Jump to content

Хаим Нахман Бялик

Хаим Нахман Бялик
Бялик, 1923 год.
Бялик, 1923 год.
Рожденный ( 1873-01-09 ) 9 января 1873 г.
, Governorate , Russian Евныция Empire Volhynian
Умер 4 июля 1934 г. ) ( 1934-07-04 ) ( 61 год
Вена , Австрия
Место отдыха Кладбище Трумпельдор , Израиль.
Занятие Поэт, журналист, детский писатель, переводчик.
Литературное движение Ховевей Цион
Подпись

Хаим Нахман Бялик ( иврит : Хаим Нахман Бялик ; 9 января 1873 г. - 4 июля 1934 г.) [а] был еврейским поэтом, писавшим преимущественно на иврите и идише . Бялика считают пионером современной еврейской поэзии , частью авангарда еврейских мыслителей, озвучившим новый дух своего времени, и сегодня признанным национальным поэтом Израиля . [1] Будучи известным эссеистом и рассказчиком, Бялик также переводил крупные произведения с европейских языков. [2]

Биография

[ редактировать ]
Хаим Нахман Бялик в 1905 году.

Хаим Нахман Бялик родился в Ради Волынской губернии Российской империи. [3] Ицику Йосефу Бялику, торговцу древесиной из Житомира , и его жене Дине Приве. [4] У него был старший брат Шефтель (1862 г.р.) и две сестры Ченя-Идес (1871 г.р.) и Блюма (1875 г.р.). [5] Когда Бялику было 8 лет, умер его отец. Мать отвезла его в Житомир к православному деду Янкл-Мойше Бялику. Бялик не видел свою мать более двадцати лет, когда привез ее в Одессу жить к себе. [6]

В Житомире Бялик изучал европейскую литературу наряду с полученным им традиционным еврейским религиозным образованием. В возрасте 15 лет он убедил своего дедушку отправить его в Воложинскую иешиву в Виленской губернии учиться у Нафтали Цви Иегуда в Берлине , где он надеялся, что сможет продолжить свое еврейское образование, одновременно расширяя свои знания по европейской литературе. Там Бялик столкнулся с движением Хаскала или еврейского Просвещения и в результате отошел от ешивы жизни . В биографии Хаима Соловейчика рассказывается, что анонимный студент, предположительно сам Бялик, был исключен из иешивы за участие в движении Хаскала. Когда раввин Хаим вывел его, Бялик спросил: «Почему?» В ответ раввин сказал, что потратил время на то, чтобы убедить Бялика не использовать свои писательские таланты против мира ешив. Такие стихи, как Ха-Матмид («Студент Талмуда»), написанные в 1898 году, отражают большую двойственность Бялика по отношению к этому образу жизни: с одной стороны, восхищение преданностью и преданностью студентов ешивы учебе; с другой — презрение к своему узкому миру.

В 18 лет Бялик уехал в Одессу . Центр современной еврейской культуры на юге Российской империи, вызванный его восхищением такими авторами, как Менделе Мохер Сфорим и Ахад Хаам . Там Бялик изучал русский и немецкий язык и литературу, мечтая поступить в православную раввинскую семинарию в Берлине . Одинокий и без гроша в кармане, Бялик зарабатывал на жизнь преподаванием иврита .

В 1892 году Бялик опубликовал свое первое стихотворение « Эль Хаципор «Птице», выражающее тоску по Сиону , в буклете под редакцией Иегошуа Ханы Равицкого (1859–1944), открывшего двери в еврейские литературные круги Одессы. Там он присоединился к движению Ховевей Сион , где подружился с писателем Ахад Хаамом , который оказал значительное влияние на его сионистские взгляды.

В 1892 году Бялик услышал новость о закрытии воложинской иешивы и вернулся домой в Житомир, чтобы не дать своему деду обнаружить, что он прекратил свое религиозное образование. Он прибыл и обнаружил, что его дедушка и старший брат близки к смерти. После их смерти Бялик женился на Мане Авербух. [7] в 1893 году.

Некоторое время он работал бухгалтером в лесопильном бизнесе своего тестя в Коростышеве под Киевом . Это оказалось безуспешным, поэтому в 1897 году он переехал в Сосновец , небольшой городок в Домбровской котловине в Вислинской земле в Конгрессе Польши , который контролировался Российской империей. Там Бялик работал одновременно учителем иврита и, для дополнительного заработка, торговцем углем . В 1900 году, угнетенный провинциальной жизнью Сосновца, Бялик устроился преподавателем в Одессу.

