Цветной занавес
Автор | Ричард Райт |
---|---|
Издатель | Мировая издательская компания. |
Дата публикации | 1956 год |
афроамериканского писателя Ричарда Райта Книга «Цветной занавес: отчет о Бандунгской конференции» (Кливленд и Нью-Йорк: Мир, 1956) основана на его впечатлениях и анализе постколониальной Азиатско-африканской конференции , которая представляла собой собрание представителей из 29 независимых стран Азии и Африки, проходившей в городе Бандунг , Индонезия , 18–24 апреля 1955 года. Помимо использования опыта автора в качестве репортера на конференции, «Цветной занавес» основывает свой анализ постколониального мира на Взаимодействие Райта с несколькими современными индонезийскими писателями и интеллектуалами. С момента публикации в 1956 году индонезийский рассказ Райта о путешествиях стал выдающимся рассказом из первых рук о Бандунгской конференции.
Фон
[ редактировать ]Живя эмигрантом в Париже , Франция, Райт в начале января 1955 года узнал, что Бандунгская конференция состоится в апреле 1955 года, и сразу же захотел принять в ней участие. [1] Как он объясняет в «Цветном занавесе» : «Я лениво взял вечернюю газету, лежавшую рядом со мной на столе, и начал ее листать. Затем я увидел новость, которая меня сбила с толку... Двадцать девять бесплатно. и независимые страны Азии и Африки встречаются в Бандунге, Индонезия, чтобы обсудить «расизм и колониализм » ... Райт видел в этом «встречу почти всей человеческой расы, живущей в главном геополитическом центре тяжести земля." [2]
Приняв меры к тому, чтобы Конгресс за свободу культуры покрыл его дорожные расходы, [3] Райт отправился в Индонезию, прибыв 12 апреля и уехав более чем через три недели, 5 мая. Во время своего пребывания в Индонезии Райт провел неделю с 18 по 24 апреля, рассказывая о конференции. [4] а затем провел оставшиеся две недели своего индонезийского путешествия, общаясь с различными индонезийскими писателями и интеллектуалами, включая Мохтара Любиса , Сутана Такдира Алисджахбана , Асрула Сани , Аджипа Росиди , Ахдиата Карта Михарджа , Беба Вуйка и других. Он также прочитал несколько лекций : на художественном мероприятии, проведенном в доме мэра Джакарты , на заседании учебного клуба Такдира Алишахбаны, для группы студентов университета и для ПЕН-клуба Индонезии.
Вернувшись в Париж, Райт «день и ночь работал над [ Цветным занавесом ] и, наконец, 20 июня отправил его своему литературному агенту». [5] Между тем, в соответствии с соглашением о финансировании, которое Райт заключил перед поездкой в Индонезию, Конгресс за свободу культуры опубликовал несколько статей (которые позже стали главами в «Цветном занавесе ») в своих международных журналах, включая Encounter на английском языке, Preuves на французском языке, Der Monat на немецком языке и Куадернос на испанском языке. [6] «Цветной занавес» был опубликован на английском языке в марте 1956 года, через несколько месяцев после того, как он появился во французском переводе, в декабре 1955 года, под названием Bandoeng, 1.500.000.000 d'hommes . [7]
Содержание
[ редактировать ]», представленная Гуннаром Мюрдалем , Книга «Цветной занавес состоит из пяти глав: «Бандунг: за пределами левого и правого», «Раса и религия в Бандунге», «Коммунизм в Бандунге», «Расовый стыд в Бандунге» и «Западный мир в Бандунге». . В книге «Бандунг: за пределами левых и правых» Райт рассказывает о своем предконференционном исследовании Азии и Индонезии, описывая интервью, проведенные в Европе с несколькими неназванными азиатскими, индонезийскими и голландскими информаторами. Он также документирует реакцию западных средств массовой информации на предстоящую конференцию. Ближе к концу первой главы Райт прибывает в Индонезию и в гостях у Мохтара Лубиса встречается с деятелями индонезийской культуры и берет интервью у первого премьер-министра Индонезии Сутана Сяхрира , а также пятого премьер-министра страны Мохаммеда Нацира .
