Зелуко
Zeluco -роман 1789 года шотландского автора Джона Мур , который сосредоточен на порочных делах одноименного антигероя , злого итальянского дворянина Zeluco. Полное название романа - Zeluco: различные взгляды на человеческую природу, взятые из жизни и манеров, иностранные и домашние . Сочетание протоготической злодейства и рациональности просветления, Zeluco содержит как основные сюжетные инциденты, так и длинные разделы социальных комментариев.
Краткое изложение сюжета
[ редактировать ]Ранние интриги
[ редактировать ]Первая четверть романа подробно описывает многочисленные первоначальные проступки Zeluco в быстрой последовательности. Роман открывается инцидентом, который, по словам рассказчика, иллюстрирует насильственный характер и неконтролируемые импульсы Зелуко. Раздраженный своим домашним питомцем, молодой Зелуко сокрушает его до смерти в руке и игнорирует протоколы своего ужасного преподавателя. Внутый в красивого, эгоистичного и жестокого молодого человека, Зелуко соблазняет и пропитывает племянницу важной благородной женщины. Затем он покидает племянницу и проводит два декадентских года в Италии, истощая ресурсы своей матери. Как только его мать дала ему последнюю из своих денег, Зелуко отбрасывает свое притворство привязанности, и она умирает от разочарования от его гнева и злости. Не заботясь о смерти своей матери, Зелуко пытается выйти замуж за Розолию, молодой женщины с огромным потенциалом наследием. Мать Розолии, убеждена, что Зелуко - только после денег ее дочери, притворяется беременной. Уверен, что наследование Розолии будет значительно сокращено, Zeluco отказывается от нее, путешествует в Испанию, заполняется как офицер в армии и следует за своим полком к Куба Зелуко плохо обращается с его людьми в попытке получить повышение по службе, но после того, как его превосходный офицер наказал, он обращает свое внимание на богатую вдову. Хотя он предлагает нежные чувства вдовы, пока она не согласится выйти за него замуж, он относится к ней с холодным безразличием, когда она подписывает свои деньги и имущество к нему, и она умирает от горя. Недавно заинтересованная в жене его богатого португальского соседа, Зелуко ухаживает за женой тайно, пока она не откажется встречаться с ним из -за боязни открытия и признается своим флиртам своему мужу. Португальцы маскируют себя и наносят удар Зелуко. После трудной выздоровления Зелуко пытается отомстить за португальцев, заставляя человека думать, что Зелуко является отцом своего новорожденного сына. После того, как этот сюжет не удается, Zeluco покидает Кубу для Неаполя.
Преследуя Лору
[ редактировать ]Оставшиеся три четверти романа посвящены взаимодействию Зелуко с определенным кругом аристократов в итальянском высшем обществе. После создания в Неаполе Зелуко заинтересована в Лоре Сейдлитс, прекрасной дочери вдовы мадам де Сейдлитс. Решив встретиться с Лорой, он пытается устроить себя с двоюродной сестрой, первой двоюродной сестрой мадам де Сейдлитс. Хотя она притворяется, что обязывает его, Синьора Спорза не доверяет Зелуко и чувствует своего жестокого характера. Лаура также инстинктивно не любит Zeluco и отказывается от своего предложения о браке. В ярости от презрения Лоры, Зелуко ставит ложную попытку грабежа, изнасилования и убийства, совершив атаку его камердинера Лоры и Синьоры Спорзы. Несмотря на то, что Зелуко, по -видимому, героическое ложное спасение, Лора остается неизменной и непоколебимой в своем решении не жениться на Zeluco. Однако банк мадам де Сайдлитс не терпит неудачу, и, узнав о финансовом страданиях своей матери и оказываемой давлением от отца Педро, Лора соглашается жениться на Зелуко, чтобы сохранить счастье и благополучие своей матери.
