Связист (фильм)
Связист | |
---|---|
![]() Титульный экран, показывающий резку и сигнальное поле. | |
На основе | « Связист » Чарльз Диккенс |
Написал | Эндрю Дэвис |
Режиссер | Лоуренс Гордон Кларк |
В главных ролях |
|
Производство | |
Продюсер | Розмари Хилл |
Время работы | 38 минут |
Оригинальный выпуск | |
Выпускать | 22 декабря 1976 г. |
Связанный | |
История о привидениях на Рождество |
«Связист» — короткометражный фильм , входящий в британскую сверхъестественном антологию о «История призраков на Рождество» . Написанный Эндрю Дэвисом , продюсером Розмари Хилл и режиссером создателя сериала Лоуренсом Гордоном Кларком , он основан на рассказе о привидениях « Связист » (1866) Чарльза Диккенса и впервые вышел в эфир на BBC1 22 декабря. 1976 год, самая ранняя дата выхода сериала относительно Рождества .
В фильме Денхольм Эллиот играет одинокого связиста , которого посещает путешественник ( Бернард Ллойд ). Связист сообщает, что его преследует призрак , появившийся у входа в туннель рядом с его сигнальной будкой , и эти видения также начинают беспокоить путешественника во сне.
«Связист» — первая часть серии, не основанная на рассказе М. Р. Джеймса , и последняя часть оригинальной серии, основанная на уже существующем произведении. По этой причине это первый сериал, в котором название сериала появляется на экране перед названием эпизода, несмотря на то, что оно использовалось в списках Radio Times с момента создания сериала. Продюсер Розмари Хилл надеялась перевести сериал в более современное направление, в отличие от исторических событий рассказов о Джеймсе, хотя «Связист» нравился и ей, и Кларку, и поэтому был выбран в качестве компромисса.
С момента выхода в эфир он получил признание критиков и был широко признан лучшим эпизодом сериала и одним из величайших произведений ужасов , когда-либо созданных. [ 1 ] [ 2 ]
Сюжет
[ редактировать ]Мужчина (в списке актеров его называют «Путешественником») наблюдает за одинокой фигурой сигнальщика, стоящего у путей на железнодорожном переезде . Закрывая лицо от солнца одной рукой, Путешественник машет рукой и приветствует связиста. Однако связист выглядит напуганным и не пытается поговорить со Путешественником. Наблюдая за поведением этого человека, Путешественник отмечает, что связист, похоже, его боится. Убедившись, что бояться нечего, Связист приглашает Путешественника в свою одинокую сигнальную будку . Сидя перед огнем, двое мужчин рассказывают о работе связиста. Хотя его работа представляет собой скучную и монотонную рутину, связист чувствует, что не заслуживает ничего лучшего, потому что в молодости он упустил свои академические возможности.
Во время их разговора связист постоянно отвлекается на необычную пронзительную вибрацию сигнального колокольчика, которую слышит только он. [ 3 ] Путешественник замечает колокол и красный свет у входа в ближайший туннель, прежде чем сменить тему на то, что авария в туннеле будет ужасной вещью. Связист, слегка широко раскрыв глаза, говорит ему, что столкновение в туннеле — «худшее, чего следует опасаться». Чтобы утешить встревоженного человека, Путешественник комментирует, что он почти верит, что встретил спокойного, довольного человека, потому что связист выполняет свой долг, несмотря ни на что, и не имеет желания быть где-либо еще.
Путешественник соглашается встретиться со связистом следующей ночью, когда он начнет свою смену. Держа фонарь так, чтобы Путешественник мог найти дорогу обратно, связист просит его не кричать. Позже той ночью в гостинице Путешественник слышит слабые звуки проходящего поезда, прежде чем лечь спать, и во сне ему снится, как связист велит ему не кричать, и, хотя в тот момент он этого не слышал, колокол, издающий вибрирующий звон, залитый красным светом сигнала у входа в туннель.