В «Расе и религии в Бандунге» Райт едет из Джакарты в Бандунг, чтобы присутствовать на Азиатско-африканской конференции. Он пересказывает вступительную речь президента Индонезии Сукарно : «Не успел он произнести и ста слогов, как он заявил: «Это первая международная конференция цветных народов в истории человечества!» [8] Далее в этой главе Райт перечисляет речи нескольких других делегатов, в том числе премьер-министра Цейлона сэра Джона Котелавалы , Гамаля Абдель Насера из Египта , Коджо Боцио из Золотого Берега , принца Вана из Таиланда и Карлоса Ромуло из Филиппин , среди других. . Райт заявляет: «Когда я сидел и слушал, я начал ощущать здесь, в Бандунге, глубокую и органическую связь между расой и религией, двумя из самых мощных и иррациональных сил в человеческой природе ». [9]
В «Коммунизме в Бандунге» Райт обсуждает присутствие и выступление китайского премьер-министра Чжоу Эньлая на конференции, исследуя, как Чжоу Эньлай работал над тем, чтобы сбалансировать с коммунизма атеизм преданностью Индонезии исламу , а также с религиозными традициями других участвующих стран.
В «Расовом стыде в Бандунге» Райт обсуждает неофициальное присутствие афроамериканского конгрессмена США Адама Клейтона Пауэлла на конференции и соотносит расизм США с политической ситуацией времен холодной войны , в которой расизм становился международной ответственностью для Соединенных Штатов. Штаты. Далее в этом разделе Райт рассказывает историю своей коллеги-афроамериканского репортера Этель Пейн , которая также писала репортажи о Бандунгской конференции и, очевидно, искала кого-нибудь Стерно, чтобы выпрямить свои волосы. Райт считает, что расовый стыд побуждает ее поправить волосы. [10] Он также сообщает о «интимном интервью с одним из самых известных индонезийских романистов», который, как цитируется, сказал: «Я чувствую себя неполноценным. Я ничего не могу с этим поделать. Трудно поддерживать контакт с белым западным миром и не чувствовать себя так». [11]
В «Западном мире в Бандунге» Райт отмечает, что влияние Запада пронизывает конференцию, отмечая, что английский является основным языком общения на встрече. Но он предупреждает, что у Запада есть лишь ограниченное пространство для обращения к постколониальному миру и влияния на него. Если Запад не воспользуется этим окном, «он столкнется с азиатско-африканской попыткой вылезти из собственной трясины под руководством г-на Чжоу Энь-лая и его радикальных теорий и практик бесконечных светских жертв». [12]
Прием
[ редактировать ]«Цветной занавес» получил широкое освещение в западных СМИ, рецензенты хвалили и критиковали. [13] В статье для «Нью-Йорк Таймс» в течение месяца после публикации книги Тиллман Дурдин предположил, что «мистер Райт... преувеличивает цветовой аспект и приписывает азиатам и африканцам единообразное отношение к цвету, которого не существует. Мы пришли к выводу, что западные проявления расового превосходства в Азии и, в меньшей степени, даже в Африке являются в значительной степени побочным продуктом прошлого политического доминирования Запада на двух континентах». Но в другом месте обзора Дурдин заметил: «В своей заключительной главе... г-н Райт правильно ставит ключевой вопрос, поднятый в Бандунге. Он спрашивает, нужно ли вывести представленных там чувствительных и обиженных людей из их нынешнего состояния бедности. , невежество и экономическая отсталость под эгидой кровавого коммунистического тоталитаризма или благодаря мудрой и щедрой помощи Запада, которая свяжет их с нашей более свободной, демократической системой». [14] Газета Christian Science Monitor отметила, что книга была «блестяще написана», но предположила, что Райт преувеличивал расовые проблемы, а газета Boston Herald дала книге положительную рецензию, отметив уникальную квалификацию и литературные таланты Райта. [13]
