Jump to content

Цветной занавес

Цветной занавес: отчет о Бандунгской конференции
Первое издание
Автор Ричард Райт
Издатель Мировая издательская компания.
Дата публикации
1956 год ; 68 лет назад ( 1956 )

афроамериканского писателя Ричарда Райта Книга «Цветной занавес: отчет о Бандунгской конференции» (Кливленд и Нью-Йорк: Мир, 1956) основана на его впечатлениях и анализе постколониальной Азиатско-африканской конференции , которая представляла собой собрание представителей из 29 независимых стран Азии и Африки, проходившей в городе Бандунг , Индонезия , 18–24 апреля 1955 года. Помимо использования опыта автора в качестве репортера на конференции, «Цветной занавес» основывает свой анализ постколониального мира на Взаимодействие Райта с несколькими современными индонезийскими писателями и интеллектуалами. С момента публикации в 1956 году индонезийский рассказ Райта о путешествиях стал выдающимся рассказом из первых рук о Бандунгской конференции.

Живя эмигрантом в Париже , Франция, Райт в начале января 1955 года узнал, что Бандунгская конференция состоится в апреле 1955 года, и сразу же захотел принять в ней участие. [1] Как он объясняет в «Цветном занавесе» : «Я лениво взял вечернюю газету, лежавшую рядом со мной на столе, и начал ее листать. Затем я увидел новость, которая меня сбила с толку... Двадцать девять бесплатно. и независимые страны Азии и Африки встречаются в Бандунге, Индонезия, чтобы обсудить «расизм и колониализм » ... Райт видел в этом «встречу почти всей человеческой расы, живущей в главном геополитическом центре тяжести земля." [2]

Приняв меры к тому, чтобы Конгресс за свободу культуры покрыл его дорожные расходы, [3] Райт отправился в Индонезию, прибыв 12 апреля и уехав более чем через три недели, 5 мая. Во время своего пребывания в Индонезии Райт провел неделю с 18 по 24 апреля, рассказывая о конференции. [4] а затем провел оставшиеся две недели своего индонезийского путешествия, общаясь с различными индонезийскими писателями и интеллектуалами, включая Мохтара Любиса , Сутана Такдира Алисджахбана , Асрула Сани , Аджипа Росиди , Ахдиата Карта Михарджа , Беба Вуйка и других. Он также прочитал несколько лекций : на художественном мероприятии, проведенном в доме мэра Джакарты , на заседании учебного клуба Такдира Алишахбаны, для группы студентов университета и для ПЕН-клуба Индонезии.

Вернувшись в Париж, Райт «день и ночь работал над [ Цветным занавесом ] и, наконец, 20 июня отправил его своему литературному агенту». [5] Между тем, в соответствии с соглашением о финансировании, которое Райт заключил перед поездкой в ​​Индонезию, Конгресс за свободу культуры опубликовал несколько статей (которые позже стали главами в «Цветном занавесе ») в своих международных журналах, включая Encounter на английском языке, Preuves на французском языке, Der Monat на немецком языке и Куадернос на испанском языке. [6] «Цветной занавес» был опубликован на английском языке в марте 1956 года, через несколько месяцев после того, как он появился во французском переводе, в декабре 1955 года, под названием Bandoeng, 1.500.000.000 d'hommes . [7]

Содержание

[ редактировать ]

», представленная Гуннаром Мюрдалем , Книга «Цветной занавес состоит из пяти глав: «Бандунг: за пределами левого и правого», «Раса и религия в Бандунге», «Коммунизм в Бандунге», «Расовый стыд в Бандунге» и «Западный мир в Бандунге». . В книге «Бандунг: за пределами левых и правых» Райт рассказывает о своем предконференционном исследовании Азии и Индонезии, описывая интервью, проведенные в Европе с несколькими неназванными азиатскими, индонезийскими и голландскими информаторами. Он также документирует реакцию западных средств массовой информации на предстоящую конференцию. Ближе к концу первой главы Райт прибывает в Индонезию и в гостях у Мохтара Лубиса встречается с деятелями индонезийской культуры и берет интервью у первого премьер-министра Индонезии Сутана Сяхрира , а также пятого премьер-министра страны Мохаммеда Нацира .