На следующий вечер, когда оседает туман, Путешественник находит ожидающего его связиста. Связист раскрывает причину своего первоначального страха; движения и слова Путешественника имитируют движения призрачного призрака, который звонит в его колокольчик и виден рядом с красным светом туннеля. Призрак появлялся дважды: сначала перед катастрофой в туннеле, а затем перед тем, как молодая невеста упала насмерть с проходящего поезда. Связист объясняет, что призрак вернулся неделю назад и с тех пор появлялся урывками, всегда при свете в туннеле и всегда жестикулируя одной рукой по лицу, а другой предупреждающе махая. Разочарованный связист говорит, что из-за этого ему нет ни покоя, ни покоя, и что он зовет его мучительным криком: «Внизу, смотри, смотри!», а также машет рукой и звонит в колокольчик сигнальной будки. .
Связист отмечает свою дилемму; если бы он телеграфировал об «опасности», он не смог бы объяснить причину и наверняка был бы смещен или уволен, поэтому он чувствует себя бессильным предотвратить возможную катастрофу. Путешественник пытается успокоить его, говоря, что связист ничего не может сделать, кроме как выполнять свой долг, и он должен сохранять спокойствие. Связист благодарит Путешественника за совет, и они соглашаются встретиться снова.
На следующее утро после беспокойного сна Путешественник идет навстречу связисту, но когда он приближается к развилке, через туннель приближается поезд, и Путешественник понимает, что слышит звон колокола. Подбегая к месту происшествия, он пытается предупредить сигнальщика, который как застывший стоит на железнодорожных путях рядом с красным светом у входа в туннель. Когда призрак появляется снова, связиста сбивает приближающийся поезд.
Машинист рассказывает Путешественнику, что, когда его локомотив завернул на поворот, он увидел стоящего на линии связиста. Когда связист не прислушался к свистку, водитель выключил его и окликнул его. Путешественник спрашивает, что сказал водитель. Повернувшись и встав перед красным светом, водитель говорит ему, что он крикнул: «Привет, внизу, выгляни», прикрывая одной рукой лицо, а другой предупреждающе махая рукой. Путешественник приходит в ужас, ведь действия Водителя такие же, как и действия призрака, преследовавшего Связиста. Он наблюдает, как команда уносит тело связиста, прежде чем развернуться и отправиться обратно через сельскую местность в сгущающемся зимнем тумане.
Бросать
[ редактировать ]- Денхольм Эллиотт в роли связиста
- Бернард Ллойд в роли путешественника
- Реджинальд Джессап в роли машиниста
- Карина Уайет в роли невесты
Производство
[ редактировать ]Приспособление
[ редактировать ]На оригинальный рассказ, возможно, повлияло участие Диккенса в железнодорожной катастрофе в Стейплхерсте в Кенте 9 июня 1865 года. При проезде виадука поезд Диккенса сошел с рельсов, потому что некоторая часть пути была снята для ремонта. Чугунный виадук сломался, в результате чего большая часть вагонов упала в реку внизу. Диккенс находился в первом вагоне, который сошел с рельсов, но не упал полностью. Он подвешивался под ненадежным углом на сцепке впереди стоящего вагона и удерживался на остатках каменной кладки виадука. Диккенс помог спасти других пассажиров и получил высокую оценку за свои действия, но впоследствии этот опыт оказал глубокое влияние на его жизнь.
В «Связисте» адаптер Эндрю Дэвис добавляет сцены кошмарных ночей путешественника в гостинице и вновь подтверждает двусмысленность путешественника-рассказчика, реструктурируя финал и сопоставляя его черты лица с чертами лица призрака. [ 1 ] В фильме также используются визуальные и слуховые устройства. Например, внешний вид призрака подчеркивается вибрацией звонка в сигнальной будке , а повторяющийся красный мотив связывает воспоминания сигнальщика о крушении поезда с сигнальным светом, сопровождаемым призрачной фигурой. [ 1 ]
Дэвис также меняет ряд элементов для достижения драматического эффекта. Например, невеста не выпадает из поезда, а умирает в одном из купе вагона, и ее называют просто «Красивая молодая леди». В фильме путешественник становится свидетелем кончины связиста, но в рассказе рассказчик (эквивалент путешественника) приходит на следующий день и встречает железнодорожного инспектора, который сообщает ему о смерти связиста.
Судя по моде и технологиям, действие фильма происходит в 1900-х, а не в 1860-х годах. В какой-то момент связист насвистывает «Синюю иву», песню из Гилберта и Салливана оперетты «Микадо» (1885).
