Мой дядя Наполеон
![]() Первое издание английского перевода (в твердом переплете) обложка книги | |
Автор | Ирадж Пезешкзад |
---|---|
Оригинальный заголовок | Дядя Джон Наполеон От Янапулин |
Переводчик | Дик Дэвис |
Язык | Персидский |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Случайный дом |
Дата публикации | 1973 |
Место публикации | Иран |
СМИ тип | Печать в твердом переплете |
Страницы | 512 стр |
ISBN | 0-934211-48-5 |
Oclc | 34285166 |
891/.5533 20 | |
LC Class | PK6561.P54 D313 1996 |
Мой дядя Наполеон ( персидский : دائی جان ناپلئون , dâ'i jân nâpel'on , буквальный перевод: дорогой дядя Наполеон )-роман о совершеннолетии от иранского автора Ираджа Пезешкзада, опубликованного в Тежране на персидском языке в 1973 году. Как сериал в 1976 году, режиссер Насера Тагвай . Хотя книга и сериал были кратко запрещены после исламской революции 1979 года в Иране, она оставалась популярной. [ 1 ] [ 2 ] Он отмечается своим путаницей общих социальных отношений и убеждений в Иране во время периода союзного оккупации Ирана . Роман был переведен Диком Дэвисом на английский.
Краткое изложение сюжета
[ редактировать ]История происходит во время оккупации Ирана союзными силами во время Второй мировой войны . Большая часть сюжета происходит в доме рассказчика, огромного иранского особняка в стиле начала 20-го века, в котором живут три богатые семьи под тиранией параноидального патриарха, дядя. Дядя, который на самом деле является отставным офицером низкого уровня из персидской казак-бригады под полковника Владимира Лиахова командованием , и на последних этапах истории на самом деле верит, что он и его Батлер Мэш Касем были вовлечены в войны против против Британцы конституционную и их «лакеи», а также сражения, поддерживающие революцию Ирана ; И что с оккупацией Ирана союзными силами британцы теперь находятся на пути, чтобы отомстить ему. Рассказчик истории (безымянный в романе, но называемый Saeed в сериале) - это ученик старшей школы, влюбленную в своего двоюродного брата Лейли, дочь дорогого дяди.
Роман, по своей сути, история любви, разворачивается вокруг борьбы рассказчика за то, что он застопорил заранее брак Лейли с ее двоюродным братом Пури и обеспечить их любовь, любовь, которая постоянно подвергается опасности армией членов семьи и мазей их интриг. друг друга. Множество вспомогательных персонажей, включая полицейских следователей, правительственных чиновников, индийцев , домохозяек, врача, мясника, сикофантического проповедника, слуг и человек -шошина, также появляется на протяжении всей развития истории.
Литературное значение и прием
[ редактировать ]Освободившись на реальном жизненном опыте автора и его любви к дочери богатого аристократа, моя история дядю Наполеона мгновенно стала культурной справочной точкой и ее персонажами национальными иконами 70 -х годов. Роман был переведен на английский язык Диком Дэвисом в 1996 году и опубликован издательством Мага . [ 3 ] Английский перевод с тех пор был переиздан Random House в 2006 году с введением Азара Нафиси и последовательным автором.
