Jump to content

Цви Прейгерсон

Цви Прейгерсон
Цви Прейгерзон и 1968 год.
Рожденный Grigory Izrailevich Preigerzon
( 1900-10-26 ) 26 октября 1900 г.
Shepetivka , Russian Empire
Умер 15 марта 1969 г. (15 марта 1969 г.) (68 лет)
Москва , СССР
Место отдыха Кладбище Шефаим , Центральный округ, Израиль
Псевдоним А. Телефон/Телефон
А. северный
Занятие Писатель рассказов, писатель-историк, прозаик, поэт, инженер, ученый
Период 1920–1960
Жанр проза, историческая проза, мемуары
Известные работы
Супруг Леа Прейгерзон (1903–1986)
Дети
  • Готалия (Азия) Прейгерзон (1928–2015)
  • Нина Пригерзон (1930 – настоящее время)
  • Бенджамин Прейгерзон (1937–2012)
Подпись

Цви-Герш Прейгерзон (26 октября 1900 — 15 марта 1969) — украинский еврейский писатель, специализировавшийся на исторической прозе историко-художественного характера. Автор писал свои книги на иврите в оригинале , находясь в Советском Союзе, что и стало причиной его ареста. Прейгерзон также был учёным и изобретателем в области переработки полезных ископаемых . Получил дальнейшее признание за свои научные работы, будучи назначен деканом Московского государственного горного университета .

К началу 1920-х годов творчество Цви стало центром его жизни. Свои книги и рассказы автор писал в тайне и в постоянном страхе ареста со стороны советских властей. Частично они были опубликованы в зарубежных ивритских/сионистских периодических изданиях в период с 1927 по 1934 год; только в 1960-х годах книги и рассказы Цви были опубликованы в Израиле, причем подавляющее большинство произведений было опубликовано после его смерти. В начале 2000-х его книги были подарены и приняты Библиотекой Конгресса ; библиотека неправильно пишет фамилию автора: Прейгерсон вместо Прейгерзон; их архив можно посмотреть здесь . Дальнейший каталог работ также доступен в Российской государственной библиотеке , этот каталог включает в себя некоторые инженерные работы автора и доступен здесь (на русском языке).

Из-за характера и места своей работы, а также использования псевдонима А. Цефони / Цфони, Цви Прейгерзон при жизни никогда не видел коммерческого успеха своих произведений и никогда не стремился к нему. После его смерти все его произведения были переведены на русский язык, существует также инициатива завершить перевод на английский язык.

Несколько еврейских авторов ссылались на Цви Прейгерсона и его книги в своих работах, а именно: Иеошуа А. Гильбоа, [ 1 ] Йосеф Говрин, [ 2 ] Яаков Рои, [ 3 ] Мордехай Альтшулер [ 4 ] и Моше Шамир. [ 5 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Детство и семья

[ редактировать ]
Мать Цви Прейгерзона Рахель Прейгерзон (девичья фамилия Рахель Гальперина)

Цви-Герш (или Гирш) Прейгерзон родился 26 октября 1900 года в своем родовом доме в Шепетовке , Хмельницкой области которая сегодня является частью Западной Украины . Один из трех братьев, родившихся у Израиля Прейгерзона (1872–1922) из ​​Красилова – мелкого предпринимателя суконной промышленности, и Рахили (Раиса) с девичьей фамилией Гальпериной (1872–1922) также из Красилова. Рахель происходила из волынской линии раввина Дов-Бера Карасика. Родители Цви дали будущему автору традиционное религиозное образование; Семья соблюдала еврейские традиции и говорила на иврите и идише . Отец Цви поставил перед собой задачу познакомить своих детей с «новой» еврейской литературой и обычным чтением произведений Авраама Мапу и Иуды Лейба Гордона, а также еврейских периодических изданий того времени.

С раннего детства Цви глубоко полюбил иврит и, как известно, размышлял о том, что (в переводе) «еврейский трепет навсегда отравил мою кровь». Эту фразу можно снова найти в его книге «Хевлей Шем» («Бремя имени»). [ 6 ]

Палестина и Первая мировая война

[ редактировать ]

Учитывая его страсть к языку и еврейской тематике, неудивительно, что Цви начал писать стихи и рассказы на иврите. Видя увлеченность сына, Израиль отправил тетради Цви Хаиму Нахману Бялику в Одессу . Впечатленный, г-н Бялик прокомментировал таланты молодого автора и рекомендовал дать ему хорошее образование в области иврита. Следуя этому совету, в 1913 году мальчика отправили в Палестину для обучения в престижной еврейской гимназии Герцлии (ныне расположенной в Тель-Авиве ), где все обучение велось на иврите.

