Цви Прейгерсон
Цви Прейгерсон | |
---|---|
![]() Цви Прейгерзон и 1968 год. | |
Рожденный | Grigory Izrailevich Preigerzon 26 октября 1900 г. Shepetivka , Russian Empire |
Умер | 15 марта 1969 г. Москва , СССР | (68 лет)
Место отдыха | Кладбище Шефаим , Центральный округ, Израиль |
Псевдоним | А. Телефон/Телефон А. северный |
Занятие | Писатель рассказов, писатель-историк, прозаик, поэт, инженер, ученый |
Период | 1920–1960 |
Жанр | проза, историческая проза, мемуары |
Известные работы | |
Супруг | Леа Прейгерзон (1903–1986) |
Дети |
|
Подпись | |
![]() |
Цви-Герш Прейгерзон (26 октября 1900 — 15 марта 1969) — украинский еврейский писатель, специализировавшийся на исторической прозе историко-художественного характера. Автор писал свои книги на иврите в оригинале , находясь в Советском Союзе, что и стало причиной его ареста. Прейгерзон также был учёным и изобретателем в области переработки полезных ископаемых . Получил дальнейшее признание за свои научные работы, будучи назначен деканом Московского государственного горного университета .
К началу 1920-х годов творчество Цви стало центром его жизни. Свои книги и рассказы автор писал в тайне и в постоянном страхе ареста со стороны советских властей. Частично они были опубликованы в зарубежных ивритских/сионистских периодических изданиях в период с 1927 по 1934 год; только в 1960-х годах книги и рассказы Цви были опубликованы в Израиле, причем подавляющее большинство произведений было опубликовано после его смерти. В начале 2000-х его книги были подарены и приняты Библиотекой Конгресса ; библиотека неправильно пишет фамилию автора: Прейгерсон вместо Прейгерзон; их архив можно посмотреть здесь . Дальнейший каталог работ также доступен в Российской государственной библиотеке , этот каталог включает в себя некоторые инженерные работы автора и доступен здесь (на русском языке).
Из-за характера и места своей работы, а также использования псевдонима А. Цефони / Цфони, Цви Прейгерзон при жизни никогда не видел коммерческого успеха своих произведений и никогда не стремился к нему. После его смерти все его произведения были переведены на русский язык, существует также инициатива завершить перевод на английский язык.
Несколько еврейских авторов ссылались на Цви Прейгерсона и его книги в своих работах, а именно: Иеошуа А. Гильбоа, [ 1 ] Йосеф Говрин, [ 2 ] Яаков Рои, [ 3 ] Мордехай Альтшулер [ 4 ] и Моше Шамир. [ 5 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Детство и семья
[ редактировать ]
Цви-Герш (или Гирш) Прейгерзон родился 26 октября 1900 года в своем родовом доме в Шепетовке , Хмельницкой области которая сегодня является частью Западной Украины . Один из трех братьев, родившихся у Израиля Прейгерзона (1872–1922) из Красилова – мелкого предпринимателя суконной промышленности, и Рахили (Раиса) с девичьей фамилией Гальпериной (1872–1922) также из Красилова. Рахель происходила из волынской линии раввина Дов-Бера Карасика. Родители Цви дали будущему автору традиционное религиозное образование; Семья соблюдала еврейские традиции и говорила на иврите и идише . Отец Цви поставил перед собой задачу познакомить своих детей с «новой» еврейской литературой и обычным чтением произведений Авраама Мапу и Иуды Лейба Гордона, а также еврейских периодических изданий того времени.
С раннего детства Цви глубоко полюбил иврит и, как известно, размышлял о том, что (в переводе) «еврейский трепет навсегда отравил мою кровь». Эту фразу можно снова найти в его книге «Хевлей Шем» («Бремя имени»). [ 6 ]
Палестина и Первая мировая война
[ редактировать ]Учитывая его страсть к языку и еврейской тематике, неудивительно, что Цви начал писать стихи и рассказы на иврите. Видя увлеченность сына, Израиль отправил тетради Цви Хаиму Нахману Бялику в Одессу . Впечатленный, г-н Бялик прокомментировал таланты молодого автора и рекомендовал дать ему хорошее образование в области иврита. Следуя этому совету, в 1913 году мальчика отправили в Палестину для обучения в престижной еврейской гимназии Герцлии (ныне расположенной в Тель-Авиве ), где все обучение велось на иврите.