После брака
[ редактировать ]Как и в случае с богатой вдовой, Зелуко относится к Лоре жестоко, как только он достигнет своей цели и разыскивает свои аппетиты. Лаура кротко переживает свое плохое обращение, скрывает свои страдания и представляет положительный образ ее семейной жизни. Signora Sporza, а также недавно прибывший капитан-брат Лоры Капитан Сайдлитс и его друг барон Карлостеин, подозревают истинное положение дел. Лаура и барон Карлостеин начинают влюбляться друг в друга, но Лора сокращает отношения, потому что не желает нарушать свои брачные обеты. Не обращая внимания на любовь Лоры к Карлостеину, Зелуко ошибочно считает, что Лора влюблена в безымянный итальянский дворянин. Надоевая Лору, Зелуко начинает роман с Нериной, лживой женщиной, которая притворяется влюблена в мужчин за финансовую выгоду. Нерина манипулирует Зелуко через притворные приступы ревниво и в конечном итоге убеждает его в том, что его и новорожденный сын Лоры действительно ублюдок капитана Сейдлитса. Придавая свою естественную ревность и яростные импульсы, Зелуко вырывает своего сына с колена Лоры и задушивает ребенка. Лаура немедленно обрушивается и остается вне своих чувств в течение нескольких недель. Когда Лора частично восстанавливает свои чувства, она видит картину Резня невинных , кричит и падает в лихорадочное безумие. Когда барон Карлостеин, капитан Сейдлитс и Синьора Спорза изучают картину, они понимают, что один из солдат, задушивших ребенка, имеет сильное сходство с Зелькуо. Лаура оправится от лихорадки с ее чувствами неповрежденными и пишет Зелуко, прося разлуку и обещаю, что она никому не расскажет об убийстве. Капитан Сейдлитс, однако, называет солдата на картинке с именем Зелуко. Барон Карлостеин провоцирует Zeluco в дуэль, чтобы запасать капитана Seidlits. За ночь до того, как поединка должна состояться, Зелуко отправляется в дом Нерины без предупреждения и ловит ее другим любовником, который наносит удар ему в живот. На своем смертном одре Зелуко раскаивается в своем аморальном поведении и приносит извинения перед капитаном Сейдлитом. После того, как Лаура соглашалась жениться на бароне Карлостоне и переехала в Берлин со своей семьей, после того, как она организовала свои дела и вдала денежные подарки для отношений с Зелуко. [ 1 ]
Список символов
[ редактировать ]Роман включает в себя множество персонажей и сюжетов. Многие остаются неназванными, угасая свою личность и подчеркивая неизбирательное злоумышленник Zeluco, [ 2 ] Но другие командуют большими разделами текста. «Огромное количество вторичных персонажей и диапазон сюжетов означают, что сам Зелуко часто исчезает для больших разделов книги, и что интерес к центральному сюжету рассеивается растущим фокусом на комических вторичных персонажах». [ 3 ]
Zeluco : главная героя романа, жестокий, тщеславный, эгоистичный сицилийский дворянин, заинтересованный только в получении богатства и удовлетворении своих собственных желаний.
Ранние интриги Зелуко
[ редактировать ]Отец Зелуко : единственный человек, который успешно дисциплинирует Zeluco. Его смерть придает самодовольной природе Зелуко свободную постилку.
Мать Зелуко : очарованная своему сыну, она уступает каждому его желанию, пока она не будет применена ему и не умрет разбитым сердцем.
Графиня Брунелла : благородная женщина, которая радует рельси против молодых женщин, которые не являются неотложными.
Племянница графини Брунелла : первая молодая женщина, которая преследует Зелуко. У него есть роман с ней, пока она не забеременеет, а затем бросит ее.
Розолия : молодая наследница, которая пытается выйти замуж за Зелуко. Ей не хватает этого только из -за изобретательности ее матери.
Вдова : первая жена Зелуко. Получив все ее земли и деньги, он жестоко относится к ней, и она умирает от разбитого сердца.
Ханно : Один из любимых рабов вдовы. Зелуко избивает его так сильно, что умирает. Его плохое использование и жестокое обращение с Зелуко к другим его рабам побуждают дебаты врача с антирабовладельцем с Zeluco.
