Шир Джама Ахмед
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2011 г. ) |
Шир Джама Ахмед | |
---|---|
Родное имя | Шерри Джамаа Ахмед |
Рожденный | Шир Джама Ахмед 1936 Дусомареб , Сомали |
Умер | 1999 (62–63 года) [1] |
Занятие | лингвист , писатель |
Национальность | Республика Сомали |
Гражданство | Шведский |
Альма-матер | Университет Аль-Азхар |
Супруг | Джавахир Ахмед |
Веб-сайт | |
Ширехама |
Шир Джама Ахмед ( сомали : Шир Джаамак Акмед , арабский : Шир Джама Ахмед ; 1936–1999) [2] был сомалийским лингвистом и ученым. [3] Он известен созданием и развитием современной латинской графики для транскрипции сомалийского языка .
Ранние годы
[ редактировать ]Шайр родился в регионе Дусамариб в Сомали в семье Марехан . Он вырос в Дуусамарибе и Абудваке , двух наиболее известных городах региона.
Образование
[ редактировать ]В 1940 году, примерно в возрасте пяти лет (обычный возраст, когда дети впервые начинают изучать Коран ), Шайр начал изучать Коран в своем соседнем дугси или медресе . Он продолжал свое религиозное обучение до 1945 года. Широко известно, что он достиг звания Кабира или студенческого руководителя. Человек достигает звания Кабира, когда ему удается запоминать Священные Писания со скоростью выше среднего. Здесь Шайр быстро достиг полного знания Корана, который состоит из 30 глав примерно одинакового количества стихов или тома.
Джама Ахмед, отец Шайра, затем решил перевезти свою семью в Могадишо , столицу Сомали. Впоследствии Шайр получил совершенно иное образование. Он начал посещать местные языковые школы, где его сверстники изучали арабский и английский языки . Находясь в Могадишо, он также начал изучать итальянский язык. Поскольку в его характере было превосходство в большинстве поставленных перед ним задач, Шайр преуспел во всей своей академической работе.
С 1951 по 1954 год Шайр поступил в колледж, которым руководили бывшие выпускники престижного университета Аль-Азхар в Каире , Египет . Его исследования были сосредоточены на арабском и исламском праве . Позже, в 1955 году, он был в составе группы студентов, получивших стипендию для обучения в египетских высших учебных заведениях.
Годы средней школы в средней школе Джамаля Абдинасира в Могадишо
[ редактировать ]Шайр Джама Ахмед окончил среднюю школу Джамаля Абдинасира в центре Могадишо. Школа также была известна жителям Могадишо как средняя школа Аллахи и арабская гимназия.
Учителя и администраторы средней школы Джамаля Абдинасира, которая существовала в Могадишо более шести десятилетий, вплоть до конца 1980-х годов, помогли организовать Шайру и нескольким десяткам других высокомотивированных учеников поездку в Египет для дальнейшего изучения арабского языка на продвинутом уровне. В конце концов Шайр получил степень в Аль-Азхаре. [4]
Обучение за рубежом в Египте и в России
[ редактировать ]Успешно завершив обучение в Египте, Шайр снова оказался среди группы студентов, отобранных для получения стипендии для обучения за границей, правда, на этот раз в Советском Союзе . Впоследствии он окончил российский университет в 1967 году, хотя его первым намерением, очевидно, было поступить в Университет Макгилла в Монреале, Квебек , Канада .
Карьера
[ редактировать ]Шайр был первым президентом Сомалийской национальной академии культуры , а также основателем первого сомалийского национального журнала « Свет знаний и образования» .
Кроме того, он был одним из главных организаторов и руководителей Сомалийской молодежной лиги (SYL), националистического и молодежного политического движения, существовавшего с 1930-х до конца 1960-х годов. В период с 1967 по 1969 год он также занимал пост главного президентского протокола в правительстве Шармарке .
Языковой вопрос
[ редактировать ]В течение примерно десяти лет предпринимались попытки найти общую орфографию для сомалийского языка, при этом многие сомалийские ученые усердно работали над внедрением новых письменностей.
Шайр, лингвист по образованию, был сторонником использования латыни для транскрипции сомалийского языка, но это предпочтение не ограничивалось простым предпочтением одного алфавита перед другим; Шайр также напечатал множество книг, основанных на устной культуре Сомали, с использованием модифицированной латиницы. [5]
Два сменявших друг друга правительства, в 1960–1967 и 1967–1969 годах, не могли уладить споры о том, какую письменность использовать: арабскую, которую большинство сомалийцев использовали на протяжении веков и которая присутствует в Коране, или латынь, письменность. На самом деле это привлекло внимание сомалийского народа только в конце 18 века после контактов с британской и итальянской европейскими администрациями.
Шир выступал за латинскую графику, в то время как шейх Абдурахман Шейх Нуур , Осман Юсуф Кенадид и Муза Хаджи Исмаил Галал выступали за различные системы письма для транскрипции сомалийского языка. Первоначально на рассмотрение недавно созданного Комитета по сомалийскому языку было представлено 18 различных сценариев. Из этих 18 предложенных орфографий 11 были новыми изобретениями, 4 были заимствованы из арабской графики и 3 были латинскими.
Все, что было меньше, чем выбор арабского алфавита, приравнивалось к немусульманству . Фактически, распространенной насмешкой, призванной выставить в плохом свете тех, кто поддерживает латиницу, было выражение «Latin, laa diin», которое переводится как «латынь, никакой религии» ( Laa по-арабски означает «нет», а слово «diin» «относится к религии). Шайр, напротив, был более прагматичен в своих аргументах. Он отметил, что печатные станки и другие машины, которые тогда использовались в большинстве других частей мира, были в основном настроены на латинский алфавит, как и машины и пишущие машинки, уже существующие в Сомали.