Как сказано в его книге «Неоконченная история». [ 7 ] Цви прибыл в Палестину на пароходе «Йерушалаим» (Иерусалим) вместе с группой других учеников, направлявшихся в школу, которую автор посещал в течение одного года. Во время своего пребывания молодой писатель укрепил свои языковые навыки и приобрел глубокое понимание Святой Земли, ее жителей и их песен. Он также приписывал свою веру в необходимость еврейского государства этому раннему времени и писал, что только такое государство позволит его согражданам-евреям навсегда быть свободными от преследований, унижений и страданий. Цви был хорошо осведомлен об этих зверствах благодаря украинским погромам .
Из-за болезни Цви был отправлен домой на летние каникулы 1914 года, но так и не смог вернуться в свою любимую школу, поскольку 14 августа Первая мировая война началась , когда Российская империя и Османская империя (оккупировавшая Палестину ) были воюющими друг с другом. Вместо этого Цви продолжил свое образование в Одессе и после сдачи вступительных экзаменов в возрасте пятнадцати лет был принят в Люблинскую академию, поскольку в начале войны школа была перенесена из Польши. Прием в школу был разрешен детям из семей еврейских беженцев – именно в таком положении оказалась семья Прейгерзонов.

В те непростые годы Цви окончил местную консерваторию по классу скрипача, но никогда не оставлял любви к ивриту. Известно, что по вечерам он посещал иешиву Хаима Черновица (более известного как Молодой раввин или Рав Заир). [ 8 ] Именно в этой ешиве наставниками Цви были тот самый Хаим Нахман Бялик , ответственный за визит молодого автора в Святую Землю, и еврейский историк Йозеф Клаузнер .
Именно в этом институте, под руководством таких великих учителей, Цви полностью посвятил свою жизнь делу еврейской литературы.
Вскоре после Октябрьской революции 1917 года вновь образовавшийся Советский Союз объявил иврит вне закона и создал условия для того, чтобы литературная деятельность на иврите стала незаконной и опасной деятельностью. Цви столкнулся с серьезной дилеммой: выбором между получением высшего образования, которого он так желал, и иммиграцией в Палестину . Его решение определит всю оставшуюся жизнь, поскольку он решит продолжить образование, приобрести профессию и только потом отправиться в Палестину; не зная, что очень скоро Вторая мировая война и железный занавес сделают такой отход невозможным.
Взрослая жизнь
[ редактировать ]Военная служба и высшее образование
[ редактировать ]
После короткого и ничем не примечательного срока службы в Красной Армии в 1920 году Цви переехал в Москву , был принят в Московскую государственную горную академию (сегодня известную как Московский институт стали и сплавов ) и с течением лет стал одним из выдающиеся специалисты по переработке полезных ископаемых СССР. Усилия Цви получили дальнейшее признание в университете, поскольку в 1935 году он стал деканом института. Однако не его научные достижения сделали его запоминающейся фигурой в еврейской культуре - в течение следующих пятнадцати лет рассказы и стихи Цви продолжали публиковаться в несоветских еврейских журналах, таких как Ха Ткуфа ( התקופה ), Ха Олам и Ха Доар. .
В эти непростые годы Цви познакомился со своей женой Леей (проживавшей тогда в Кролевце ), они поженились в 1925 году и вернулись в Москву. У пары было трое детей: Готалия (Ася) Прейгерзон (1928–2015), в дальнейшем опытный врач; Нина Пригерзон (1930 – настоящее время), психиатр и автор публикаций ; и Бенджамин Прейгерзон (1937–2012), который пошел по стопам своего отца и стал инженером (получил образование в том же университете, что и его отец Цви).
Интересно отметить, что все трое детей Цви и жена Цви Леа иммигрировали в Израиль в 1970-х годах.