Съемки
[ редактировать ]Производство пьесы осуществлялось исключительно на железной дороге долины Северн , и поэтому адаптация существует в виде 16-миллиметровой негативной кинопленки, в отличие от стандартной видеокассеты PAL . Точная копия сигнальной будки Грейт-Вестерн железной дороги была установлена на выемке тоннеля Бьюдли со стороны Киддерминстера, а сигнальная будка Хайли использовалась для внутренних съемок. [ 4 ] Речь сигнальщика об аварии в туннеле и ее последующее описание, вероятно, являются отсылкой к катастрофе в туннеле Клейтон , произошедшей в 1861 году, за пять лет до того, как Диккенс написал свой рассказ.
Прием
[ редактировать ]«Денхольм (Эллиот) был так прекрасен в этой роли, как туго сжатая пружина. В персонаже было такое напряжение: он всегда был всего в шаге от безумия».
«Связист», пожалуй, самая одобренная критиками рождественская адаптация «Истории о привидениях» . Саймон Фаркуар предполагает, что этот фильм является первым свидетельством таланта Эндрю Дэвиса как адаптера литературной фантастики: «Несмотря на чрезвычайно трудные съемки, окутанный туманом, потрескивающий пламенем шедевр Дэвиса и Кларка сумел сделать то, о чем производственная группа никогда не могла себе представить: это лучше, чем книга». [ 2 ] Дэйв Ролинсон отмечает, что, хотя «адаптация неизбежно упускает из виду тонкую и часто тревожащую прозу Диккенса… она достигает сравнительно умелых эффектов посредством визуального языка и звука, усиления темы и сверхъестественного настроения… В постановке усиливаются важнейшие особенности истории – повторение и предзнаменование». ." [ 1 ]
Домашнее видео
[ редактировать ]BFI » впервые выпустил «Связист» на VHS и DVD вместе с отдельными релизами « Свистни, и я приду к тебе (1968) и « Предупреждение для любопытных » (1972) в 2002 и 2003 годах соответственно. [ 5 ] Он был включен в качестве дополнения к американскому DVD-диску «Регион 1» с фильмом BBC « Тяжелые времена» 1995 года .
В 2012 году, в ознаменование 150-летия со дня рождения мистера Джеймса, фильм был переиздан на DVD компанией BFI, теперь вместе с « Стигмой » (1977) и « Ледяным домом » (1978) в том же выпуске, а также всем тиражом. «История призраков на Рождество» 1971–2010 годов была выпущена в бокс-сете на DVD, который в следующем году был обновлен и включил дополнительные материалы. [ 6 ] [ 7 ] Во всех трех выпусках было эссе писателя Саймона Фаркуара на тему «Связист» и снятое на видео вступление Лоуренса Гордона Кларка.
обновила его в разрешении 2k В 2023 году компания BFI и выпустила на Blu-ray вместе с « Сокровищами аббата Томаса » (1974), « Ясень » (1975), «Стигма», «Ледяной дом», « А». « Вид с холма » (2005) и « Номер 13 » (2006) как « Рождественские истории о привидениях — Том 2» . [ 8 ] Сюда входили эссе Саймона Фаркуара, вступительная речь Лоуренса Гордона Кларка и недавно записанные комментарии историка телевидения Джона Дира и писателя/актера Марка Гэтисса .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Ролинсон, Дэйв связист на BFI Screenonline , . Проверено 7 июля 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Фаркуар, Саймон (2009). «Рецензия: Связист » . Би-би-си . Проверено 22 августа 2010 г.
- ^ «BBC – Связист (1976) (720p) – видео Dailymotion» . 25 декабря 2017 г.
- ^ «День, когда мне пришлось нести ногу Денхольма Эллиота» . Вустерские новости . 12 июня 2012 г.
- ^ Маккаскер, Имонн, « Предупреждение для любопытных - обзор DVD . Архивировано 1 февраля 2014 года в Wayback Machine ». thedigitalfix.co.uk. Май 2003 г. Проверено 23 августа 2010 г.
- ↑ Пресс-релиз BFI. Архивировано 11 мая 2012 г. в Wayback Machine . Проверено 18 мая 2012 г.
- ^ Релизы BFI , получены 21 января 2014 г.
- ^ «Истории о привидениях на Рождество: Том 1» . БФИ . Проверено 4 декабря 2022 г.