Цви Прейгерзон в Академии Герцлии, 1913 год.

Как сказано в его книге «Неоконченная история». [ 7 ] Цви прибыл в Палестину на пароходе «Йерушалаим» (Иерусалим) вместе с группой других учеников, направлявшихся в школу, которую автор посещал в течение одного года. Во время своего пребывания молодой писатель укрепил свои языковые навыки и приобрел глубокое понимание Святой Земли, ее жителей и их песен. Он также приписывал свою веру в необходимость еврейского государства этому раннему времени и писал, что только такое государство позволит его согражданам-евреям навсегда быть свободными от преследований, унижений и страданий. Цви был хорошо осведомлен об этих зверствах благодаря украинским погромам .

Из-за болезни Цви был отправлен домой на летние каникулы 1914 года, но так и не смог вернуться в свою любимую школу, поскольку 14 августа Первая мировая война началась , когда Российская империя и Османская империя (оккупировавшая Палестину ) были воюющими друг с другом. Вместо этого Цви продолжил свое образование в Одессе и после сдачи вступительных экзаменов в возрасте пятнадцати лет был принят в Люблинскую академию, поскольку в начале войны школа была перенесена из Польши. Прием в школу был разрешен детям из семей еврейских беженцев – именно в таком положении оказалась семья Прейгерзонов.

Цви Прейгерзон – выпускник консерватории.

В те непростые годы Цви окончил местную консерваторию по классу скрипача, но никогда не оставлял любви к ивриту. Известно, что по вечерам он посещал иешиву Хаима Черновица (более известного как Молодой раввин или Рав Заир). [ 8 ] Именно в этой ешиве наставниками Цви были тот самый Хаим Нахман Бялик , ответственный за визит молодого автора в Святую Землю, и еврейский историк Йозеф Клаузнер .

Именно в этом институте, под руководством таких великих учителей, Цви полностью посвятил свою жизнь делу еврейской литературы.

Вскоре после Октябрьской революции 1917 года вновь образовавшийся Советский Союз объявил иврит вне закона и создал условия для того, чтобы литературная деятельность на иврите стала незаконной и опасной деятельностью. Цви столкнулся с серьезной дилеммой: выбором между получением высшего образования, которого он так желал, и иммиграцией в Палестину . Его решение определит всю оставшуюся жизнь, поскольку он решит продолжить образование, приобрести профессию и только потом отправиться в Палестину; не зная, что очень скоро Вторая мировая война и железный занавес сделают такой отход невозможным.

Взрослая жизнь

[ редактировать ]

Военная служба и высшее образование

[ редактировать ]
Цви Прейгерзон с женой (Леей)

После короткого и ничем не примечательного срока службы в Красной Армии в 1920 году Цви переехал в Москву , был принят в Московскую государственную горную академию (сегодня известную как Московский институт стали и сплавов ) и с течением лет стал одним из выдающиеся специалисты по переработке полезных ископаемых СССР. Усилия Цви получили дальнейшее признание в университете, поскольку в 1935 году он стал деканом института. Однако не его научные достижения сделали его запоминающейся фигурой в еврейской культуре - в течение следующих пятнадцати лет рассказы и стихи Цви продолжали публиковаться в несоветских еврейских журналах, таких как Ха Ткуфа ( התקופה ), Ха Олам и Ха Доар. .

В эти непростые годы Цви познакомился со своей женой Леей (проживавшей тогда в Кролевце ), они поженились в 1925 году и вернулись в Москву. У пары было трое детей: Готалия (Ася) Прейгерзон (1928–2015), в дальнейшем опытный врач; Нина Пригерзон (1930 – настоящее время), психиатр и автор публикаций ; и Бенджамин Прейгерзон (1937–2012), который пошел по стопам своего отца и стал инженером (получил образование в том же университете, что и его отец Цви).

Интересно отметить, что все трое детей Цви и жена Цви Леа иммигрировали в Израиль в 1970-х годах.

Эпоха идиша

[ редактировать ]
Цви Прейгерзон с женой (Леей) и дочерьми (Гаталией и Ниной)

Поскольку иврит был фактически запрещен СССР, еврейская культура неизбежно приняла идиш в качестве альтернативного языка. Эти изменения затронули еврейских авторов, поскольку им пришлось не только сменить свой язык общения, но и соблюдать советские литературные правила – в соответствии со все более жестко соблюдаемыми правилами цензуры в Советском Союзе . А именно, все советские авторы должны были восхвалять правительство и деятельность Коммунистической партии и выражать восхищение всеми государственными героями.