В «Расе и религии в Бандунге» Райт едет из Джакарты в Бандунг, чтобы присутствовать на Азиатско-африканской конференции. Он пересказывает вступительную речь президента Индонезии Сукарно : «Не успел он произнести и ста слогов, как он заявил: «Это первая международная конференция цветных народов в истории человечества!» [8] Далее в этой главе Райт перечисляет речи нескольких других делегатов, в том числе премьер-министра Цейлона сэра Джона Котелавалы , Гамаля Абдель Насера ​​из Египта , Коджо Боцио из Золотого Берега , принца Вана из Таиланда и Карлоса Ромуло из Филиппин , среди других. . Райт заявляет: «Когда я сидел и слушал, я начал ощущать здесь, в Бандунге, глубокую и органическую связь между расой и религией, двумя из самых мощных и иррациональных сил в человеческой природе ». [9]

В «Коммунизме в Бандунге» Райт обсуждает присутствие и выступление китайского премьер-министра Чжоу Эньлая на конференции, исследуя, как Чжоу Эньлай работал над тем, чтобы сбалансировать с коммунизма атеизм преданностью Индонезии исламу , а также с религиозными традициями других участвующих стран.

В «Расовом стыде в Бандунге» Райт обсуждает неофициальное присутствие афроамериканского конгрессмена США Адама Клейтона Пауэлла на конференции и соотносит расизм США с политической ситуацией времен холодной войны , в которой расизм становился международной ответственностью для Соединенных Штатов. Штаты. Далее в этом разделе Райт рассказывает историю своей коллеги-афроамериканского репортера Этель Пейн , которая также писала репортажи о Бандунгской конференции и, очевидно, искала кого-нибудь Стерно, чтобы выпрямить свои волосы. Райт считает, что расовый стыд побуждает ее поправить волосы. [10] Он также сообщает о «интимном интервью с одним из самых известных индонезийских романистов», который, как цитируется, сказал: «Я чувствую себя неполноценным. Я ничего не могу с этим поделать. Трудно поддерживать контакт с белым западным миром и не чувствовать себя так». [11]

В «Западном мире в Бандунге» Райт отмечает, что влияние Запада пронизывает конференцию, отмечая, что английский является основным языком общения на встрече. Но он предупреждает, что у Запада есть лишь ограниченное пространство для обращения к постколониальному миру и влияния на него. Если Запад не воспользуется этим окном, «он столкнется с азиатско-африканской попыткой вылезти из собственной трясины под руководством г-на Чжоу Энь-лая и его радикальных теорий и практик бесконечных светских жертв». [12]

«Цветной занавес» получил широкое освещение в западных СМИ, рецензенты хвалили и критиковали. [13] В статье для «Нью-Йорк Таймс» в течение месяца после публикации книги Тиллман Дурдин предположил, что «мистер Райт... преувеличивает цветовой аспект и приписывает азиатам и африканцам единообразное отношение к цвету, которого не существует. Мы пришли к выводу, что западные проявления расового превосходства в Азии и, в меньшей степени, даже в Африке являются в значительной степени побочным продуктом прошлого политического доминирования Запада на двух континентах». Но в другом месте обзора Дурдин заметил: «В своей заключительной главе... г-н Райт правильно ставит ключевой вопрос, поднятый в Бандунге. Он спрашивает, нужно ли вывести представленных там чувствительных и обиженных людей из их нынешнего состояния бедности. , невежество и экономическая отсталость под эгидой кровавого коммунистического тоталитаризма или благодаря мудрой и щедрой помощи Запада, которая свяжет их с нашей более свободной, демократической системой». [14] Газета Christian Science Monitor отметила, что книга была «блестяще написана», но предположила, что Райт преувеличивал расовые проблемы, а газета Boston Herald дала книге положительную рецензию, отметив уникальную квалификацию и литературные таланты Райта. [13]