Кубинский врач : доктор, который посещает и Zeluco, и португальцы. Предоставляя голос разума, он просит Зелуко более любезно относиться к своим рабам и убеждать португальцев невиновности своей жены.
Португальский : сосед Зелуко. Он маскирует себя в одежду своей жены и наносит удар Зелуко в грудь, узнав, что Зелуко преследует свою жену.
Жена португальцев : потенциальный Parmour Zeluco, несправедливо обвиняемый в том, что он родил его ублюдка.
Круг Seidlits
[ редактировать ]Signora Sporza : первая двоюродная сестра мадам де Сейдлитс. Женщина -проницательной общества, она очень любит Лору и ее мать, но ее нежелание принять участие в делах других людей не дает ей предотвратить брак Лоры и Зелуко.
Мадам де Сейдлитс : мать Лоры и полковник Сейдлитс. Преданная жена и мать, ее неудача - ее дорогие вкусы. Ее неспособность жить на уровне ее дохода способствует готовности Лоры жениться на Zeluco.
Полковник Сейдлитс : покойный муж мадам де Сейдлитс. Протестант, он твердо отказывается пытаться обратить свою католическую жену и отвергать ее попытки обратить его.
Капитан Сейдлитс : сын полковника Сейдлитса и посвященный сводного брата Лоры. Отличный солдат, чей огненный характер добивается успеха на поле битвы, но приводит к социальному напряжению.
Лаура Сейдлитс : дочь мадам де Сейдлитс. Красивая, умная, почетная и совершенная, Лора разумна из своих собственных желаний и достаточно сильна, чтобы защитить их. Только ее привязанность к ее матери ослабит ее решимость не жениться на Зелуко.
Барон Карлостеин : друг и коллега -офицер капитана Сейдлитса. Его визит в домашнее хозяйство Seidlits в детстве Лоры формирует ее идею идеального человека. Влюбившись в Лору, он готов сделать все, чтобы защитить ее от зла Зелуко.
Отец Муло : неаполитанский священник. Длительное и самоуверенное отношение Лоры и мадам де Сейдлитс, он убеждает мадам де Сейдлитс попытаться обратить полковника Сейдлитса в католицизм.
Отец Педро : Отец Исповедник Синьоры Спорза, Лора и Мадам де Сейдлитс. Неизречный священник, он сговорится с Зелуко, чтобы убедить Лору выйти за него замуж после того, как принял взятку, якобы использовавшуюся для улучшения церкви.
Английский
[ редактировать ]Мистер Н .: Молодой английский дворянин, племянник для баронета и друга Синьоры Спорза, мистера Стила и мистера Свандер, а также капитана Сейдлитса и барона Карлостеин. Он также любит Лору, но не выражает свои чувства в уважении к Карлостеину.
Мистер Трансфер : богатый бизнесмен, который вышел на пенсию в английскую сельскую местность. Дядя мистеру Стилу и брату миссис Стил, он в конце концов учится ценить свои отношения в дополнение к его состоянию после общения со своим племянником.
Миссис Стил : сестра мистера Трансфер, которая вышла замуж за бедного человека, мистер Трансфер счел неуместным мужем. Несмотря на то, что мистер Трансмин изначально игнорировал мистер Трансфер, она примиряется со своим братом и приходит жить с ним после того, как мистер Стил объединит их.
Мистер Стил : племянник мистера Трансфер. Доброжелательный, дружелюбный, беспрепятственный и влюблен в мисс Уоррен, он в конечном итоге получает руку в браке после улучшения благодаря своим путешествиям с мистером Н.
Мисс Уоррен : Подруга и спутница леди Элизабет, она потеряла своего отца в военно -морской битве. Первоначально она отказывается выйти замуж за мистера Стила из -за его посредственного образования и навыков.
Леди Элизабет : благородная женщина, которая является соседкой мистера Трансфер, она является благодетелем мисс Уоррен.
Мистер Свандер : суровый англичанин, который навязчиво играет.
