Ляо Иу
Ляо Иу | |
---|---|
![]() Ляо Иу 2010 г. | |
Рожденный | Округ Яньтин , Сычуань , Китай | 16 июня 1958 г.
Псевдоним | Лао Вэй (老伟) |
Занятие |
|
Национальность | китайский |
Заметные награды |
|
Ляо Иу ( китайский : 廖亦武 ; пиньинь : Liào Yìwǔ ; также известный как Лао Вэй ( китайский : 老威 ); родился 16 июня 1958 года) — китайский писатель, репортер, музыкант и поэт. [1] Он критик Коммунистической партии Китая , за которую был заключен в тюрьму в 1990 году. Его книги, некоторые из которых представляют собой сборники интервью с обычными людьми из низших слоев китайского общества, были опубликованы на Тайване и в Гонконге , но запрещены на материке. Китай; некоторые из них были переведены на испанский, английский, французский, немецкий, польский и чешский языки. С апреля 2011 года живет в Германии.
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Ляо Иу родился в 1958 году, в том же году, что и «Большой скачок» . [2] Во время голода в «Большом скачке» он страдал от отеков и был близок к смерти. В 1966 году его отца заклеймили как контрреволюционера во время Китайской культурной революции . Родители Ляо подали на развод, чтобы защитить детей. [2] Его мать была арестована за попытку продать выпущенные правительством купоны на черном рынке. [3]
После средней школы, [ когда? ] Ляо путешествовал по стране. В свободное время он читал запрещенных западных поэтов, таких как Джон Китс и Шарль Бодлер . Он начал сочинять собственные стихи, которые публиковались в литературных журналах. [3] Он провалил вступительные экзамены в университет и начал работать в газете. Когда его стихи были замечены, Министерство культуры Китая подарило ему [ когда? ] оплачиваемая должность государственного писателя. [4]
Карьера
[ редактировать ]
Весной 1989 года две журнальные компании воспользовались спокойной политикой и опубликовали длинные стихи Ляо «Жёлтый город» и «Идол». В этих стихах Ляо Иу раскритиковал политическую систему, назвав ее парализованной и съеденной коллективной лейкемией. [3] Стихи были признаны антикоммунистическими, его допросили и задержали, а в его доме провели обыск. [2]
В июне 1989 года, узнав о протестах на площади Тяньаньмэнь , Ляо сочинил длинное стихотворение под названием «Резня». Зная, что оно никогда не будет опубликовано, он записал его на аудиокассету и прочитал стихотворение, используя китайское ритуальное пение и вой, вызывая духов мертвых. [3] Ляо и друзья сняли фильм, продолжение «Резни», «Реквием».
В феврале 1990 года Ляо Иу был арестован при посадке в поезд. Шесть друзей и его беременная жена были арестованы отдельно. Ляо был приговорен к четырем годам лишения свободы и внесен в постоянный черный список правительства. Находясь в тюрьме, из-за пыток и жестокого наказания он перенес несколько психических расстройств и дважды пытался покончить жизнь самоубийством. Его называли «большим сумасшедшим». [3] [ нужна страница ] У товарища по заключению, пожилого монаха, он научился играть на сяо . Затем он начал расспрашивать других заключенных об их жизни. [5]
Когда его выпустили из тюрьмы, [ когда? ] от него ушли жена и дочь, а бывшие друзья-литераторы держались на расстоянии. [2] Некоторое время он жил бездомным уличным музыкантом в Чэнду , собирая истории. [5] С 2003 по 2009 год жил в Лицзяне , где открыл музыкальный бар, а затем в Дали .
