Рвать
Da kine ( / d ə ˈ k aɪ n / ) — выражение на гавайском пиджине (гавайский креольский английский), вероятно, происходящее от слова «такой вид», которое обычно грамматически функционирует как имя-заполнитель (сравните с английскими «whatsit» и «whatchamacallit»). "). [1] Оно также может играть роль глагола , прилагательного или наречия . Однако в отличие от других имен-заполнителей на английском языке, которые обычно относятся конкретно к устройству («штуковина» или « виджет »), человеку («такой-то») или месту («Anytown, США»), «da kine «имеет общее употребление и может относиться к чему угодно, к любому существу, объекту или понятию. Его можно использовать для обозначения чего-то неспецифического или в достаточном контексте (особенно при использовании в разговоре между носителями диалекта) для чего-то очень конкретного. Таким образом, он кажется уникальным среди английских диалектов , по крайней мере, в своей центральной роли в повседневной речи.
«Da kine», вероятно, является наиболее отличительной характеристикой разговорного гавайского пиджина и, безусловно, самой универсальной. [2] Юмористический иллюстрированный словарь Pidgin to Da Max определяет «da kine» как: «Ключевой камень пиджина. Вы можете использовать его где угодно, когда угодно и как угодно. Очень удобно». [3] В словаре для серфинга указано da kine как «слово, которое вы используете, когда не используете это слово». [4]
«Da kine» используется как сокращение, когда есть вероятность, что слушатель поймет, что имеется в виду, исходя из контекста или комбинации контекста и языка тела. Одно из определений (на смешанном пиджине): «Может иметь любую киническую коннотацию, зависит от того, как вы говорите «гм» и с кем вы говорите «гм». [5]
«Da kine» может быть связано со словом «kine», которое используется по-разному в качестве усилителя , сокращения от «вид» в смысле «тип», а также для многих других целей (возможно, почти в таком же разнообразии, как и «вид»). да кин»). пиджина) и «kine», возможно, не совсем точно, Однако анализировать его как фразу, состоящую из «da» ( определенный артикль поскольку слово «kine» само по себе не имеет того же значения. Один из возможных анализов заключается в том, что «да» в «da kine» является клитикой , поскольку обычно используются такие фразы, как «da Odda Kine» (другой вид) или «all kine» (все виды). [6]
Самое простое объяснение его происхождения исходит из простого контекста его использования. «Da Kine» происходит от слов «вид» или «вещь» и используется как чрезвычайно расплывчатое, но простое объяснение действия или объекта, когда конкретное название чего-либо неизвестно или не может прийти на ум. (Я говорил по своему «да-кинэ» = Я говорил о «том, что вы используете, чтобы разговаривать с людьми» = Я говорил по своему «телефону») (Я был на одном да-кине прошлым вечером = Я выбрал «то, что вы делать, когда двигаешь ногами вчера вечером = вчера вечером я пошел на пробежку) Человек, говорящий на пиджине и использующий слово «да кайн» по его истинному назначению (а не местный сленг), часто повторяет «да кайн» несколько раз и пытается объясните, что значит полностью донести идею.
В популярной культуре
[ редактировать ]- Хотя слово «da kine» встречается во многих контекстах и относится практически ко всему, оно часто ассоциируется с чем-то хорошим или подлинным — «самым лучшим» — например, с названием компании.
- «Da Kine» появляется в названиях книг, а сам гавайский пиджин часто называют «Da Kine Talk». [7]
- DaKine , основанная в 1979 году, — компания по производству одежды для активного отдыха, специализирующаяся на спортивной одежде и снаряжении для альтернативных видов спорта . [8]
- Da Kine Bail Bonds — компания по выпуску залоговых облигаций, базирующаяся в Гонолулу , Гавайи, принадлежащая Дуэйну «Собаке» Чепмену , главному герою A&E реалити-шоу «Собака-охотник за головами» . [9]
- «Da Kine» упоминается как позывной KINE-FM 105.1, в Гонолулу . гавайской музыкальной радиостанции, базирующейся
- «Da Kine» — песня из альбома 1999 года Shaka the Moon гавайского певца Даррела Лабрадо (тогда ему было 14 лет). Песня причудливо объясняет значение и использование одноименной фразы. Песня приобрела местную популярность. [10]
См. также
[ редактировать ]- Прагматика
- Скукум , аналогичный термин, используемый в регионе Каскадия на северо-западе США и западной Канаде.
- Да
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Da Kine - определение пиджин-английского языка» . Веб-сайт «Электронные Гавайи» . 27 ноября 2009 года . Проверено 3 декабря 2010 г.
- ^ Аллан А. Меткалф (2000). Пиджин Как мы говорим: американский региональный английский сегодня . Хоутон Миффлин Харкорт. п. 150. ИСБН 978-0-618-04362-0 .
- ^ И Саката; Пэт Сасаки (1981). Пиджин к Да Максу Иллюстрировано Дугласом Симонсоном и Пэтом Сасаки. Бесс Пресс . п. 28. ISBN 978-0-935848-41-0 .
- ^ Тревер Кралле (2001). The Surfin'ary: Словарь терминов серфинга и Surfspeak (2-е изд.). Десятискоростной пресс . ISBN 978-1-58008-193-1 .
- ^ Ли А. Тоноучи (2005). Da Kine Dictionary: Проект словаря пиджинов гавайского сообщества . Бесс Пресс . п. 21. ISBN 978-1-57306-136-0 .
- ^ Кент Сакода; Джефф Сигел (2003). Грамматика пиджина: введение в креольский язык Гавайев . Бесс Пресс . стр. 100-1 48–50. ISBN 978-1-57306-136-0 .
- ^ Элизабет Болл Карр (1972). Да, человеческий разговор . Университетское издательство Гавайских островов . ISBN 978-0-8248-0209-7 .
- ^ «ДаКин» . Веб-сайт компании . Проверено 3 декабря 2010 г.
- ^ « Собака Чепмен получила налоговые залоги на сумму 2 миллиона долларов» . Тихоокеанские деловые новости . 13 февраля 2009 года . Проверено 12 февраля 2010 г.
- ^ https://mainlypiano.com/reviews/island-roots-vol.-1-contemporary-music-from-hawaii