Слуги
[ редактировать ]Камердинер : камердинер Zeluco, желающий помочь Zeluco на его различных участках. Примечательно, что он соблазняет горничную жену португальцев и притворяется, что он угрожает каретой Лоры. Однако после того, как Зелуко игнорирует его после ухаживания с Нериной, он предает Зелуко Синьоре Спорза, после того, как Зелуко игнорирует его после ухаживания.
Джордж Бьюкенен : Мистер Н - шотландский слуга. Протестант, Бьюкенен пытается разорвать любую связь между мистером Н и Лорой из -за боязни его хозяина жениться на католике. Виг, Бьюкенен, выступил против якобита в 1745 году .
Дункан Тардж : шотландский слуга капитана Сейдлитса. Тардж поддержал якобитское восстание, а политические различия его и Бьюкенена привели их к дуэли с Claymores .
Другие персонажи
[ редактировать ]Итальянский дворянин : член высшего общества в Италии. Из -за его интереса к Лоре, Зелуко ошибочно подозревает, что Лаура возвращает привязанности дворянина
Нерина : молодой мошенник, который привлекает внимание Зелуко и помещает его под ее силой. Притворность Нерины к Zeluco и ревность Лауры заставляют Зелуко убить своего сына и привести к его падению.
Бертрам : морально вертикальный сын священнослужителя. Zeluco выигрывает огромную часть денег Бертрама за счет азартных игр. Первоначально Зелуко рассматривает использование Бертрама в качестве конфедерации на своих заговорах, но пересматривает после того, как обнаружил хороший характер Бертрама.
Темы и мотивы
[ редактировать ]«Вице приводит к бесконечным страданиям» : присутствует в первом предложении в романе, эта тема повторяется через комментарии как рассказчика, так и персонажей. Как отмечает Келли, замечания о внутренних чувствах Зелуко иллюстрируют акцент Просвещения Мура на внутренние состояния персонажей. [ 4 ]
Будучи необразованным : Zeluco презирает обучение, г -н Стил получает посредственное образование, слуги держат иррациональные предрассудки в пользу своих стран, и г -н Трансфер смущает римские статуи в своем саду. [ 5 ]
Общественное мнение : люди в социальных кругах Зелуко и графини Брунелла рады, когда страдают, но каждый человек, который знает Лору, скорбит на ее страдания.
Постоянные умственные страдания правонарушителей : рассказчик часто комментирует постоянное несчастье Zeluco, несмотря на его материальное богатство и комфортную ситуацию.
Блюзирующие, мешающие слуги : против них используется служанка португальской пары, Бьюкенен убирает мистера Н - вдали от Лоры, потому что он считает ее религией неприемлемой, письмо Бьюкенена становится объектом развлечения для аристократов и читателя.
Разум против страсти : Лора, кубинский врач и полковник Сейдлитс воплощают разум, в то время как Зелуко, его мать и капитан Сейдлитс уступает своим эмоциям.
Физиогномия : Лора и мадам де Сайдлитс обсуждают, проявляется ли персонаж человека в его или ее внешности; Рассказчик отмечает, что Зелуко красивый, несмотря на его злую природу. Манипуляция, власть и контроль : Зелуко рассеивается, чтобы достичь своих сексуальных завоеваний; Он становится одержимым тем, что заставляет Лору отдаться от своих желаний; Он чувствует необходимость показать ее красоту и не допустить, чтобы другие люди взаимодействовали с ней.
Неверные предположения : Зелуко изначально предполагает, что Лаура привлекает его и удивляет, когда она отказывается от его предложения; Позже он верит, что ее привлекает итальянский дворянин; Он никогда не сомневается в привязанности Нерины к нему. Португальский, а затем и сам Зелуко легко заставляют полагать, что их сыновья являются ублюдками, основанными только на производственных косвенных доказательствах.
Любовь против денег : миссис Стил выходит замуж за любовь, в то время как мистер Трансфер шокирован тем, что она не выбирает более богатый матч, который он организует для нее; Лаура категорически отказывается выйти замуж за Зелуко, потому что она не любит его, но в конечном итоге вынуждена делать это из -за необходимости денег.