Цви Прейгерзон и братья (слева направо – Цви, Ошер и Шайя)

Цви проигнорировал эти требования и продолжал писать на иврите, давая своим персонажам простые еврейские имена и сложные еврейские проблемы. Автор сделал это, поскольку его произведения были секретными и не предназначались для советской публикации.

Большая часть сочинений Цви в это время была посвящена персонажу Бенджамину Четвертому, как показано в книге « Когда угаснет лампа» . [ 9 ] этот персонаж был основан на представлении автора о себе. Истории сосредоточены вокруг любящих и тихих персонажей – людей, оказавшихся в ловушке реальности революции, войны и разрушения их религиозных и культурных традиций.

С началом Великой чистки контакты с международными организациями, не говоря уже о других странах, становились крайне опасными. Цви был вынужден прекратить рассылку своих рассказов и стихов за границу, но продолжал писать тайно.

Цви Прейгерзон с женой (Леей), дочерьми (Гаталией и Ниной) и сыном (Вениамином)

Вторая мировая война

[ редактировать ]

Вскоре после начала войны из-за своей профессии Цви был отозван из Народной милиции и отправлен Министерством природных ресурсов в Караганду, эта местность стала основным поставщиком угля поскольку после завоевания Донбасса Третьим рейхом .

Холокост , и всеобщие страдания еврейского народа оказали огромное влияние на Цви и послужили вдохновением для написания книги «Когда гаснет лампа» («Вечный огонь») в которой после того, как евреи будут истреблены или изгнаны из города Гадяха, установлена ​​мемориальная лампа, которая светившийся более века, погаснет. Завершающая мысль книги — это желание сионистов создать землю, где евреи были бы в безопасности от подобных страданий. Цви написал эту работу на иврите и в полной секретности, чтобы скрыть усилия от собственной семьи. Не удовлетворенный работой, автор много раз переписывал ее, закончив лишь в 1962 году. Позже, в 1966 году, книга была издана в Израиле под псевдонимом А. Цфони.

Старшие годы

[ редактировать ]

Послевоенные годы

[ редактировать ]

Между 1945 и 1948 годами Цви продолжал писать рассказы, отражающие основные идеи еврейского Холокоста и Второй мировой войны. Эта деятельность всегда была рискованной, и сталинский режим скрывал столько же информации о страданиях евреев от войны из-за растущего антисемитизма в Советском Союзе . В этой области произведений содержится большее количество духовности, которой не было у автора до войны. Пример тому можно найти в рассказе «Шаддай» (1945). [ 10 ] где талисман с этим словом является ключевым устройством в сюжете. Другие персонажи рассказов этого времени возвращаются к вере своих предков, столкнувшись с войной и террором.

1 марта 1949 года Цви Прейгерзон был арестован в результате ареста его друзей, еврейского писателя Цви Политикина, 1895–1968 (псевдоним: Моше Хег) и знатока иврита Меира Баазова.

Цви Прейгерзон – фото ареста

Аресты спровоцировал друг по имени Алекс Гордон. Цви был приговорен к 10 годам заключения как антисоветский диссидент и отправлен в ГУЛАГа трудовые лагеря . Автор отбывал наказание в трех разных учреждениях Карагандинской области: в Инте , лагере Абез и Воркуте . Находясь в заключении в Воркуте, Цви получил возможность использовать свое профессиональное образование и стал руководителем научно-исследовательского подразделения, занимающегося переработкой полезных ископаемых.

Цви Прейгерзон – Исследовательская группа лагеря в Воркуте

Помимо практических задач, поставленных перед Цви и его командой, автор, находясь в тюрьме, проводил исследования и получил патент на создание инновационной машины для сбора угля. [ 11 ] К декабрю 1955 года Цви считался идеологически реабилитированным, но добровольно остался в Воркуте до 1957 года для завершения научной работы.

Находясь в лагере, Цви обучал многих молодых евреев ивриту и еврейской литературе. Одним из таких студентов был Меир Гельфонд, будущий врач, открывший в 1970-х годах в Москве школу с изучением иврита.

После ареста

[ редактировать ]

После освобождения из лагерей Цви отправился в Москву и начал работать над «Воспоминаниями узника ГУЛАГа» , завершив книгу в 1958 году. В книге описывается его опыт за последнее десятилетие, а также множество людей, с которыми он встречался и общался; среди них поэты Сэмюэл Халкин , Джейкоб Стейнберг и Джозеф Карлер .

