Jump to content

Ибрагим Мутии

Ибрагим Мутии (май 1920 — 13 января 2010) ( уйгурский : عبرامي موتيي ; китайский : 伊卜拉伊木·穆提伊 ; пиньинь : Yībólāyīmù Mùtíyī ) был известным лингвистом из Синьцзян , Китай. [ 1 ] Он наиболее известен своими исследованиями уйгурского языка и культуры. Он считается одним из лучших уйгурских учёных своего поколения. [ 2 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Мутии родился в мае 1920 года в Лукчуне , небольшой деревне недалеко от Турфана в восточном Синьцзяне. Он осиротел в раннем возрасте. Его отец, портной, умер, когда ему было всего два года. Его мать умерла, когда ему было семь лет. [ 3 ] В 1928 году семья отправила его в Урумчи , чтобы он поступил в начальную школу, что он и сделал, живя со своим дядей. Джадидские татары обучали Ибрагима. [ 4 ]

В 1935 году, в возрасте пятнадцати лет, Ибрагим Мутии получил стипендию на двухлетний курс обучения юриспруденции в Университете Средней Азии в Ташкенте , в Советском Союзе . За это время он не только выучил узбекский и русский языки, но и изучил древнетюркский язык . У него была возможность прочитать оригинальные исследовательские материалы об уйгурском народе . Он вернулся в Китай из Советского Союза после окончания юридического факультета в 1937 году и преподавал уйгурскую литературу , язык и лингвистическую методологию в Синьцзянском педагогическом университете .

В 1940 году он был заключен в тюрьму китайским военачальником Шэн Шицаем вместе со многими другими известными, хорошо образованными молодыми уйгурскими диссидентами, которые, по мнению Шэн Шицая, будут распространять независимые идеи и угрожать его власти. Мутии был освобожден в 1945 году.

Профессиональная карьера

[ редактировать ]

После освобождения из тюрьмы он стал первым профессиональным руководителем (деканом) бывшего Синьцзянского института (нынешний Синьцзянский университет ), а позже занимал пост вице-президента. В 1946 году он женился на Энвере-аппае, дочери богатого бизнесмена. Она работала учительницей в начальной школе номер 5 в Урумчи .

В 1947 году он работал журналистом в «Эркин » ( китайский : 自由报 ; пиньинь : Цзыю Бао ; букв. «Свобода») в Урумчи. частной газете [ 5 ] За это время не хватало новых материалов для понимания особенностей многоязычия ни для написания новых учебников, ни для обучения студентов. Чтобы удовлетворить эту потребность, он собрал такие учебные материалы, как «Уйгурский Тили Серфи» («Морфологияиси») («Уйгурская морфология»), «Уйгурский Тили Нехви» («Синтаксиси») («Уйгурский синтаксис»), « Уйгурский Тил-Эдебият Кайдилири» («Истилистикиси») («Уйгурская риторика»). ), и уйгурский Тилининг Адди Имла Кайдиси («Уйгурская простая орфография»). Это были неопубликованные мимеографы для студентов университетов. Он занимался преподаванием, одновременно проводя свое исследование, опубликованное как Türkiy Tillarning Qisqiche Tarihi («Краткое введение в тюркский язык») в Nanjing Time (китайский журнал) в 1949 году.

Ибрагим выступал против Второй Восточно-Туркестанской республики и против Илийского восстания, потому что его поддерживали Советы и Сталин. [ 6 ] Бывший лидер ЕТР Сайфуддин Азизи позже извинился перед Ибрагимом и признал, что его противодействие Восточно-Туркестанской республике было правильным поступком.

После образования Китайской Народной Республики в 1949 году он был переведен в Пекин и работал в Государственной комиссии по делам национальностей ( Dölet Ishlar Komitéti три года ). В 1955 году он перешел в издательство Nationalities Press ( Milletler Neshriyati ). Работая вместе с большой командой ученых, он помог опубликовать том XVIII века «Словаря на пяти языках» ( Besh Tilliq Manjuche Lughet ), словаря, представляющего общие лингвистические и культурное наследие нескольких этнических групп Китая. Этот словарь включает маньчжурский , тибетский , монгольский , уйгурский и китайский языки.

