Мендельсона музыкальной композиции «Антигона» (1841). Доннер также отвечал за переводы произведений Еврипида , Эсхила , Пиндара , Аристофана , Теренция , Плавта и Гомера ( «Илиада» и «Одиссея» ).
Библиография
[ редактировать ]- Карл Август Клупфель (1877), « Доннер, Иоганн Якоб Кристиан », Общая немецкая биография (на немецком языке), том. 5, Лейпциг: Duncker & Humblot, стр. 333–334.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Люди из Крефельда
- 1799 рождений
- 1875 смертей
- Немецкие филологи-классики
- Выпускники Тюбингенского университета
- Переводчики с греческого
- Латинско-немецкие переводчики
- Немецкие переводчики XIX века
- Немецкие писатели XIX века.
- Немецкие писатели-мужчины XIX века
- Переводчики древнегреческих текстов
- Немецкие писатели-мужчины научно-популярной литературы
- Переводчики Гомера
- Незавершённый немецкий переводчик
- Незавершённые записи немецкого историка