Подписанный рисунок Хаима Бялика работы Мануэля Розенберга , 1926 год.

Бялик посетил Соединенные Штаты, где остановился у своего двоюродного брата Раймонда Бьялека в Хартфорде, штат Коннектикут . Он дядя актрисы Майим Бялик . прапрадеда [8]

Литературная карьера

[ редактировать ]
Молодой Бялик

1900 год ознаменовал начало «золотого периода» Бялика: он продолжал свою деятельность в сионистских и литературных кругах, а его литературная слава продолжала расти. В 1901 году его первый сборник стихов был опубликован в Варшаве , где он был встречен критиками и назван «поэтом национального Возрождения». Бялик ненадолго переехал в Варшаву в 1904 году, чтобы работать литературным редактором еженедельного журнала ХаШилоах, основанного Ахад Хаамом , и занимал эту должность шесть лет.

В 1903 году, после кишиневских погромов , Еврейская историческая комиссия в Одессе попросила Бялика поехать в Кишинев (сегодня Кишинев ), чтобы взять интервью у выживших и подготовить отчет. В ответ на свои выводы Бялик написал эпическую поэму « В городе резни » (первоначально опубликованную под названием «Масса Немиров»), содержащую мощное выражение страданий по поводу положения евреев. Говорят, что осуждение в стихотворении пассивности по отношению к антисемитскому насилию вдохновило тысячи еврейских молодых людей отказаться от пацифизма и присоединиться к русскому подполью против царя. [9] основание еврейских групп самообороны в Российской империи, а позднее – Хаганы в Палестине . [10] [6]

…Встань и пройди по городу резни,
И рукой прикоснись и закрой глаза
На остывший мозг и сгустки крови
Сушат на стволах деревьев, камнях и заборах; это они.
Иди к развалинам, к зияющим проломам,
К стенам и очагам, разбитым словно громом:
Скрывая черноту голого кирпича,
Лом глубоко вонзился, как сокрушительный лом,
И эти дыры, как чёрные раны,
Для которого нет ни исцеления, ни врача.
Сделай шаг, и стопа твоя утонет: в пух попала нога твоя,
На обломки посуды, на тряпки, на клочья книг:
Мало-помалу они были собраны тяжким трудом – и в мгновение ока
Все разрушено…
И ты выйдешь на дорогу —
Акации цветут и льют свой аромат,
И цветы их, как пух, и пахнут, как кровью.
И их сладкие пары войдут в твою грудь, как будто нарочно,
Манит вас в весну, и в жизнь, и в здоровье;
А милое солнышко греет и, дразня твое горе,
Осколки битого стекла горят алмазным огнем —
Бог послал всё сразу, все вместе пировали:
Солнце, и весна, и красная резня!

Отрывок из стихотворения « В городе резни » в переводе Владимира Жаботинского . [11]

Именно во время визита в Одессу Бялик впервые встретил художницу Иру Яна . [12] с которой он долгие годы вел тайный роман. [13]

В начале 1900-х годов Бялик вместе с Иегошуа Равницким, Симхой Бен Ционом и Эльхананом Лейбом Левински основал «Мориа» — издательство, целью которого было издание классики иврита и школьных текстов. Он перевел на иврит различные европейские произведения, такие как Уильяма Шекспира » « Юлий Цезарь , Фридриха Шиллера » «Вильгельм Телль , Мигеля де Сервантеса « роман Дон Кихот » , Генриха Гейне стихи С. Анского » и «Диббук .

На протяжении 1899–1915 годов Бялик опубликовал около 20 своих стихотворений на идиш в различных периодических изданиях по всей Российской империи. Эти стихи часто считаются одними из лучших произведений современной поэзии на идише. Начиная с 1908 года, Бялик перешёл к писательству в прозе: в сотрудничестве с Равницким Бялик опубликовал «Сефер ха-Агада» ( «Книга легенд, 1908–1911») — трёхтомное издание народных сказок и пословиц, разбросанных по Талмуду . Книга представляет собой подборку из сотен текстов, организованных по тематическому принципу. Оно сразу же было признано шедевром и неоднократно переиздавалось. Бялик также отредактировал стихи андалузского поэта и философа Соломона ибн Габироля и начал современный комментарий к Мишне , но завершил лишь Зераим , первый из шести Седаримов (Орденов) Мишны. [14] Для этого Бялик намеренно решил использовать традиционное виленское издание Мишны вместо более научного текста и создал, возможно, первый современный комментарий к Седеру Мишны , который включал во вступление краткое изложение содержания, а также все соответствующие библейские отрывки. [15] В 1950-х годах под руководством Ханоха Альбека Институт Бялика опубликовал комментарий ко всей Мишне, являющийся расширением проекта Бялика.