В Москве Цви получил признание за свои научные достижения и стал деканом Московского государственного горного университета , где приступил к преподаванию и созданию учебных материалов по своей специальности. Автор проводит ночи за написанием на иврите и в «Воспоминаниях узника ГУЛАГа» отметил, что ему грозит второй и третий арест, но он не перестанет писать на своем любимом языке. [ 12 ]

В 1960-е годы Цви написал два крупных рассказа (в переводе) «Иврит» (1960) и «Двадцать героев» (1965). «Иврит» — это во многом автобиографическая история, главным героем которой является сам язык, на котором заключенные общаются. «Двадцать героев» — это история о возвращении к вере, в которой пенсионеры вновь открывают старую синагогу на советской территории после Второй мировой войны, несмотря на опасения местных властей. Эти сочинения были выражением постоянного желания автора вернуться на святую землю.

Цви Прейгерзон – Похоронная процессия Шефаима 22 июня 1970 г.

15 марта 1969 года Цви Прейгерзон скончался от осложненного сердечного приступа в Москве и был кремирован. Как и подобает сложному характеру жизни автора, его путешествие закончилось только в 1970 году в той самой стране, о которой он писал и в которую хотел вернуться.

Родственники Цви более года работали над отправкой его праха в Израиль (по почте, поскольку другого варианта не было), и второе захоронение состоялось 22 июня 1970 года на кладбище Шефаим в Израиле. [ 13 ]

В 1986 году вдова Цви Леа присоединилась к своему мужу на кладбище Шфаим в Израиле. Сейчас там же похоронены двое их детей: Вениамин (23 августа 2012 г.) и Гофолия (29 октября 2015 г.).

Работает

[ редактировать ]

Большинство работ Цви доступны на русском языке в Google Книгах:

1. Бремя имени

2. Незаконченная история

3. Воспоминания узника ГУЛАГа

4. Книга Нины Прейгерзон (дочери Цви) об авторе: Мой отец Цви Прейгерзон.

Аудио/видео материалы

[ редактировать ]

Несколько аудиокассет были оцифрованы и опубликованы на YouTube, их можно найти здесь . Из-за характера оригинальных записей качество в лучшем случае посредственное.

  1. ^ Гильбоа, Иегошуа А.; Гильбоа, Иегошуна А. (1982). Язык замолчал . ISBN  9780838630723 . Проверено 29 сентября 2015 г.
  2. ^ Говрин, Йосеф (2013). Израильско-советские отношения, 1953-1967 гг . ISBN  9781135256623 . Проверено 29 сентября 2015 г.
  3. ^ Рои, Яаков (2003). Борьба за советскую еврейскую эмиграцию, 1948-1967 гг . ISBN  9780521522441 . Проверено 29 сентября 2015 г.
  4. ^ Альтшулер, Мордехай (1998). Советское еврейство накануне Холокоста . ISBN  9789652229168 . Проверено 29 сентября 2015 г.
  5. ^ 15 июня 2000 г. – 100 лет со дня рождения Автора . Ютуб . 22 сентября 2015 года . Проверено 29 сентября 2015 г.
  6. ^ Preigerzon, Tsvi. "БРЕМЯ ИМЕНИ" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
  7. ^ Pregerson, Tsvi (January 2011). "НЕОКОНЧЕННАЯ ПОВЕСТЬ" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
  8. ^ Preigerzon, Tsvi (January 2005). "ДНЕВНИК ВОСПОМИНАНИЙ БЫВШЕГО ЛАГЕРНИКА" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
  9. ^ «Когда погаснет лампа» . Книжники.ру . Проверено 29 сентября 2015 г.
  10. ^ Preigerzon, Tsvi. "БРЕМЯ ИМЕНИ" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
  11. ^ "Устройство для обогащения угля" . patents.su . Retrieved September 29, 2015 .
  12. ^ Preigerzon, Tsvi (January 2005). "ДНЕВНИК ВОСПОМИНАНИЙ БЫВШЕГО ЛАГЕРНИКА" . google.co.il . Retrieved September 29, 2015 .
  13. ^ Гильбоа, Иегошуа А.; Гильбоа, Иегошуна А. (1982). Язык замолчал: подавление еврейской литературы и культуры в Советском Союзе . ISBN  9780838630723 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6edcc375847e8bfcf60a93f1f24acf25__1711351080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/25/6edcc375847e8bfcf60a93f1f24acf25.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zvi Preigerzon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)