Филинговая привязанность : Лора готова пожертвовать своим личным счастьем ради своей матери; Зелуко заботится только о себе и игнорирует свою сыновную долг перед своей матерью.
Параллели
[ редактировать ]Как отмечает сам Зелуко, его удушение его сына отражает сокрушение его воробья, когда он был ребенком.
Как отмечает рассказчик, но Zeluco не видит, Нерина соблазняет Zeluco, когда он соблазняет Розолию и вдову; Она также убеждает его в том, что его ребенок - ублюдок, так же, как он убеждает португальцев той же неправды.
Фольга
[ редактировать ]Бертрам как фольга Zeluco: Бертрам рад помочь другим и ценить моральное удовлетворение по сравнению с материальным комфортом; Зелуко думает только о своем собственном удовольствии и обеспокоен упоминанием Бертрама об экономике и благотворительности.
Лора, ближайшая к смерти как фольга к Зелуко: когда Лора погружается в болезнь после смерти ее сына, ее слуги боятся ее смерти; Когда Зелуко заболевает после удара португальцев, его рабы оплакивают его выздоровление.
Стиль
[ редактировать ]Точка зрения : рассказчик - третье лицо всеведуще; Хотя это не эпистолярный роман, Zeluco включает в себя буквы от одного персонажа другому.
Смешивание жанров : рассказчик утверждает в первых параграфах, что роман - это история морали , но Zeluco действительно сложная комбинация жанров. Книга часто изображается как ранний готический роман , но текст не придерживается строгого жанра, подчеркивая реалистичные ситуации, а не фантастические готические условия и события. Более того, Zeluco не хватает преднамеренного создания сверхъестественного или, по -видимому, сверхъестественного террора, присутствующего в таких романах, как Рэдклифф Энн роман . Вместо этого роман фокусируется на повседневных причинах зла Зелуко (импульсивного, эгоистичного природы и чрезмерного родителя) и его падении (тщетное предположение, что его любовник действительно заботится о нем). [ 6 ] Пэм Перкинс, редактор издания Zeluco 2008 года , кратко объясняет эту нечетную комбинацию: «В Zeluco рациональность просветления встречается с готическим избытком». [ 7 ] Гэри Келли также связывает Zeluco с Просвещением , отмечая, что все романы Мура служат «транспортным средством для социальной критики Просвещения». [ 8 ] (См. Обсуждение социальных комментариев ниже.) Zeluco - самая неосвещенная фигура романа, а его чрезмерные страсти и неконтролируемые импульсы приводят к его падению; Моральные персонажи, такие как Bertram Privilege Rational Emplyse Emotion и вознаграждены за это. [ 9 ] Zeluco также отражает более ранние произведения Мура о путешествиях : реакция характера и описания стран, которые они посещают, Echo писания в дневнике путешествий. [ 10 ]
Юмор : Zeluco содержит много случаев сухого юмора. Один из примеров возникает, когда Розолия утверждает, что поклонник, которого она женится после того, как Зелуко оставляет ее, - единственный человек, который может сделать ее совершенно счастливой. Ее мать отвечает: «Я надеюсь, моя дорогая, […] Он единственный человек, который когда -либо попытается». [ 11 ] Другие персонажи, такие как Бьюкенен, Тардж и различные священники, высмеивают их мелкую мышность и упрямство, иллюстрируя акцент Просвещения Мура на разум и образование. [ 12 ] [ 13 ]
ТОН : Несмотря на то, что он был серьезным, обсуждая умственные нарушения Зелуко из -за его проступков, «удушенный голос» рассказчика действует как «объединяющая сила» для романа. [ 14 ] Как отмечают как 18 -й век, так и современные критики, этот юмористический тон делает моральное послание Zeluco и долгое время переплетается с основным сюжетом, которым нравятся читателям. [ 15 ]
Эпиграфы : почти все 100 глав романа начинаются с кратких цитат от известных авторов, таких как Александр Папа , Шекспир , Овидид , Вирджил и Франсуа де ла Рошефуко . Каждая цитата соответствует предмету главы, которую он вводит. Например, глава, в которой Зелуко плохо обращается с его войсками из тщетного желания произвести впечатление на его старших офицеров, начинается с «La Ferocité Naturalle Fait Moins de Cruels Que L'Amour» («естественная свирепость делает меньше людей жестокими, чем любить себя ”). Эпиграфы, многие из которых находятся на латыни или французском языке, обеспечивают заметное отсутствие образования в Zeluco, а также подразумевают, что Мур написал для образованных читателей, которые могли бы «поделиться легким космополитизмом рассказчика». [ 16 ]