В 1919 году в Одессе Бялик основал издательство «Двир». [16] [17] Учреждение, сейчас базирующееся в Израиле, известно сегодня как Кинерет Змора-Битан Двир после того, как оно было приобретено издательством Змора-Битан в 1986 году и впоследствии слилось с издательством Кинерет. Именно в Одессе Бялик подружилась с сопрано Изой Кремер и вдохновила ее стать первой женщиной, исполняющей музыку на идише на концертной сцене.

Бялик оставался в Одессе до 1921 года, когда издательство «Мориа» было закрыто советскими властями в результате нарастающей паранойи после большевистской революции . Благодаря вмешательству Максима Горького группа еврейских писателей получила от советского правительства разрешение покинуть страну;

Переехать в Германию

[ редактировать ]
Хаим Нахман и его жена Маня в 1925 году.

Бялик переехал через Вторую Польскую Республику и революционную Анкару в Турцию в Берлин , где вместе со своими друзьями Иегошуа Равницким и Шмарьягу Левиным восстановил издательство «Двир». Там, в сотрудничестве с раввинским колледжем Hochschule für die Wissenschaft des Judentums , Бялик издал первый научный журнал на иврите.

В Германии Бялик присоединился к сообществу известных еврейских авторов и издателей. Среди них были Шмуэль Йосеф Агнон , Салман Шокен (владелец универмагов Schocken и основатель Schocken Books ), историк Саймон Дубнов , Израиль Исидор Эльяшев , Ури Цви Гринберг , Якоб Клацкин (соучредитель «Эшколь» издательства в Берлине), Мойше Кульбак , Зеев Лацкий («Бертольди») (сооснователь «Клаль-фарлаг» издательства в Берлине в 1922 году), Симон Равидович (сооснователь « Клаль-фарлаг» ), Залман Шнеур , Нохум Штиф , Шауль Черниховский , Шошана Персиц (основатель издательства «Оманут»). дом ) и Мартин Бубер . Они регулярно встречались в Доме комитета по ивриту (еврей : בת וועד העברי , латинизировано : Bet Havad haIvri ) в берлинском районе Шойненфиртель , в кафе Monopol, где был ивритоязычный уголок, или Café des Westens (оба в более элегантных западных районах Берлина).

Бялик сменил главного редактора Klal Publishing на иврите Саула Исраэля Гурвица после его смерти 8 августа 1922 года, за это время было опубликовано 80 наименований. [18]

В январе 1923 года 50-летие Бялика отмечалось в старом концертном зале Берлинской филармонии , собрав всех, кто был кем угодно. [19]

Переехать в Тель-Авив

[ редактировать ]
Дом Бялика , середина 1920-х годов.
Дом Бялика , Тель-Авив, 2015 г.

Бялик впервые посетил Палестину в 1909 году. [10] [6] В 1924 году он переехал со своим издательством Двир в городок Тель-Авив , посвятив себя культурной деятельности и связям с общественностью и став известным литературным деятелем в ишуве . В 1927 году Бялик был избран главой Ассоциации еврейских писателей , и эту должность он сохранял до конца своей жизни. В том же году он основал общество «Онег Шаббат» в Тель-Авиве , которое спонсировало общественные собрания в субботу после обеда для изучения Торы и пения. Несмотря на то, что он не был соблюдающим евреем, Бялик считал, что публичное соблюдение Шаббата имеет важное значение для сохранения еврейского народа. В ответ на критику его общественной активности Бялик ответил: «Покажите мне судью, который может сказать, что предпочтительнее: хорошее стихотворение или доброе дело». [20]

Работы и влияние

[ редактировать ]

Бялик написал несколько разных видов поэзии: пожалуй, наиболее известен он своими длинными националистическими стихами, призывающими к пробуждению еврейского народа. У Бялика было собственное пробуждение еще до написания этих стихов, возникшее из-за гнева и стыда, которые он испытывал из-за реакции евреев на погромы. В своем стихотворении «В городе резни евреев » Бялик подверг резкой критике кишиневских , которые позволили своим преследователям проявить свою волю, не подняв нас на защиту. [21] Не менее восхищают его страстные стихи о любви, природе, тоске по Сиону и детские стихи.

