Оливер Риди
Оливер Джеймс Риди | |
---|---|
Рожденный | Пембери , Кент | 17 апреля 1976 г.
Гражданство | Великобритания |
Альма-матер | Оксфордский университет |
Оливер Джеймс Риди (родился 17 апреля 1976 г.) — британский славист , русско - английский переводчик.
Биография
[ редактировать ]В 1994–1998 годах изучал современные языки (русский и итальянский) в Вустерском колледже Оксфордского университета . В 2000–2001 годах он получил степень магистра по русистике в SSEES Университетского колледжа Лондона . В 2007 году он получил степень доктора философии в Вольфсон-колледже Оксфорда . [ 1 ]
В 2008–2017 годах он был консультантом-редактором по России и Восточной и Центральной Европе в The Times Literary Supplement . [ 2 ]
С 2010 года он является научным сотрудником Колледжа Святого Антония в Оксфорде . [ 3 ] В 2011–2014 годах был директором программы «Русский мир».
С 2014 года работает преподавателем русской литературы в Оксфордском университете . [ 2 ]
Художественный перевод
[ редактировать ]Оливер Риди привлек внимание широкой публики в 2014 году, когда Федора Достоевского его перевод романа «Преступление и наказание» был опубликован . В рецензии с красноречивым названием «Этот новый перевод «Преступления и наказания» — шедевр» писатель и критик А. Н. Уилсон пишет: «Иногда, правда, новый перевод действительно заставляет нас заново увидеть любимый шедевр», за чем следует утверждает, что перевод Риди лучше классических переводов Констанс Гарнетт и Дэвида Магаршака . [ 4 ]
Библиография
[ редактировать ]Автор
[ редактировать ]- Упорствуя в глупости: русские писатели в поисках мудрости, 1963–2013 (Питер Лэнг: Оксфорд, 2017) (Русские трансформации: литература, культура и идеи). ISBN 978-1-78707-401-9 .
Переводчик
[ редактировать ]- Yury Buida : The Zero Train = Дон Домино (London: Dedalus, 2001; ISBN 978-1-903517-01-7 )
- Yury Buida: The Prussian Bride = Прусская невеста (London: Dedalus, 2002; ISBN 978-1-903517-06-2 )
- Fyodor Dostoyevsky . Crime and Punishment = Преступление и наказание (London: Penguin Books, 2014; ISBN 978-0-14-119280-2 )
- Vladimir Sharov . Before and During = До и во время (London: Dedalus, 2014; ISBN 978-1-9076-5071-0 )
- Иван Майский : Дневники Майского: Откровения сталинского посла в Лондоне во время войны = Дневник дипломата (Лондон, 1934–1943) (под редакцией Габриэля Городецкого, перевод Оливера Риди и Татьяны Сорокиной. - Лондон: London Yale University Press, 2016; ISBN 978-0-300-22170-1 )
- Vladimir Sharov: The Rehearsals = Репетиции (London: Dedalus, 2018; ISBN 978-1910213148 )
- Николай Гоголь : И Земля сядет на Луну = Рассказы (Лондон: Пушкин Пресс, 2019; ISBN 9781782275152 )
- Vladimir Sharov: Be as Children = Будьте как дети (London: Dedalus, 2021)
Признание
[ редактировать ]- 2005 — Премия переводчика «Россика» за перевод цикла рассказов «Прусская невеста» (автор Юрий Буйда ) на английский язык.
- 2015 — Премия Read Russia English Translation Prize за перевод романа « До и во время» (автор Владимир Шаров ) на английский язык.
- 2016 — шорт-лист премии ПЕН-переводчика за перевод романа « Преступление и наказание» (автор Федор Достоевский ) на английский язык.
- 2018 — Премия Read Russia за перевод романа «Репетиции» (автор Владимир Шаров ) на английский язык.
Примечания
[ редактировать ]- ^ «От Алешковского до Галковского: восхваление глупости в русской прозе с 1960-х годов» . Найдите в Оксфордской библиотеке онлайн .
- ^ Jump up to: а б «Доктор Оливер Риди» . Факультет средневековых и современных языков. Оксфордский университет .
- ^ «Доктор Оливер Риди» . Колледж Святого Антония. Оксфордский университет .
- ^ А.Н. Уилсон (20 сентября 2014 г.). «Этот новый перевод «Преступления и наказания» — шедевр» . Зритель .