Эпоха идиша
[ редактировать ]
Поскольку иврит был фактически запрещен СССР, еврейская культура неизбежно приняла идиш в качестве альтернативного языка. Эти изменения затронули еврейских авторов, поскольку им пришлось не только сменить свой язык общения, но и соблюдать советские литературные правила – в соответствии со все более жестко соблюдаемыми правилами цензуры в Советском Союзе . А именно, все советские авторы должны были восхвалять правительство и деятельность Коммунистической партии и выражать восхищение всеми государственными героями.

Цви проигнорировал эти требования и продолжал писать на иврите, давая своим персонажам простые еврейские имена и сложные еврейские проблемы. Автор сделал это, поскольку его произведения были секретными и не предназначались для советской публикации.
Большая часть сочинений Цви в это время была посвящена персонажу Бенджамину Четвертому, как показано в книге « Когда угаснет лампа» . [ 9 ] этот персонаж был основан на представлении автора о себе. Истории сосредоточены вокруг любящих и тихих персонажей – людей, оказавшихся в ловушке реальности революции, войны и разрушения их религиозных и культурных традиций.
С началом Великой чистки контакты с международными организациями, не говоря уже о других странах, становились крайне опасными. Цви был вынужден прекратить рассылку своих рассказов и стихов за границу, но продолжал писать тайно.

Вторая мировая война
[ редактировать ]Вскоре после начала войны из-за своей профессии Цви был отозван из Народной милиции и отправлен Министерством природных ресурсов в Караганду, эта местность стала основным поставщиком угля поскольку после завоевания Донбасса Третьим рейхом .
Холокост , и всеобщие страдания еврейского народа оказали огромное влияние на Цви и послужили вдохновением для написания книги «Когда гаснет лампа» («Вечный огонь») в которой после того, как евреи будут истреблены или изгнаны из города Гадяха, установлена мемориальная лампа, которая светившийся более века, погаснет. Завершающая мысль книги — это желание сионистов создать землю, где евреи были бы в безопасности от подобных страданий. Цви написал эту работу на иврите и в полной секретности, чтобы скрыть усилия от собственной семьи. Не удовлетворенный работой, автор много раз переписывал ее, закончив лишь в 1962 году. Позже, в 1966 году, книга была издана в Израиле под псевдонимом А. Цфони.
Старшие годы
[ редактировать ]Послевоенные годы
[ редактировать ]Между 1945 и 1948 годами Цви продолжал писать рассказы, отражающие основные идеи еврейского Холокоста и Второй мировой войны. Эта деятельность всегда была рискованной, и сталинский режим скрывал столько же информации о страданиях евреев от войны из-за растущего антисемитизма в Советском Союзе . В этой области произведений содержится большее количество духовности, которой не было у автора до войны. Пример тому можно найти в рассказе «Шаддай» (1945). [ 10 ] где талисман с этим словом является ключевым устройством в сюжете. Другие персонажи рассказов этого времени возвращаются к вере своих предков, столкнувшись с войной и террором.
Арест
[ редактировать ]1 марта 1949 года Цви Прейгерзон был арестован в результате ареста его друзей, еврейского писателя Цви Политикина, 1895–1968 (псевдоним: Моше Хег) и знатока иврита Меира Баазова.

Аресты спровоцировал друг по имени Алекс Гордон. Цви был приговорен к 10 годам заключения как антисоветский диссидент и отправлен в ГУЛАГа трудовые лагеря . Автор отбывал наказание в трех разных учреждениях Карагандинской области: в Инте , лагере Абез и Воркуте . Находясь в заключении в Воркуте, Цви получил возможность использовать свое профессиональное образование и стал руководителем научно-исследовательского подразделения, занимающегося переработкой полезных ископаемых.

Помимо практических задач, поставленных перед Цви и его командой, автор, находясь в тюрьме, проводил исследования и получил патент на создание инновационной машины для сбора угля. [ 11 ] К декабрю 1955 года Цви считался идеологически реабилитированным, но добровольно остался в Воркуте до 1957 года для завершения научной работы.
Находясь в лагере, Цви обучал многих молодых евреев ивриту и еврейской литературе. Одним из таких студентов был Меир Гельфонд, будущий врач, открывший в 1970-х годах в Москве школу с изучением иврита.