Социальный комментарий : многие критики отмечают обширные романы в отношении социальных проблем времени Мура; Некоторые утверждают, что социальный комментарий равняется или затмевает явное моральное послание основного сюжета. [ 17 ]
Примеры социальных комментариев
[ редактировать ]Дискуссия о рабстве: дебаты по рабству происходят в начале романа после того, как Зелуко получает плантацию на Кубе (одно место в романе, которое Мур, в частности, не посещал) и становится жестоким хозяином там рабов. Титульный злодей неудивительно про-рабства, в то время как образованный врач, возможно, предоставляется в качестве замены собственного мнения Мура по этому вопросу, делает аргументы против рабства. Эти аргументы охватывают различные перспективы того времени, в том числе о том, были ли рабы лучше в рабстве, чем в их собственных странах. Они также утверждают, равны ли африканцы европейцам, и понятия о собственности и право на владение народом в качестве имущества. Эта дискуссия в конечном итоге приводит к вопросу о том, лучше ли считаться «дистрибьютором счастья» или «нажатием боли», [ 18 ] Проблема, которая будет следовать за Zeluco на протяжении всей истории, как в его военной карьере, так и возможного брака с добродетельной Лорой.
Анти рабство Мур в Zeluco особенно заметна из-за того, что она опубликована в 1789 году, что примерно начало начало британского аболиционистского движения. Первое собрание Общества по осуществлению отмены работорговли была сформирована 22 мая 1787 г. - 20 лет до того, как работорговли была отменена при принятии Закона о работоргодии 1807 года . На кампанию находились сильные восстания в Вест -Индии, где Зелуко провел свою собственную вымышленную плантацию, и была поддержана сотнями тысяч людей, в том числе - по всей вероятности, судя по аргументам в Зелуко - сам Мур. Мур также предоставляет симпатического рабовладельческого персонажа в форме Ханно, чтобы встать напротив своего злодейского работника, просто еще одно доказательство его позиции по борьбе с рабов.
Религиозная непереносимость: протестантизм против католицизма : в одном из немногих Asides Moor Протестантизм, который Мур - сам протестант - имеет тенденцию изображать как превосходную религию. На протяжении всего романа священники проявляются как коррумпированные (например, неуклюжий и легко купленный отца Педро), некомпетентны (например, кубинский священник, который зарывает португальцев и его жену, а не помогает им), или излишне многословного (как отец Муло ) Они также склонны вмешиваться в то, что они не должны, как в обновлении Лауры, не имеющего пользу с Зелуко, многочисленные неудавшиеся обращения как от протестантизма в католицизм, так и наоборот, и опасную уловку против португальской семьи.
Это разделение между протестантизмом и римско -католицизмом можно проследить вплоть до протестантской Реформации в начале 16 -го века, когда Мартин Лютер , среди других протестантских лидеров, стремился оторваться от старых обычаев и ритуалов церкви, чтобы сделать Религия более доступна. В своих дебатах с полковником Сейдлетом священнослужитель ссылается на аргументы против католиков, которые слишком много верят в ритуалы, такие как Transubstantiation , [ 19 ] и напрямую относится к историческим событиям, происходящим во время Реформации. [ 20 ]
Несмотря на это разделение между двумя религиями (которое также можно увидеть в отказе Бьюкенена позволить своему протестантскому хозяину, г -ну Н -о, жениться на католической Лоре), полковник Сейдлит твердо отказывает практиковать свои собственные религиозные убеждения, не чувствуя давления, чтобы преобразовать. Таким образом, он резко контрастирует с негативно изображенными священниками и священнослужителями, которые презирают каждую религию, кроме своей собственной, так что можно утверждать, что Мур не столько поддерживает протестантизм, но поощряет свободу религии.