В 1998 году он составил «Падение Святого Храма» — антологию андеграундных стихов 1970-х годов, в основном написанных китайскими диссидентами. Один из вице-премьеров Китая назвал это «преднамеренной попыткой свержения правительства и [заявил, что она была] поддержана мощными антикитайскими группами». [3] [ нужна страница ]
его многотомный «Интервью с людьми из низших слоев общества» В 2001 году на Тайване вышел . Книга состоит из расшифрованных интервью с людьми, находящимися на задворках китайского общества: от «шутеров до бродяг, преступников и уличных артистов, официально отступников и людей с физическими недостатками, тех, кто занимается человеческими отходами и расточительством людей, художников и шаманов. жулики, даже каннибалы». [3] [ нужна страница ] Хотя в настоящее время она запрещена в Китае, книгу легко найти на китайских файлообменниках. Его несколько раз арестовывали за проведение «незаконных интервью» и за разоблачение темной стороны Коммунистической партии. [6] Французский перевод некоторых из этих интервью появился в 2003 году, английский перевод был опубликован под названием The Corpse Walker в 2008 году, а немецкий перевод появился в 2009 году.
В 2008 году он подписал Хартию 08 своего друга Лю Сяобо , хотя сам говорит о себе, что на самом деле не интересуется политикой, а только своими рассказами. [4]
В мае 2008 года, после землетрясения в Сычуани , Ляо отправился в район бедствия и взял интервью у выживших, сражавшихся с коррумпированными чиновниками. Этот материал был опубликован под названием «Хроники большого землетрясения в Гонконге» в 2009 году. [2] Французский перевод « Когда земля открылась в Сычуани: дневник трагедии» вышел в 2010 году.

В феврале 2010 года он написал открытое письмо канцлеру Германии Ангеле Меркель после того, как ему неоднократно отказывали в разрешении покинуть страну. [7] Позже в том же году ему впервые разрешили покинуть страну. Он посетил Германию, приняв приглашения на литературные фестивали в Гамбурге и Берлине, а также на мероприятие в Кельне. Он провел многочисленные чтения и дал интервью. [5] На сцене он пел песни, играл на флейте и пил крепкие напитки. [8]
В июне 2010 года Берлинский международный литературный фестиваль провел всемирное чтение Ляо Иу, чтобы почтить память резни на площади Тяньаньмэнь и привлечь внимание к ситуации с правами человека в Китае. [9] В марте 2011 года китайская полиция пригрозила ему, что, если он напишет еще что-нибудь, он исчезнет. [10]
До его отъезда [ когда? ] родом из Китая, он жил под наблюдением полиции со своей женой в Чэнду, поддерживая себя гонорарами за свои книги, изданные за границей. [4]
Ляо Иу в электронном письме от 1 апреля 2011 г. написал: [ нужна ссылка ]
Друзья:
Первоначально я планировал уехать в Соединенные Штаты 4 апреля, чтобы совершить рекламный тур для моей книги «Бог красный», которая будет опубликована в английском переводе Харпер Коллинз, и для моей книги «Трупоход», опубликованной издательством Random House.
Неожиданно 28 марта полиция издала приказ, запрещающий мне покидать Китай.
Первоначально я планировал поехать в Сан-Франциско, Чикаго, Бостон, Нью-Йорк, Вашингтон и другие города, прочитать лекции, чтения и музыкальные выступления в Гарварде, Йельском университете и других университетах, а также принять участие в Нью-Йоркском литературном фестивале, на котором я выступал. выступить с речью и выступить, а также провести диалог с писателями со всего мира на тему «Современный писатель и свидетель истории». Сейчас все это отменено.
Моя новая книга также будет издана в Австралии. Мой план поехать из США в Австралию также был отменен.
С момента моего возвращения из Германии в прошлом году за мной пристально следили. Полиция много раз «приглашала меня выпить чаю». Мое письмо неоднократно прерывалось.
Мне в очередной раз запретили выезд за границу по соображениям национальной безопасности.
За последние десять лет я добивался права выезда за границу 16 раз. Мне удалось один раз, и я потерпел неудачу 15 раз.
Спасибо всем за вашу заботу обо мне на протяжении многих лет.
Ляо Иу
Прибытие в Германию
[ редактировать ]![]() | Этот раздел необходимо обновить . ( февраль 2023 г. ) |
6 июля 2011 года Ляо прибыл в Германию, покинув Китай по суше, пересек границу с Вьетнамом. [10]
Просмотры
[ редактировать ]В интервью французским СМИ Ляо призвал к балканизации Китая на более чем 20 государств, утверждая, что китайская культура находилась на пике своего развития в периоды фрагментации, такие как период весны и осени и период Воюющих царств , что породило влиятельных в культурном отношении философов, таких как Конфуций и Лао-цзы . [11]
Награды
[ редактировать ]- В 2003 году он был награжден грантом Хьюман Райтс Вотч Хеллмана-Хэммета.