Бялик написал большую часть своих стихов, используя ашкеназское произношение. Сегодня современный израильский иврит использует сефардское произношение (то, что Мирьям Сигал назвала «новым акцентом»), то есть смесь гласных и согласных звуков из различных источников. [22] Следовательно, стихи Бялика редко читаются в том размере, в котором они были написаны, хотя, по мнению Сигала, ашкеназское (предпоследнее) ударение все еще сохраняется. [23]

Бялик внес значительный вклад в возрождение иврита , который до него использовался почти исключительно для богослужений. Поколение поэтов на иврите, последовавших по стопам Бялика, в том числе Якоб Штейнберг и Якоб Фихман , известно как «поколение Бялика».

Бялик почитается как национальный поэт Израиля. Дом Бялика , его бывший дом на улице Бялика, 22 в Тель-Авиве, был преобразован в музей и центр литературных мероприятий. Премия Бялика в области литературы учреждена муниципалитетом Тель-Авива ; Его именем названы Кирьят Бялик , пригород Хайфы, и Гиват Хен , мошав, граничащий с городом Раанана . Он единственный человек, чьим именем названы две улицы в одном и том же израильском городе – улица Бялика и бульвар Хен в Тель-Авиве. есть дневная школа иврита Бялика ; В Торонто, Онтарио, Канада, [24] средняя школа Бялика в Монреале, Квебек, Канада, и межобщинная еврейская сионистская школа в Мельбурне под названием Колледж Бялика ; в Каракасе, Венесуэла , еврейская общинная школа носит имя Герцля-Бялика, а еврейская школа в Росарио , Аргентина, названа в его честь.

Стихи Бялика переведены как минимум на 30 языков, некоторые из них положены на музыку как популярные песни. Эти стихи и песни на их основе стали неотъемлемой частью образования и культуры современного Израиля и всего еврейского мира.