Индонезийцы, принимавшие Райта, также отреагировали на рассказ Райта о его поездках в Юго-Восточную Азию . Прочитав статью Райта « Индонезийский блокнот» (которая позже была опубликована в The Color Curtain ), Мохтар Любис ответил, что Райт «писал с большой страстью и чувством» и что «записную книжку мистера Райта интересно читать», но что его индонезийские хозяева, включая «одного из самых известных писателей», «были поражены, прочитав записную книжку г-на Райта… в которой г-н Райт цитирует их высказывания… которым они не придавали значения, принятого г-ном Райтом». [15] Позже, в 1956 году, рецензируя французский перевод « Цветного занавеса» , индонезийский писатель Фриц Канду отметил, что Райт «довольно хорошо документировал различные вопросы. Например, его способ иллюстрации колониального менталитета был очень оригинальным». [16] В другом месте индонезийские ведущие Райта Асрул Сани и Беб Вуйк предложили комментарии и критику произведений, опубликованных в «Цветном занавесе» . [17] Эссе Вюйка 1960 года «Выходные с Ричардом Райтом» было названо «жестокой газетной атакой». [18] а также «самый значительный отчет об индонезийских путешествиях Райта, сделанный кем-либо из его собеседников в Индонезии». [17]

Наследие

[ редактировать ]

«Цветной занавес» часто упоминается в повествованиях о Бандунгской конференции и постколониальном мире, являясь важным свидетельством из первых рук в постколониальных и афро-азиатских исследованиях. В 2006 году Виджай Прашад заявил: «Книга « Цветной занавес» , созданная Райтом на основе его [индонезийских путешествий» , открывает нашу традицию афроазиатских исследований». [19] Рассказы Райта о взаимодействии с Мохтаром Лубисом, а также другие отрывки из «Цветного занавеса » также занимают видное место в специальном выпуске индонезийского новостного журнала Tempo за апрель 2015 года, посвященном 60-летию Бандунгской конференции. [20]

  1. ^ Киучи, Тору; Ёсинобу Хакутани, ред. (2014). Ричард Райт: Документированная хронология, 1908–1960 гг . МакФарланд и компания. п. 317. ИСБН  9780786465675 .
  2. ^ Райт, Ричард (1994). Цветной занавес: отчет о Бандунгской конференции . Баннерные книги. стр. 11–12.
  3. ^ Киучи и Хакутани (2014). Ричард Райт . стр. 317–318.
  4. ^ Киучи и Хакутани (2014). Ричард Райт . стр. 325–327.
  5. ^ Уорд и Батлер (2008). Энциклопедия Ричарда Райта . Гринвуд. п. 81.
  6. ^ Робертс, Брайан Рассел (2013). Художественные послы: литературное и международное представление новой негритянской эры . Университет Вирджинии Пресс. стр. 148–149.
  7. ^ Фабр, Мишель (1973). Неоконченные поиски Ричарда Райта . Завтра. п. 422.
  8. ^ Райт (1994). Цветной занавес . п. 136.
  9. ^ Райт (1994). Цветной занавес . п. 140.
  10. ^ Робертс и Фулчер (2016). Индонезийский блокнот: справочник по Ричарду Райту и Бандунгской конференции . Издательство Университета Дьюка. стр. 25–26.
  11. ^ Райт (1994). Цветной занавес . п. 190.
  12. ^ Райт (1994). Цветной занавес . п. 220.
  13. ^ Jump up to: а б Киннамон, Кенет (1988). Библиография Ричарда Райта: пятьдесят лет критики и комментариев, 1933–1982 гг . Гринвуд. п. 383.
  14. ^ Дурдин, Тиллман (18 марта 1956 г.). «Ричард Райт исследует значение Бандунга» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 марта 2016 г.
  15. ^ Робертс и Фулчер (2016). Индонезийский блокнот . п. 10.
  16. ^ Робертс и Фулчер (2016). Индонезийский блокнот . п. 145.
  17. ^ Jump up to: а б Робертс и Фулчер (2016). Индонезийский блокнот . п. 185.
  18. ^ Роули, Хейзел (2001). Ричард Райт: Жизнь и времена . Издательство Чикагского университета. п. 520.
  19. ^ Рафаэль-Эрнандес и Стин (2006). Афроазиатские встречи: культура, история, политика . Нью-Йорк Пресс. стр. 100-1 xi.
  20. ^ «Зов Бандунга снова отдается эхом». Темп . Индонезия. 20–26 апреля 2015 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9060fb9369a584499fcc95bc2a8be823__1722065400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/90/23/9060fb9369a584499fcc95bc2a8be823.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Color Curtain - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)