Джеймс Меррик
Джеймс Меррик (1720–1769) был английским поэтом и ученым; MA TINITY College, Оксфорд , 1742: Товарищ, 1745: рукоположен в, но жил в колледже. Говорят, что «[h] e вступил в святые ордена, но никогда не мог участвовать в приходской долге, от того, чтобы быть подверженным чрезмерным болям в его голове». [ 1 ] Он опубликовал стихи, в том числе Хамелеон ; переведен с греческого и защищал компиляцию и объединение индексов для основных греческих авторов; Выселили псалмы, несколько изданий которых были установлены на музыку. Его работы были представлены в Оксфордских религиозных поэтических антологиях .
Работа
[ редактировать ]Меррик написал: [ 2 ]
- Мессия, божественное эссе , чтение, 1734; Ювеналия.
- Разрушение Трои, будучи продолжением Илиады, переведенное с грека Трифиодора, с заметками , Оксфорд, 1739. Гилберт Уэйкфилд похвалил этот перевод.
- Tryphiodori ilii. Крышки для нескольких из рукописи завершили свои заметки, добавленные Дж. Меррика , 1741 год. Когда эта работа была отредактирована Фридрихом Август Вернике в Лейпциге в 1819 году, были воспроизведены аннотации Меррика.
- Диссертация на пословицах , гл. IX. Вв. 1–6, 1744.
- Молитвы на время землетрясений и сильных наводнений , 1756.
- Поощрение хорошей жизни , адресованная некоторым солдатам в Рединге в 1759 году. Джеймс Грейнджер в его биографической истории , написанный о Джоне Роулете , говорит, что почти десять тысяч экземпляров его христианского монитора были распределены Мерриком, главным образом среди солдат в чтении Полем
- Стихи по священным предметам , 1763.
- Аннотации, критические и грамматические, на гл. я. Вв. 1–14 Евангелия Святого Иоанна, с дискурсом об изучении греческого языка , 1764. За этим последовала вторая часть аннотаций на Евангелие Святого Иоанна, до конца третьей главы , 1767 года. Заметки Меррика о Евангелии передали его Смерть Джону Лавэй.
- Письмо г -ну Джозефу Вартону, главным образом по композиции греческих индексов , датированного чтением, 11 октября 1764 года. Он защищал сборник и объединение индексов для основных древнегреческих авторов. Двадцать три были закончены, другие были в процессе. Дальнейшие буквы Merrick to Warton находятся в John Wooll 'Life of Warton », стр. 310–12, 326–8. Три индекса Роберта Робинсона из Рединга, опубликованных в Оксфорде в 1772 году, и пять индексов в издании Уильяма Этвалла из трех диалогов Платона , 1771 года, были составлены в соответствии с правилами Меррика.
- Псалмы переведены или перефразируются в английском стихе , чтение, 1765 год. Роберт Лоут высоко оценил эту версию », но она была осуждена Уильямом Мейсоном в эссе о английской церковной музыке (1795). Он часто был переиздан в Лондоне, и выборы были опубликованы по адресу Halifax (1798) и Ipswich (1815). Несколько выпусков были опубликованы Уильямом де -Председателем Tattersall , который также выпустил в очень дорогой форме, в 1794 году, первым томом издания «с новой музыкой». Шестнадцать псалмов из версии Меррика были установлены на музыку в 1775 году Уильямом Хейсом , для использования в часовне колледжа Магдалины, Оксфорд, новое издание которого, организованное У. Кросс, вышло в 1810 году; и второй набор из 16 был организован Филиппом Хейсом для часовни. Восемнадцать из его псалмов и три пьесы из его тома стихов по священным субъектам были даны Джона Д. Джулиана , гимнологией которые все еще включены в гимн-книги.
- Аннотации на Псалмах , 1768 год. Он воплотил комментарии Роберта Лоута и анонимного писателя, который, как предполагается, был Томас Секер . Замечания последнего по Грегори Шарпа аргументам о Псалме 100 выпустили письмо епископу Оксфордского отдела от Мастера Храма (1769).
- Руководство по молитвам для общих случаев , 1768 г., девятое издание которого появилось в 1805 году; и он был переиздан в 1836 году. Переведено на валлийский.
Теперь наиболее известный своим коротким стихотворение «Хамелеон» , Меррик внес свой вклад в стихи, которые были выпущены Оксфордским университетом в отношении вступления Георга III (1761), его брака (1761) и рождения его наследника (1762), и и и и и Многие стихи, которых он в коллекциях Додсли, изд. Белла 1766, Джордж Пыч, бегственная поэзия Додсли и в музее . Четыре английские линии его композиции были помещены над воротами должников старой графства в Касл -стрит, Рединг. [ 2 ]
Ассоциации
[ редактировать ]Наблюдения Меррика о фрагменте, приписываемом Longinus , опубликованы Натаниэлем Ларднером в «Сборник свидетельств древних язычников об истине христианской религии» (Works, ed. 1838, vi. 380–1) и Джон Тейлор , в Ин. Предисловие к «Marmor Sandvicense», 1743, написал ему об обязательствах. Многие письма ему от Джона Уорда и один из Бернарда де Монфаукон находятся в Британской библиотеке . К апреле 1739 года он переписывался на классические предметы с Германом Сэмюэлем Реймаром , голландским филологом, и есть ссылки на его «Заметки о Трифиодоре» в Йоханнеса Альберти последнем томе « Гесихиус ». [ 2 ]
Наследие
[ редактировать ]Меррик завещал дефицитные и ценные книги Джону Лаулэй из Уильямскота, недалеко от Банбери и 400 фунтов стерлингов в Тринити -колледж. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Томас Кэмпбелл, Образцы британских поэтов: с биографическими и критическими уведомлениями (1855), с. 523.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Ли, Сидни , изд. (1894). . Словарь национальной биографии . Тол. 37. Лондон: Smith, Elder & Co.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Атрибуция
Эта статья включает в себя текст из публикации, который сейчас в общественном доступе : Ли, Сидни , изд. (1894). « Меррик, Джеймс ». Словарь национальной биографии . Тол. 37. Лондон: Smith, Elder & Co.