Роман является сатирой иранского общества 1940 -х годов. Сад, в котором рассказывается, «больше, чем один, становится микрокосмом современного иранского общества». [ 1 ]
Телевизионная адаптация
[ редактировать ]Мой дядя Наполеон | |
---|---|
![]() Название экрана | |
Дядя Джон Наполеон | |
Создан | Ирадж Пезешкзад |
Режиссер | Насер Тагвай |
В главной роли | Голам-Хоссейн Нагшине Парвиз Фанниж Носрат Карими Парвиз Лонгьяд Саид Кенгарани |
Рассказ | HOUSHANG LATIFPOUR |
Страна происхождения | Иран |
Оригинальный язык | Персидский |
Количество эпизодов | 18 |
Производство | |
Исполнительные продюсеры | Насер Тагвай Мохсен Тагвай |
Производственные места | Лалезар, Тегеран |
Настройка камеры | 16 -мм пленка |
Время работы | 45 минут |
Оригинальный релиз | |
Сеть | Национальное иранское радио и телевидение |
Выпускать | 1976 1976 | –
В 1976 году режиссер Назер Тагвай превратил роман в телевизионный мини -сериал , собирая историю в 18 эпизодов. Сериал был успешным как с аудиторией, так и с критиками. Он возглавил рейтинги во время каждой трансляции своих эпизодов, и это было самое популярное шоу, когда он играл в пятницу вечером. Многие считают, что сериал является отцом современной телевизионной комедии в Иране, и многие термины, придуманные во время сериала, стали частью персидской популярной культуры . [ Цитация необходима ] Серия имела огромный успех в финансовом отношении, так как стоимость производства оценивается в 50 миллионов риал (эквивалентно 770 000 долл. США в 1976 году), в то время как вещатель был выплачен около 200 миллионов риал , в четыре раза больше стоимости производства, чтобы купить права на ряд. [ Цитация необходима ] В связи с его популярностью, повторы сериала были частыми в национальном иранском радио и телевидении до исламской революции 1979 года. Несмотря на то, что сериал был запрещен в Иране с момента революции, его все еще смотрят, и был выпущен на DVD PARS Video Video , Taraneh Records , и Chehreh Nama. [ Цитация необходима ]
Бросать
[ редактировать ]- Рука-хосэн и дорогой фон
- Парвиз Фаннизаде как мэш Касема
- Саид Кенгарани как рассказчик (Саид)
- Носрат Карими как Ага Джун
- Парвиз Сайяд как Асадолла Мирза
- Мохамад Али Кешаварц в качестве полковника
- Эсмаил Даварфар в роли Даяли Хан
- Джахангир Фоухар в роли заместителя Теймур Хан
- Парвин Малакути как Азиз аль-Султанех
- Офицер Офицера Солиммана Офицера Офицера Ордена
- Мохаммед Варшочи в качестве кадетского офицера Гяасабади
- Мохдам как Лейли
- Хейроллах Тафриши Азад в роли Шамсали Мирза
- Бахман Зарринпур как Пури
- Зари Зандипур как Камар
- Мир Ахмад Ирванлу в роли доктора Назер аль-Хкама
- Мастане Джазайери Ахтар
- Четыре Нарамана и Асгара дизеля
- Кармен Заки, как Фарох Лака
- Махмуд Лотфи как Шир Али Мясник
- Майкл Мер .
- Гриль Сингх как Сарда Махарат Хан
Экипаж
[ редактировать ]- Насер Тагвай ( продюсер )
- Алиреза Зарриндаст ( кинематографист )
- Аббас Ганджави ( редактор )
- Амир Фарром Тегерани ( архитектор , дизайнер по производству и арт -директор )
- Eskandar Radfar ( дизайн костюма )
- Абдолла Эскандари ( визажист )
- Мохсен Тагвай ( помощник директора )
- Валод Агаджанян ( звуковой отдел )
- Yadollah minimum ( звуковой отдел )
- Хасан Захеди ( звуковой отдел )
Главные герои
[ редактировать ]- Дорогой дядя Наполеон (Даи Джан Наполеон) : Патриарх семьи, дорогой дядя - параноик, творческий и бредовый персонаж, который считает, что он в постоянном конфликте с англичанами и их «лакеями». Название «Дядя Наполеон» саркастически дано ему его племянницами и племянниками из -за его восхищения и одержимости французским императором Наполеоном Бонапартом .
- Mash QASEM : верный слуга дорогого дяди и Батлер из маленького города Гиайабад. Сильно посвященный дорогому дяде, который утверждает, что сражался вместе с ним в многочисленных битвах, наиболее важными из которых является битва при Мамасани и битва при Казеруне . Он гордится своим родным городом и становится посланником между рассказчиком и Лейли в порой, когда они не могут встретиться, частично в качестве одолжения для рассказчика, и частично, чтобы удовлетворить его собственную неограниченную любознательность.
- Рассказчик (Саид) : Рассказчик истории и племянник дорогого дяди. Он остается безымянным и довольно загадочным в романе, несмотря на то, что он является центральной фигурой, вокруг которой развивается история.
- Ага Джун : отец рассказчика, фармацевт, который является зятем дорогого дяди. После многих лет, когда его высмеяли дорогой дядя за то, что он не принадлежит аристократической семье, он берет свою месть, усиливая заблуждение Дорогого дяди о том, что англичане преследуют его.
- Асадолла Мирза : чиновник в министерстве иностранных дел и сводного брата (через дочь его отца) Шамс Али Мирза. Плейбой, Асадолла Мирза, когда -то была счастлива в браке и влюблена в женщину, пока не изменяла ему и не оставила его. « Мирза » его и имени его брата - почетная, которая указывает на далекое отношение к королевской семье Каджар . В результате его часто называют «Шахзде» или принцем. Он становится близким другом рассказчика во время романа, часто пытаясь помочь ему в его попытках достичь его любви.