Шотландская политика: Будучи самим шотландцем, Мур также включает в себя дебаты о государстве шотландской политики около трех четвертей пути через роман, в котором два гордая шотландская слуга - Бьюкенен и Тардж - спорят о восхождении якобита 1745 года , во время которого Чарльз Эдвард Стюарт попытался вернуть британский трон. В конечном итоге это приводит к спору о шотландском национализме, в том числе о том, планировала ли Мэри, королева шотландцев убить ее мужа Генри Стюарта, лорда Дарнли , и должна ли Шотландия присоединиться к Англии в соответствии с актами Союза 1707 года . Проблемы представлены как поляризацию шотландской нации, показывая, в частности, разделения между вигами и тори , и особенно их мнением о королях и правах на королевскую власть. Тардж - тори - обладает преданностью божественному праву королей, тогда как Бьюкенен - виг - более верен стране, чем король.
Включение Мур в эту дискуссию и полученный поединок показывает мощную природу шотландской национальной гордости, которая также демонстрируется, когда чрезмерно патриотический бьюкенен травмирован в дуэли между двумя шотландцами и отказывается от лечения от французского врача, вместо этого настаивая на том, что он будет ждать Пока не будет доступен один из его собственных соотечественников.
Национальные стереотипы: в 1772 году Мур был нанят в качестве преподавателя и частного врача в молодого герцога Гамильтона и в итоге сопровождал молодого дворянина в его великом туре по Италии, Германии и Франции. [ 21 ] Этот тур предназначался для того, чтобы разоблачить молодого герцога иностранным обществам, через которые он узнал о языках, архитектуре, географии и культуре других стран и возвращением в свою страну, готовую присоединиться к британскому правящему классу. В течение этого времени Мур подвергался воздействию общества высокого класса, которые человек из его станции обычно никогда не увидел, и опыт-в частности, его время среди верхних эшелонов Италии-сильно повлияло на его изображение высокого итальянского общества, которое можно увидеть в Zeluco. [ 22 ]
Посещения Мура в другие страны также можно увидеть в его персонажах - особенно бароне Карлостеин, капитане Сейдлитс, мистере Н - и г -на Стила - обсуждений черт людей из разных стран, особенно Франции, Италии и Англии. Англичане обычно изображаются как «зарезервированные» [ 23 ] и меланхолия, тогда как итальянцы «гениальны» и «цивилизованы» [ 24 ] и французы «откровенно» [ 25 ] И - по словам незначительного персонажа Томас Доусон - совершенно отличается от шотландского, особенно в их армиях и неравном обращении с женщинами. [ 26 ]
Критический прием
[ редактировать ]Первоначальный ответ
[ редактировать ]Зелуко был сразу же и чрезвычайно успешным. Несмотря на анонимную, книга, как правило, была приписана Мур из -за его сходства в стиле его литературы по путешествиям. [ 27 ] Большинство обзоров во время публикации хвалили как литературную технику, так и моральное послание романа. В июне 1789 года журнал Scots утверждал, что Zeluco «не является общим романом», восхваляя Мура за создание работы долгосрочной достоинства и позитивного морального послания, «которое, пока мужчины не изменят свою природу, никогда не могут быть слишком часто привиты или слишком сильно принудительно ». [ 28 ] Европейский журнал и London Review выразили аналогичное мнение в октябре 1789 года и уделяли особое внимание способности Мура выражать серьезные сообщения в «оживленном стиле» и создать рассказчика, который является «смехом философа». [ 29 ] выпуск «Английского обзора» Однако в сентябре 1789 года был очень критичным, считая Zeluco просто посредственный роман. Рецензент унизил многих сюжетов Мура как бесполезных отступлений, и он ставит под сомнение его насмешливое изображение священников и его благоприятного изображения врачей. [ 30 ]