Официальное представление сценария Аф-Сумаали
[ редактировать ]В конце 1960-х годов Шайр и несколько других сомалийских лингвистов выступили перед Комитетом по сомалийскому языку, организацией, отвечающей за решение Сомали нерешенной языковой проблемы и, в конечном итоге, принятие решения между несколькими предполагаемыми орфографиями . Эти сценарии варьировались от арабского до некоторых напоминающих геэз , древнюю эфио-семитскую систему письма. Среди предложенных было письмо Османия , орфография, изобретенная в начале двадцатого века Маджертина поэтом и правителем Османом Юсуфом Кенадидом , которая пользовалась большим количеством последователей. Конкурирующая орфография Шира, в свою очередь, была основана на латинских буквах, и в ней было опущено несколько букв ( p , v и z ), чтобы приспособить уникальные звуки сомалийского языка. Шайр также ввел комбинации букв ( kh , dh и sh ), которые во многом были эксклюзивными для языка.
Повестку дня взяло на себя военное правительство, пришедшее к власти в октябре 1969 года под эгидой генерала Мохамеда Сиада Барре . В течение года новая администрация решила использовать усовершенствованную латиницу Шира в качестве официального метода письма для транскрипции сомалийского языка. [6] К 1972 году правительство Барре начало печатать больше книг на аф-Сумаали, используя новый алфавит, как для начальных, так и для средних школ.
Всем государственным служащим также было приказано выучить сомалийский язык в течение шести месяцев с января того же года. Далее было решено, что документы в правительственных учреждениях будут использовать латиницу Шира.
Хотя сам Шайр не был против арабской письменности, поскольку лично изучал арабский язык как в Могадишо, так и во время своего пребывания в Египте, он не считал, что это наиболее практичное решение для решения давней языковой проблемы страны.
Кампания по повышению грамотности в сельских районах Сомали
[ редактировать ]После того, как сомалийская национальная письменность была введена, правительство провело массовую кампанию по распространению грамотности в деревнях и сельских поселениях по всей стране с 1974 по 1975 год. На сомалийском языке эти усилия были названы Ол Олаха Ваксбарашада Рир Мийига или Кампания по повышению грамотности в сельской местности Сомали . Национальную кампанию провели молодые люди, в основном учителя начальных школ, а также учащиеся старших классов. Это было относительно легкое занятие, поскольку теперь нужно было выучить алфавит. [7]
Многие считают первоначальное введение сомалийской орфографии Шира и последующую кампанию по повышению грамотности одним из самых значительных достижений постколониальной администрации Сомали. Благодаря этому жизненно важному решению, спустя десятилетия, сомалийским иммигрантам по всему миру повезло больше в изучении новых языков, чем людям, приезжающим из стран, которые используют нелатинскую письменность.
Внешний мир обратил внимание на прогресс Сомали в обучении масс грамотности. Джулиус Ньерере , тогдашний президент Танзании, утверждал, что «сомалийцы практикуют то, что мы в Танзании проповедуем». [8] [ ненадежный источник? ]
Публикации
[ редактировать ]Шайр написал множество работ, посвященных грамотности и сомалийской культуре. Все эти публикации были выпущены либо в его собственной типографии , либо в других типографиях в Могадишо.
Он опубликовал ряд книг и брошюр, причем ранние публикации также включали периодические издания. Работы Шира Джамы Ахмеда включают:
- Iftiinka Aqoonta («Свет знаний») - периодическое издание журнального формата.
- Учебник для начального образования
- Сомалийское образование и юридическая помощь - подготовлено для Корпуса мира США. волонтеров
- Life Struggles National Press, Могадишо, 1974 г.
- Стихи, пословицы и рассказы , Shire Jama Ahmed Personal Press, Могадишо, 1965 г.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Исторический словарь Сомали, новое издание
- ^ НЕСКОЛЬКО СЛОВ О СОМАЛИ
- ^ Льюис, IM (1999). Пастырская демократия: исследование скотоводства и политики среди северных сомалийцев Африканского Рога . Издательство Джеймса Карри. ISBN 978-0-85255-280-3 .
- ^ Дэвид Д. Лайтин, Политика, язык и мысль: опыт Сомали , (University Of Chicago Press: 1977), стр. 102
- ^ Льюис, IM (1999). Пастырская демократия: исследование скотоводства и политики среди северных сомалийцев Африканского Рога . Издательство Джеймса Карри. ISBN 9780852552803 .
- ^ «Блогер» . marehansade.blogspot.com . Проверено 25 октября 2017 г.
- ^ Национальная кампания по массовой грамотности
- ^ Мохаммед Ибрагим Шир. «Достижения революционного правительства | Президент Сомали Джаалле Максамед Сияад Барре» . www.jaallesiyaad.com . Проверено 25 октября 2017 г.
- сомалийские писатели
- Выпускники Университета Аль-Азхар
- 1936 рождений
- 1989 смертей
- сомалийские ученые
- сомалисты
- Этнические сомалийцы
- Лингвисты из Сомали
- Сомалийские историки
- Сомалийские писатели публицистики
- Реформаторы языка
- Писатели сомалийского языка
- Люди из Дусмареба
- Сомалийские эмигранты в Советском Союзе
- Сомалийские эмигранты в Египте