После ареста
[ редактировать ]После освобождения из лагерей Цви отправился в Москву и начал работать над «Воспоминаниями узника ГУЛАГа» , завершив книгу в 1958 году. В книге описывается его опыт за последнее десятилетие, а также множество людей, с которыми он встречался и общался; среди них поэты Сэмюэл Халкин , Джейкоб Стейнберг и Джозеф Карлер .
В Москве Цви получил признание за свои научные достижения и стал деканом Московского государственного горного университета , где приступил к преподаванию и созданию учебных материалов по своей специальности. Автор проводит ночи за написанием на иврите и в «Воспоминаниях узника ГУЛАГа» отметил, что ему грозит второй и третий арест, но он не перестанет писать на своем любимом языке. [ 12 ]
В 1960-е годы Цви написал два крупных рассказа (в переводе) «Иврит» (1960) и «Двадцать героев» (1965). «Иврит» — это во многом автобиографическая история, главным героем которой является сам язык, на котором заключенные общаются. «Двадцать героев» — это история о возвращении к вере, в которой пенсионеры вновь открывают старую синагогу на советской территории после Второй мировой войны, несмотря на опасения местных властей. Эти сочинения были выражением постоянного желания автора вернуться на святую землю.
Смерть
[ редактировать ]
15 марта 1969 года Цви Прейгерзон скончался от осложненного сердечного приступа в Москве и был кремирован. Как и подобает сложному характеру жизни автора, его путешествие закончилось только в 1970 году в той самой стране, о которой он писал и в которую хотел вернуться.
Родственники Цви более года работали над отправкой его праха в Израиль (по почте, поскольку другого варианта не было), и второе захоронение состоялось 22 июня 1970 года на кладбище Шефаим в Израиле. [ 13 ]
В 1986 году вдова Цви Леа присоединилась к своему мужу на кладбище Шфаим в Израиле. Сейчас там же похоронены двое их детей: Вениамин (23 августа 2012 г.) и Гофолия (29 октября 2015 г.).
Работает
[ редактировать ]Большинство работ Цви доступны на русском языке в Google Книгах:
1. Бремя имени
4. Книга Нины Прейгерзон (дочери Цви) об авторе: Мой отец Цви Прейгерзон.
Аудио/видео материалы
[ редактировать ]Несколько аудиокассет были оцифрованы и опубликованы на YouTube, их можно найти здесь . Из-за характера оригинальных записей качество в лучшем случае посредственное.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гильбоа, Иегошуа А.; Гильбоа, Иегошуна А. (1982). Язык замолчал . ISBN 9780838630723 . Проверено 29 сентября 2015 г.
- ^ Говрин, Йосеф (2013). Израильско-советские отношения, 1953-1967 гг . ISBN 9781135256623 . Проверено 29 сентября 2015 г.
- ^ Рои, Яаков (2003). Борьба за советскую еврейскую эмиграцию, 1948-1967 гг . ISBN 9780521522441 . Проверено 29 сентября 2015 г.
- ^ Альтшулер, Мордехай (1998). Советское еврейство накануне Холокоста . ISBN 9789652229168 . Проверено 29 сентября 2015 г.
- ^ 15 июня 2000 г. – 100 лет со дня рождения Автора . Ютуб . 22 сентября 2015 года . Проверено 29 сентября 2015 г.
- ^ Preigerzon, Tsvi. "БРЕМЯ ИМЕНИ" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
- ^ Pregerson, Tsvi (January 2011). "НЕОКОНЧЕННАЯ ПОВЕСТЬ" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
- ^ Preigerzon, Tsvi (January 2005). "ДНЕВНИК ВОСПОМИНАНИЙ БЫВШЕГО ЛАГЕРНИКА" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
- ^ «Когда погаснет лампа» . Книжники.ру . Проверено 29 сентября 2015 г.
- ^ Preigerzon, Tsvi. "БРЕМЯ ИМЕНИ" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
- ^ "Устройство для обогащения угля" . patents.su . Retrieved September 29, 2015 .
- ^ Preigerzon, Tsvi (January 2005). "ДНЕВНИК ВОСПОМИНАНИЙ БЫВШЕГО ЛАГЕРНИКА" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
- ^ Гильбоа, Иегошуа А.; Гильбоа, Иегошуна А. (1982). Язык замолчал: подавление еврейской литературы и культуры в Советском Союзе . ISBN 9780838630723 .