Второе заключение

[ редактировать ]

Мутии провел восемнадцать лет своей взрослой жизни в тюрьме из-за Культурной революции (1966–1976 гг.) [ нужна ссылка ] обвинен в совершении преступления в период внутриполитической борьбы и идеологического конфликта. Однако он продолжил учебу, находясь в заключении.

Дополнительная стипендия

[ редактировать ]

После Культурной революции его работа возобновилась и был переведен в Институт языка Синьцзянской академии общественных наук в Синьцзян-Уйгурском автономном районе. Он возобновил свою работу, позже присоединившись к другим лингвистам в шестилетнем проекте по исследованию, переводу и публикации Уйгурско-тюркского словаря ( Диван Лугхат аль-Турк ) на современный уйгурский язык.

Начиная с 1984 года, он проводил полевые работы в Кашгаре вместе с Мирсултаном Османовым, известным уйгурским лингвистом и одним из его лучших учеников. Их целью было найти точный родной город и мавзолей Махмуда Кашгари, которые они определили, основываясь на многочисленных фактах, в своей статье Мехмуд Кашгерининг Юрти, Хаяти ве Мазири Тогрисида «О родном городе, биографии и святилище Махмуда аль-Кашгари ».

Ибрагим Мутии посетил Гарвардский университет в апреле 1989 года для участия в конференции. Он «рассказывает историю встречи с родственником своего любимого татарского учителя начальной школы. Это была радостная встреча, которая дала Ибрагиму возможность выразить, насколько значимым примером для подражания был его учитель». [ 7 ] Он также выступил на конференции в Гарвардском университете. Его статья была посвящена уйгурскому исламскому Мадарасу в ранний период ислама в Синьцзяне. Статья опубликована в материалах конференции.

Он перевел и отредактировал многие классические литературные книги на современный уйгурский язык. Среди них были Ирк Битиг («Книга гаданий») и Майтири Симит ( Майтрейя ). Он не только помогал студентам, но и помогал координировать лекции на профильных кафедрах для молодых и старых исследователей уйгурского языка. Он также подготовил ряд лингвистов и ученых, в том числе Мирсултана Османова (1929–), известного лингвиста, Абдурехима Откура (1923–1995), известного поэта и ученого, одного из пионеров в области лингвистики. современной уйгурской литературы, а Лутпулла Мутеллип (1923–1945) был одним из пионеров в области современная уйгурская литература и поэт и многие другие.

В 1990 году в честь его 70-летия Миллетлер Нешрияти («Издательство «Национальности») в Пекине опубликовало книгу под названием « Ибрагим Мутии Ильмий Макалилири» («Труды Ибрагима Мутии»). Издательство «Национальности» изначально планировало опубликовать второй том, но не смогло найти оригиналы, которые были распроданы и больше не доступны. В 2007 году был опубликован единственный том со всем собранием его статей. Он включал оригинальное содержание версии 1990-х годов, а также двадцать две дополнительные статьи. [ 8 ]

Значение

[ редактировать ]

Ибрагим Мутии был одним из выдающихся уйгурских ученых 20 века. Его значительный вклад в уйгурскую науку и культуру был внесен как литературный переводчик, редактор и издатель, а также преподаватель, который также проводил исследования. Он был выдающимся педагогом, поскольку был первым учителем, предложившим новые курсы по изучению уйгурской литературы и языковой педагогики, а также написавшим и редактировав учебники для этих курсов. Он объединил преподавание и исследования, опубликовав множество ценных статей по тюркским языкам. Он вдохновил молодых ученых поступить в ряды исследователей языка и литературы.