- В 2007 году он получил Премию за свободу письма от Независимого китайского ПЕН-центра. [12] Власти не позволили ему присутствовать на церемонии награждения в Пекине.
- В 2011 году он был удостоен немецкой премии Брюдера-Шолля .
- В 2012 году получил Премию имени Рышарда Капущиньского. [13]
- В 2012 году он получил Премию мира немецкой книжной торговли . [14] В своем выступлении на церемонии вручения премии в Паульскирхе Ляо Иу назвал Китай «источником глобальных катастроф» и «постоянно расширяющейся свалкой мусора ». Свою речь он завершил пожеланием, чтобы «ради мирного благополучия всего человечества эта империя (Китай) должна распасться». [15]
Список работ
[ редактировать ]Книги
- Падение Святого Храма (1998)
- Доклад о жертвах несправедливости в Китае [ нужна ссылка ]
- Свидетельства (證詞), немецкий перевод, опубликованный Фишером в июне 2011 года (под названием « За одну песню и сто песен. Отчет свидетеля из китайских тюрем» ). В нем описывается ужасное обращение с Ляо Иу и другими политическими заключенными в тюрьме Чунцина, арестованными после репрессий 4 июня 1989 года.
- Интервью с низшими слоями китайского общества 中國底層訪談錄, 2 тома, издательство Changjiang, Китай (запрещено Отделом пропаганды Коммунистической партии Китая и Управлением публикаций правительства КНР)
- Интервью с низшими слоями китайского общества , 3 тома, Тайваньское издательство Maitian (2001).
- L'Empire des bas-fonds Французский перевод некоторых из этих интервью, 2003 г.
- Ходок по трупам: Истории из реальной жизни: Китай снизу вверх , твердый переплет: Пантеон (15 апреля 2008 г.), 336 страниц, ISBN 978-0-375-42542-4 ; торговая книга в мягкой обложке: Anchor; Репринтное издание (5 мая 2009 г.) 352 стр., ISBN 978-0-307-38837-7 Английский перевод 27 интервью.
- Мисс Хелло и фермер-император , немецкий перевод, 2009 г.
- Несправедливые судебные дела Китая, том 1, Фонд Лаогай, 2003, Вашингтон, округ Колумбия (www.laogai.org). Сокровищница черной литературы, под редакцией Ляо Тяньци.
- Деревни просителей КитаяДеревни просителей КитаяMirror Publishing Co., 2005, США
- Несправедливые судебные дела Китая, том 2, Фонд Лаогай, Вашингтон, 2005 г., Черная литературная сокровищница округа Колумбия, под редакцией Ляо Тяньци.
- Исследовательский фонд Лаогай, Вашингтон, округ Колумбия, апрель 2008 г. Веб-сайт www.laogai.org ISBN 978-1-931550-19-2
- Приют для душевнобольных при землетрясении на Тайване, 2009 г., «Хроники большого землетрясения в Гонконге, 2009 г.». [2] Французский перевод Когда в Сычуани открылась земля: журнал трагедии 2010 года.
- Пастухи Дальнего Востока 遠東牧羊, апрель 2011 г. в США, и его английский перевод
- Бог - красный китайский 地震瘋人院 на Тайване, 2009 г.; Французское издание HarperCollins, 2010 г., август 2011 г., собирает отчеты о преследованиях христиан в Китае с 1949 года.
- «Мой свидетель» в немецком переводе, июнь 2011 г., в котором рассказывается об опыте Ляо Иу и других политических заключенных в тюрьме Чунцина в начале 1990-х годов.
- За песню и сто песен: Путешествие поэта по китайской тюрьме (2013)
- На английском языке «Песни о любви из ГУЛАГа» (Barque Press, 2018).