Индонезийцы, принимавшие Райта, также отреагировали на рассказ Райта о его поездках в Юго-Восточную Азию . Прочитав статью Райта « Индонезийский блокнот» (которая позже была опубликована в The Color Curtain ), Мохтар Любис ответил, что Райт «писал с большой страстью и чувством» и что «записную книжку мистера Райта интересно читать», но что его индонезийские хозяева, включая «одного из самых известных писателей», «были поражены, прочитав записную книжку г-на Райта… в которой г-н Райт цитирует их высказывания… которым они не придавали значения, принятого г-ном Райтом». [15] Позже, в 1956 году, рецензируя французский перевод « Цветного занавеса» , индонезийский писатель Фриц Канду отметил, что Райт «довольно хорошо документировал различные вопросы. Например, его способ иллюстрации колониального менталитета был очень оригинальным». [16] В другом месте индонезийские ведущие Райта Асрул Сани и Беб Вуйк предложили комментарии и критику произведений, опубликованных в «Цветном занавесе» . [17] Эссе Вюйка 1960 года «Выходные с Ричардом Райтом» было названо «жестокой газетной атакой». [18] а также «самый значительный отчет об индонезийских путешествиях Райта, сделанный кем-либо из его собеседников в Индонезии». [17]
Наследие
[ редактировать ]«Цветной занавес» часто упоминается в повествованиях о Бандунгской конференции и постколониальном мире, являясь важным свидетельством из первых рук в постколониальных и афро-азиатских исследованиях. В 2006 году Виджай Прашад заявил: «Книга « Цветной занавес» , созданная Райтом на основе его [индонезийских путешествий» , открывает нашу традицию афроазиатских исследований». [19] Рассказы Райта о взаимодействии с Мохтаром Лубисом, а также другие отрывки из «Цветного занавеса » также занимают видное место в специальном выпуске индонезийского новостного журнала Tempo за апрель 2015 года, посвященном 60-летию Бандунгской конференции. [20]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Киучи, Тору; Ёсинобу Хакутани, ред. (2014). Ричард Райт: Документированная хронология, 1908–1960 гг . МакФарланд и компания. п. 317. ИСБН 9780786465675 .
- ^ Райт, Ричард (1994). Цветной занавес: отчет о Бандунгской конференции . Баннерные книги. стр. 11–12.
- ^ Киучи и Хакутани (2014). Ричард Райт . стр. 317–318.
- ^ Киучи и Хакутани (2014). Ричард Райт . стр. 325–327.
- ^ Уорд и Батлер (2008). Энциклопедия Ричарда Райта . Гринвуд. п. 81.
- ^ Робертс, Брайан Рассел (2013). Художественные послы: литературное и международное представление новой негритянской эры . Университет Вирджинии Пресс. стр. 148–149.
- ^ Фабр, Мишель (1973). Неоконченные поиски Ричарда Райта . Завтра. п. 422.
- ^ Райт (1994). Цветной занавес . п. 136.
- ^ Райт (1994). Цветной занавес . п. 140.
- ^ Робертс и Фулчер (2016). Индонезийский блокнот: справочник по Ричарду Райту и Бандунгской конференции . Издательство Университета Дьюка. стр. 25–26.
- ^ Райт (1994). Цветной занавес . п. 190.
- ^ Райт (1994). Цветной занавес . п. 220.
- ^ Jump up to: а б Киннамон, Кенет (1988). Библиография Ричарда Райта: пятьдесят лет критики и комментариев, 1933–1982 гг . Гринвуд. п. 383.
- ^ Дурдин, Тиллман (18 марта 1956 г.). «Ричард Райт исследует значение Бандунга» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 марта 2016 г.
- ^ Робертс и Фулчер (2016). Индонезийский блокнот . п. 10.
- ^ Робертс и Фулчер (2016). Индонезийский блокнот . п. 145.
- ^ Jump up to: а б Робертс и Фулчер (2016). Индонезийский блокнот . п. 185.
- ^ Роули, Хейзел (2001). Ричард Райт: Жизнь и времена . Издательство Чикагского университета. п. 520.
- ^ Рафаэль-Эрнандес и Стин (2006). Афроазиатские встречи: культура, история, политика . Нью-Йорк Пресс. стр. 100-1 xi.
- ^ «Зов Бандунга снова отдается эхом». Темп . Индонезия. 20–26 апреля 2015 г.