Опубликованные работы

[ редактировать ]
  • Ибрагим Мутии, 1996. Шеир Тили Тогрисида [О языке поэзии], Til we terjime [Язык и перевод], Том 4.
  • Ибрагим Мутии, 1992. Уйгурская Тилида Соз Ургуси мы Ибаре Интонацииси [Словное ударение и интонация современного уйгурского языка], Radio-Téléwiziye Gülzari [Радио-ТВ Сад] Том 2
  • Ибрагим Мутии, 2007. Уйгурский тилининг Тереккият Тариксини Деврлерге Бёлуш Месилиси [Проблема классификации процесса развития уйгурского языка] Миллетлер Нешрияти, Издательство «Национальности» в Пекине, стр. 154–173.
  • Ибрагим Мутии, 2007 «Хакание Тили» мы Унинг Уйгур Тили Тарихида Туткан Орни [Язык хакания и его место в истории уйгурского языка] Миллетлер Нешрияти, Издательство «Национальности» в Пекине, стр. 174–183
  • Ибрагим Мутии, 2007. О языке и письменности уйгуров, Издательство «Национальности» в Пекине, стр. 240–247
  • Ибрагим Мутии, 2007. Qedimki Uyghurchichikini Shéiriyetke Ait Atalghular [Термины поэзии на старом уйгурском языке] Hồngên Neshriyati, Издательство «Национальности» в Пекине, стр. 303–309
  • Ибрагим Мутии, 2007. «Дивану Лугатит Тюрк», мы объединяем Аптори Мехмуда Кашгери [Диван Лугхат-ат-Тюрк и его автор Махмуд Аль-Кашгари] Миллетлер Нешрияти, Издательство «Национальности» в Пекине, стр. 310–323.
  • Ибрагим Мутии, 1983. О родном городе, биографии и святилище Махмуда Кашгери, Юрт, Хаяти мы Мазири Тогрисида [О родном городе, биографии и святилище Махмуда аль-Кашгари] Кешкер Эдебияти [Кашгарская литература] Том 2
  • Ибрагим Мутии, 2007. Идикут Уйгур Ханлыки Девриде Кедимки Уйгур Эдебий Тили Тереккиятига Зор Хессе Кошкан Тилшунас, Терджиман, Алимларинг Векили-Пртанракшит Кармаважик [Пртанракшит Кармавжик, переводчик и лингвист, внесший большой вклад в развитие уй гурский литературный язык кочо-уйгурский Королевство] Издательство «Национальности» в Пекине, стр. 380–393
  • Ибрагим Мутии, 1984. Кучалик Мешхур Терджиман Кумрадживанинг Терджиме Усуллири [Известный переводчик Комраджива и его методы перевода] Til we terjime [Язык и перевод], Том 3
  • Ибрагим Мути'и, 1997 "Divanu Lughatit Turk"ning Englizche Terjimisining Neshriyat Muqeddimisi [О введении английского перевода Диван-лугхат-ат-тюрк] Синьцзянский университет Ильмий Жорнили [Журнал Синьцзянского университета] Том 1

Библиография

[ редактировать ]
  • Ибрагим Мутии, 2007 г.
  • Ибрагим, Турсунбек эл. (2011): Bilqut Balilar Shekhs Hékayiliri [История персонажей] под редакцией Xinjiang Bilqut Shérkiti [Xinjiang Bilqut Company], Xinjiang Élictiron-Ünsin Neshriyati [Xinjiang Audiovisual Press]
  • Уильям Кларк (2011): история Ибрагима, Азиатская этническая принадлежность (12:2, 203–219).
  • Мухеммет Тахирджаан, 2003 г.
  1. ^ Уильям Кларк, 2011: 203.
  2. ^ Ибрагим, турсунбег эл. 2011:2
  3. ^ Уильям Кларк, 2011: 205.
  4. ^ Кларк, Уильям (2011). «История Ибрагима» (PDF) . Азиатская национальность . 12 (2). Тейлор и Фрэнсис: 203, 207–208, 218. doi : 10.1080/14631369.2010.510877 . ISSN   1463-1369 . S2CID   145009760 . Проверено 4 августа 2016 г.
  5. ^ Уильям Кларк, 2011: 212.
  6. ^ Кларк, Уильям (2011). «История Ибрагима» (PDF) . Азиатская национальность . 12 (2). Тейлор и Фрэнсис: 213. doi : 10.1080/14631369.2010.510877 . ISSN   1463-1369 . S2CID   145009760 . Проверено 4 августа 2016 г.
  7. ^ Уильям Кларк, 2011: 207
  8. ^ Мутии, 2007: 1
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 80f78ae9ad22bc1fe8b62d22b78441ac__1698795420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/80/ac/80f78ae9ad22bc1fe8b62d22b78441ac.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ibrahim Muti'i - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)