- Пули и опиум: истории Китая после Великой резни (Саймон и Шустер: 2019)
- Ухань в немецком переводе 2022 г. ISBN 978-3103971057
Стихи
- «Жёлтый город» (1989)
- «Идол» (1989)
- «Резня» (1989)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Френч, Ховард В. (октябрь 2013 г.). «Блестящая и тревожная научно-популярная литература Ляо Иу» . Караван . Проверено 30 декабря 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Вэнь Хуан (осень 2009 г.), «Ляо Иу - изгой-сумасшедший» , Asia Literary Review , заархивировано из оригинала 7 июля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Ходок по трупам , Pantheon Books, 2008.
- ^ Jump up to: а б с «Встреча с Ляо Иу: «Я был автором пропаганды» » , Frankfurter Rundschau (на немецком языке), 3 марта 2010 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б с Алекс Рюле (23 сентября 2010 г.), «Когда я пишу, все черное», Süddeutsche Zeitung (на немецком языке)
- ^ Бейер, Сюзанна (17 ноября 2011 г.). «Свидетельства о пытках: китайский диссидент разоблачает тюремную жестокость» . Дер Шпигель . ISSN 2195-1349 . Проверено 3 июня 2022 г.
- ^ В письме писатель Ляо Иу обращается за помощью к Ангеле Меркель. Архивировано 12 июля 2010 г. в Wayback Machine , 8 февраля 2010 г. Права человека в Китае.
- ^ «Первая поездка Ляо Иу за границу» , The New Yorker , 20 сентября 2010 г.
- ^ «04.06.2010 — всемирное чтение в честь Ляо-Иу и в память о резне на площади Тяньаньмэнь 4 июня 2010 года» . www.worldwide-reading.com . Проверено 31 марта 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Филип Гуревич (6 июля 2011 г.). «Освобожденный Ляо Иу» . Житель Нью-Йорка . Проверено 27 февраля 2023 г.
- ^ Джанет, редактор, диктофон: Кэролайн Демарэ (22 января 2013 г.) «Ляо Иу: Я мечтаю о распаде Китая» (на упрощенном китайском языке). Архивировано из оригинала 23 ноября 2021 г. Проверено 23 ноября 2021 г.
- ^ Американский ПЕН-центр. Архивировано 27 сентября 2009 г. в Wayback Machine , Американский ПЕН-центр.
- ^ «Китайский диссидент получил Премию Капущинского 2012» . Проверено 10 августа 2020 г.
- ^ «Память, говори!» . Süddeutsche Zeitung (на немецком языке). 21 июня 2012 г.
- ^ Ляо Иу (14 октября 2012 г.). Эта империя должна развалиться . Немецкая волна (на китайском языке).
Внешние ссылки и дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Сборник статей Майкла Дэя и перевод стихов Ляо Иу 1980-х - начала 1990-х годов.
- Ляо Иу廖亦武 избранные переводы стихов , переводы Майкла М. День избранных стихов Ляо Иу 1984–1994 гг.
- Второй мир поэзии Китая: Сычуаньский авангард, 1982–1992 , электронная книга Майкла М. Дэя о поэтической сцене Сычуани, из которой появился Ляо Иу.
- Менеджер общественного туалета , интервью Ляо Иу, The Paris Review , лето 2005 г.
- Прокаженный и ходячие по трупам , интервью Ляо Иу, The Paris Review , зима 2006 г.
- Крестьянский император и отставной чиновник , интервью Ляо Иу, The Paris Review , зима 2007 г.
- «Мои враги, мои учителя» , Ляо Иу, The Paris Review , зима 2007 г. Планируемая вступительная речь на премию «Свобода письма».
- Выживший , интервью Ляо Иу, The Paris Review , лето 2008 г.
- «Девятнадцать дней» , Ляо Иу, The Paris Review , лето 2009 г. Празднование 20-летия резни на площади Тяньаньмэнь.
- «Опасные слова» , Брайан Авехали, LOUDCANARY , весна 2011 г. Подробный портрет Ляо Иу на основе серии личных интервью, проведенных в 2010 г.
- «Уход из Китая» Мнение Ляо Иу в The New York Times , 14 сентября 2011 г.
- Писатель как записывающее устройство: интервью Кристен Корнелл с Ляо Иу в Artspace China, 29 ноября 2011 г.