Влияние
[ редактировать ]Zeluco вдохновлял за главного персонажа лорда Байрона стихотворения «Детское паломничество Гарольда» и был преобразован в сценическую игру в 1812 году. [ 31 ] Светительный обзор Анны Лаетии Барбаулд в издании британских писателей 1810 года , по -видимому, указывала на длительный успех романа. [ 32 ] Однако популярность Zeluco исчезла, и роман остался вне печати с 1827 по 2008 год. [ 33 ]
Современные виды
[ редактировать ]Литературные критики двадцатого века, как правило, игнорировали Zeluco , и их мнение о книге, как правило, не были благоприятными. [ 34 ] Патриция Мейер Спэкс утверждает, что совершенно злой характер Зелуко плоский, а не убедительный, и что чувствительность Лоры служит только для удаления всех следов ее агентства. Она утверждает, что сочетание личностей Зелуко и Лоры, по сути, приводит только к «повествовательному тупику». [ 35 ] Пэм Перкинс, однако, выступает против такой негативной критики, утверждая, что центральный сюжет романа не был единственным фокусом Мура. Она утверждает, что изучение стиля повествования, основанного на просвещении Zeluco и резкого социального комментария, может дать новое понимание жизни в конце 18-го века. [ 36 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Мур, 2008
- ^ Spacks 1990, p. 192
- ^ Perkins 2008, P.XXIX
- ^ Келли 1989, с.226
- ^ Перкинс 2008, с. XXXI
- ^ Perkins 2008, P.xxviii-29
- ^ Перкинс 2008, с. IX
- ^ Келли 1989, с. 220
- ^ Перкинс 2008, с. XXVI
- ^ Перкинс 2008, с. XXX
- ^ Мур 2008, с. 24
- ^ Perkins 2008, p.xxxi
- ^ Scots Magazine 1789, с.282
- ^ Перкинс 2008, с. XXX
- ^ Европейский журнал 1789, с. 249
- ^ Перкинс 2008, с. XXXI
- ^ Perkins 2008, P.XXIX
- ^ Перкинс 2008, с.62
- ^ Перкинс 2008, с.136
- ^ Perkins 2008, с.138-9
- ^ Perkins 2008, p.xi
- ^ Perkins 2008, p.xi
- ^ Perkins 2008, с.271
- ^ Perkins 2008, с.270-271
- ^ Perkins 2008, с.271
- ^ Perkins 2008, с.275-6
- ^ Европейский журнал 1789, с. 249
- ^ Scots Magazine 1789, с.279-80
- ^ Европейский журнал 1789, с. 249
- ^ Обзор английского языка 1789, с. 216-218
- ^ Перкинс 2008, с. VII
- ^ Барбаулд 1820, с. to-vii
- ^ Перкинс 2008, с. XXXIV
- ^ Perkins 2008, P.Vii-Viii
- ^ Spacks 1990, p. 190-195
- ^ Перкинс 2008, с. xxix-xxxiv
Ссылки
[ редактировать ]Онлайн -версия:
- Barbauld, Anna Laetitia , ed. Зелуко. 34 (1810): I-VII.
- Келли, Гэри. « Просвещение и революция: философские романы доктора Джона Мура » . Художественная литература восемнадцатого века 1.3 (1989): 219-237.
- Мур, Джон. Зелуко . Редакция Пэм Перкинс. Канзас -Сити: Valancourt Books , 2008.
- Перкинс, Пэм. "Введение." Зелуко . Мур. Канзас-Сити: Valancourt Books, 2008. VII-XXXV.
- Spacks, Патриция Мейер. Желание и истина: функции сюжета в готических романах восемнадцатого века . Чикаго: Университет Чикагской Прессы, 1990.
- "Zeluco". Английский обзор, или, аннотация английской и иностранной литературы »14 (1789: сентябрь): 216-222.
- "Zeluco". European Magazine и London Review . 16 (1789: октябрь): 249-254; Zeluco (вывод) 16 (1789: ноябрь): 346.
- "Zeluco". Журнал шотландцев 51 (1789: июнь): 279-283.