Вспомогательные персонажи
[ редактировать ]- Полковник (Сарханг) : младший брат дорогих дяди, называемый полковником семьей. В последней главе, которая раскрывает судьбу персонажей примерно в 1965 году, выясняется, что он вышел на пенсию как «Саргорд» (майор), более низкий ранг, чем полковник, и живет с Лейли и Пури в саду.
- Даяли Хан : зять Дорогой дяди, известный тем, что был неумел почти во всем и постоянно высмеял другие члены семьи, особенно Асадолла Мирза. Его жена пытается отрезать свой пенис кухонным ножом, узнав, что он изменял ей, и стреляет в его внизу, когда он пропитывает свою отчипную дочь.
- Азиз аль-Салтанех : жена Дакали Хана и мать Камара. Двоюродный брат Асадоллы и Шамс Али Мирза.
- Доктор Назер аль-Хокама : старый семейный доктор и близкий друг. Он был женат три раза. Его элементарные знания о медицине часто высмеивают в книге.
- Шамс Али Мирза : старший сводный брат Асадоллы Мирзы. Уволенный/отставной окружной прокурор, который считает, что все проблемы могут быть решены путем допроса.
- Лейли : единственный ребенок дорогого дяди. Она и рассказчик влюбляются, несмотря на ее устроенный брак.
- Пури : неуклюжий сын полковника, которому суждено жениться на Лейли. Предмет насмешек со стороны рассказчика, он призван армией для борьбы с вторжением союзников, но в бою в бою, услышав выстрел. Он теряет одно из своих яичек в борьбе с рассказчиком, становясь предметом лечения доктора Насера аль-Хокамы.
- Камар : умственно оспариваемая дочь избыточного веса Азиза аль-Салтане от ее первого брака и падчерицы Дакали Хана. Семья уходит на многое, чтобы найти ее мужа и спасти ее честь после того, как она найдет пропитанной Дакали Хан.
- Заместитель Таймур Хан : «всемирно известный» детектив, известный своими агрессивными методами вычета.
- Кадетский офицер Гяасабади : старый детектив с опиумом и заместитель Таймура Хана, который в конечном итоге выходит замуж за Камара и выигрывает свои деньги на наследство, преодолевая в процессе Дайкали Хана.
- Нанех Раджаб : кадетс -офицер Гяасабади мать.
- Ахтар : сестра кадета Гиасабди, беспорядочная женщина, которая танцует в ночном клубе.
- Асгар дизель : парень Ахтара, уличный бандит.
- Фарох Лака : горькая старуха, которая никогда не была замужем и всегда в поисках похорон, чтобы присутствовать.
- Сардар Махарат Хан : сикхский индийский бизнесмен; Хотя это и не военный, его почетный персидский титул Сардара означает «Командующий». Дорогой дядя думает, что он британский шпион.
- Леди Махарат Хан : Блондинка Сардара Британская Британская Жена.
- Шир Али Мясник : гигантский, насильственный мясник, защита чести своей жены Тахреха, но слишком просто, чтобы понять ее неверность. «Шир» в его имени означает « Лев ».
- ТАХЕРЕХ : По -разногладия Шира Али, с которой все по соседству, от Даяли Хана до Асадоллы Мирзы, спят.
- HOUSHANG : Местный сапожник и Shoe Shiner, которого, как считает дорогой дядя, посылают немцы, чтобы защитить его от англичан.
- Seyed Abolqasem : местный проповедник.
- Нанех Бильцис : горничная дорогая дядя и шеф -повар.
История публикации английского языка
[ редактировать ]- 1996, US, Mage Publishers ISBN 0-934211-48-5 , твердый переплет
- 2006, США, Рэндом Хаус , ISBN 0-8129-74443-3 , Мягкая обложка
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Нафиси, Азар (2006-05-12). "Секретный сад" . Хранитель . Получено 2021-11-07 .
- ^ «Seattle Times | Местные новости, спорт, бизнес, политика, развлечения, путешествия, рестораны и мнения для Сиэтла и Тихоокеанского северо -запада» . www.seattletimes.com . Получено 2021-11-07 .
- ^ «Фронирование в персидском саду -« Вашингтон пост » . Archive.ph . 2021-11-07. Архивировано из оригинала 2021-11-07 . Получено 2021-11-07 .