Бялик умер в Вене , Австрия , 4 июля 1934 года от внезапного сердечного приступа через неделю после успешной операции на простате . [25] Его похороны в Тель-Авиве сопровождались большой траурной процессией от его дома, улицы, названной в его честь, до места его последнего упокоения. [ нужна ссылка ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Также пишется Хайим , Хаим , Хаим или Хаим.
  1. ^ «Герои – первопроходцы еврейского народа» . Бейт Хатфуцот . Архивировано из оригинала 7 ноября 2019 года . Проверено 7 ноября 2019 г.
  2. ^ Норвич, Джей-Джей (1985–1993). Оксфордская иллюстрированная энциклопедия . Судья Гарри Джордж, Тойн Энтони. Оксфорд [Англия]: Издательство Оксфордского университета. п. 47. ИСБН  0-19-869129-7 . ОСЛК   11814265 . Архивировано из оригинала 3 сентября 2021 года . Проверено 4 февраля 2021 г.
  3. ^ «Хайим Нахман Бялик» . Архивировано из оригинала 2 марта 2023 года . Проверено 2 марта 2023 г.
  4. ^ Записи о рождении Хаима и Блюмы Бялика доступны на сайте JewishGen.org (генеалогическая база данных для Украины). Дата рождения: 6 января 1873 года. Родители: Ицко-Йосеф Бялик (сын Янкеля-Мойше Бялика), житомирец, и Дина-Прива Бялик. Его сестра Блюма родилась 20 января 1875 года в Ивнице.
  5. ^ Список редакций со всеми членами семьи Бяликов в Житомире (включая Хаим-Нахмана, 10 лет) от 1884 года доступен на сайте JewishGen.org. Его отец был еще жив, и на ревизии ему было 56 лет, матери – 51.
  6. ^ Jump up to: а б с Крутиков Михаил (18 мая 2017 г.). «Проницательная биография еврейского поэта Х. Н. Бялика упускает ключевой элемент» . Форвард . Архивировано из оригинала 5 июня 2022 года . Проверено 5 июня 2022 г.
  7. ^ Хольцман, Авнер (21 февраля 2017 г.). Хаим Нахман Бялик: еврейский поэт . Издательство Йельского университета. ISBN  9780300227741 . Архивировано из оригинала 20 сентября 2022 года . Проверено 19 сентября 2017 г. - через Google Книги.
  8. ^ «Маим Бялик: от «Цветения» до Брахота» . Еврейство . 6 мая 2009 года. Архивировано из оригинала 11 декабря 2018 года . Проверено 23 апреля 2018 г.
  9. ^ Макс Даймонт , Евреи, Бог и история , Саймон и Шустер, 7-е издание, 1962, с. 347
  10. ^ Jump up to: а б «Хайим Нахман Бялик» . Мое еврейское образование . Архивировано из оригинала 28 июня 2022 года . Проверено 5 июня 2022 г.
  11. ^ «Хайим Нахман Бялик — национальный еврейский поэт, проведший детство в Житомире» . УЕЕ - Украинская еврейская встреча . 13 марта 2018 г. . Проверено 5 июня 2022 г.
  12. ^ Бачи Колодный, Рут (27 февраля 2009 г.). «ИРА ДЖАН» . Еврейский женский архив . Архивировано из оригинала 19 октября 2019 года . Проверено 18 октября 2019 г.
  13. ^ Ротем, Тамар (17 июля 2001 г.). «Цветок забыт» . Гаарец . Архивировано из оригинала 19 октября 2019 года . Проверено 19 октября 2019 г.
  14. ^ «Подробности Сефера на HebrewBooks.org: Мишна, отредактированная для студентов - Клайм - Бялик, Хаим Нахман, 1873-1934». Архивировано 26 марта 2023 года, в Wayback Machine.
  15. ^ Мордехай Меир, «Шиша Сидрей Ха-Мишна Менукадим У-мефурашим аль Йедей Хаим Нахман Бялик: Кавим Ле-мифало Ха-нишках шел Бялик», Netuim 16 (5770), стр. 191-208, доступно по адресу: http:// www.herzog.ac.il/vtc/tvunot/netuim16_meir.pdf Архивировано 27 июня 2022 г. в Wayback Machine.
  16. ^ "Английский" . Архивировано из оригинала 14 мая 2014 года . Проверено 19 сентября 2017 г.
  17. ^ «Наташа Фаррант: писательница и литературный разведчик» . natashafarrant.com . Архивировано из оригинала 26 июля 2021 года . Проверено 23 июля 2021 г.
  18. ^ Марен Крюгер, «Книжное производство в изгнании». Der Klal-Verlag', В: Евреи в Кройцберге: Находки, фрагменты, воспоминания... , Berliner Geschichtewerkstatt eV (редактор), Берлин: Издание Хентрих, стр. 421–426, здесь стр. 422. ISBN   3-89468-002-4
  19. ^ Майкл Бреннер, «Расцвет иврита: забытый эпизод в Берлине 1920-х годов», В: Frankfurter Allgemeine Zeitung , 23 сентября 2000 г., приложение «События и цифры», стр. III.
  20. ^ Проведение Шаббата с Бяликом , Гаарец.
  21. ^ Кац, Шмуэль (1996). Одинокий волк: Биография Владимира Жаботинского . Книги о баррикадах. стр. 47–48. ISBN  1569800421 .
  22. ^ Мирьям Сигал, Новое звучание в еврейской поэзии: поэтика, политика, акцент (Индиана, 2010)
  23. ^ Сигал (2010), Предисловие и «Загадка национального поэта: в Сигале (2010), 139–150 главы».
  24. ^ «Дом – Дневная школа иврита Бялика» . Дневная еврейская школа Бялика . Архивировано из оригинала 25 декабря 2012 года . Проверено 7 января 2013 г.
  25. ^ «Бялик внезапно умирает» (PDF) . Еврейский ежедневный бюллетень . № 2889. Еврейское телеграфное агентство. 5 июля 1934 года. Архивировано (PDF) из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 18 ноября 2014 г.

Избранная библиография на английском языке

[ редактировать ]
  • Избранные сочинения (стихи и проза) Хасефер, 1924; Нью-Йорк, Новая Палестина , 1926 год; Филадельфия, Еврейское издательское общество, 1939 г.; Нью-Йорк, Гистадрут Иврит Америки , 1948 год; Нью-Йорк, Блох, 1965; Нью-Йорк, Союз американских еврейских общин, 1972 г.; Тель-Авив, Двир и «Джерузалем пост», 1981 г.; Колумбус, Альфа, 1987 г.
  • Короткая пятница, Тель-Авив, Хашаот, 1944 год.
  • Рыцарь лука и рыцарь чеснока Нью-Йорк, Иордания, 1939 год.
  • Случайный урожай – Новеллы К. Н. Бялика , Боулдер, Колорадо, Westview Press (Perseus Books), 1 999
  • Сама современная еврейская поэма (2003), ISBN   0-8143-2485-1
  • Песни из Бялика: Избранные стихи Хаима Нахмана Бялика , Сиракузы, издательство Сиракузского университета, 2000 г.
  • Избранные стихи: двуязычное издание (перевод Рут Нево), Иерусалим: Двир, 1981.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 94f7b65ecda3657b123efbea017fbfef__1719786900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/ef/94f7b65ecda3657b123efbea017fbfef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hayim Nahman Bialik - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)