Эйфебическая клятва
Клятва Эфебика была присягой , приведенная молодыми людьми из классических Афин , обычно восемнадцатилетних сыновей граждан Афинских граждан, после введения в военную академию, Эфбийский колледж , [ 1 ] Выпускной, от которого требовалось достичь статуса в качестве граждан . Заявитель был бы одет в полную броню, щит и копье в левой руке, его правая рука подняла и касалась правой руки модератора. [ 2 ] Клятва была процитирована аттическим оратором Ликургусом , в его работе против Лекрата (4 века до нашей эры), хотя она, безусловно, архаична (5 век до н.э.). [ 3 ] [ 4 ] Эфебат , организация по обучению молодых людей из Афин, в основном по военным вопросам, существовала с 5 -го века , но была реорганизована Ликургом. Клятва была принята в храме Аглауруса , дочери Цекропса , [ 5 ] Вероятно, в возрасте восемнадцати лет, когда молодежь проходила исследование ( греческий : Δοκιμασία [ 6 ] ) и его имя было введено в реестр Дема . Он был тогда эфебосом до двадцати лет. [ 7 ] [ 8 ]
Клятва
[ редактировать ]Клятва Эфебика сохраняется на надписи от Ахарне, которая была написана в середине четвертого века до нашей эры. [ 9 ] [ 10 ] Другие версии клятвы сохраняются в работах Стобуса и Поллукса . [ 11 ]
Греческий текст
[ редактировать ]Это клятва, сохранившаяся Стобусом .
«Οὐ καταισχυνῶ τὰ ὅπλα τὰ ἱερὰ, οὐδ 'ἐγκαταλείψ τὰ ἱερὰ, οὐΔ' ἐγκαταλείψ τὸν παραστάτην ὅτῳ ἂν στοιχήσω · ἀμυμυμυμυμυ κ κὶ κὲ καῶrῶαὲrῶὲ κμὲὲ κμὲὲ κμὲὲ κὲ κὲ κὲ κὲ κὲ κὲ κὲ κὲ κὲ κ κὲ κ ~ κ ~ κ ωὲ ος καὶ μετὰ πολλῶν. ντων В то же время, учреждений, которые я убежден другим, а другой хорошо основан ; институт [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
Английский перевод
[ редактировать ]Я никогда не принесу упреку на своих священных руках и не буду покинуть товарища, с которой я стою, но я буду защищать наши алтари и наши очаги, в одиночку или поддерживаемые многими. Моя родная земля я не оставлю уменьшенное наследие, но больше и лучше, чем когда я получил его. Я буду подчиняться тому, кто находится в полномочиях, и подчиняюсь установленным законам и всем остальным, которые народ гармонично примет. Если кто-то попытается свергнуть Конституцию или не подчиняться ее, я не позволю ему, но приду к ее защите, в одиночку или при поддержке всех. Я соблюдаю религию моих отцов. Пусть боги станут моим свидетелем, Аграулусом , Эньялиусом , Аресом , Зевсом , Талло , Оксо , Гегемоном . [ 16 ]
Современное использование
[ редактировать ]Клятва была возрождена для использования в учебных заведениях по всему миру в качестве заявления гражданской добродетели.
Примеры
[ редактировать ]В этом разделе нужны дополнительные цитаты для проверки . ( Сентябрь 2019 ) |
Мы когда -нибудь будем стремиться к идеалам и священным вещам города, как в одиночестве, так и с многими; Мы не будем стремиться ускорить чувство общественности; Мы почитаем и подчиняемся законам города; Мы передадим этот город не только не только меньше, но и более, лучше и красивее, чем он был передан нам.
-Выс в фойе школы гражданства и общественных дел Максвелл [ Цитация необходима ]
Я не буду позорить эти священные руки и никогда не покинуть товарища в рядах. Я буду охранять храмы и центры гражданской жизни, а также буду поддерживать идеалы моей страны, как в одиночку, так и совместно с другими. Я буду всегда повиноваться магистратам и соблюдать законы, а также те, кто в настоящее время действует, так как те, которые большинство могут в дальнейшем. Если кто -то стремится подорвать эти законы или отложить их в сторону, он буду противостоять либо общего с другими, либо в одиночку. Таким образом, это будет моя постоянная цель не только сохранять ценность на моей родной земле, но и сделать их еще большей ценностью.
-Напинг на бронзовой табличке в школе Тахер и дал титул «Присяга молодых людей Афин» [ Цитация необходима ]
Я никогда не буду приносить позор в свой город и не буду покинуть своих товарищей в рядах: но я, как один, так и с моими многочисленными товарищами, буду бороться за идеалы и священные вещи города. Я буду охотно обращать внимание на то, кто вынес решение с мудростью и буду подчиняться как установленным законам, так и любым законам, которые устанавливают народ в своей мудрости. Я, один и со своими товарищами, сопротивляюсь любому, кто разрушает законы или не подчиняется их. Я не оставлю свой город меньше, а скорее больше, чем нашел его.
-Поседается поступающими учениками в средней школе Таунсенд Харрис [ 17 ]
«Мы никогда не будем позором этого, нашем городе, любым актом нечестности или трусости, а также никогда не покинуть наших страдающих товарищей в рядах. Мы будем бороться за идеалы и священные вещи нашего города, как одинокие, так и со многими; Почитай и подчиняйся законам города и сделай все возможное, чтобы подстрекаться к уважению и уважению к окружающим, которые склонны аннулировать их или поставить их на нет; Эти способы мы будем передавать этот город не только меньше, но и в значительной степени лучше и красивее, чем он был передан нам.
-ка школьная песня средней школы для девочек Вулверхэмптона [ Цитация необходима ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джон Уилсон Тейлор, «Афинская клятва Эфебий», Классический журнал (1918), 495–501.
- ^ Джон Уилсон Тейлор, с. 497.
- ^ Josiah ober, крепость Аттика: защита афинской земельной границы, 404–322 до н.э. , Brill, 1985, p. 91
- ^ Розалинда Томас, устная традиция и письменная запись в классических Афинах , издательство Кембриджского университета, 1991, с. 85
- ^ Демосфена , на ложном посольстве , 19.33
- ^ Тест , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, греко-английский лексикон , на Персей
- ^ Аристотель , Афинская конституция , 42
- ^ Комментарий против Леократа
- ^ Эрик Кейси, «Обучение молодежи: Афинская Эфебия в раннюю эпоху эрнистика» в Джудит Эванс Граббс и Тим Паркин (ред.), Оксфордский справочник по детства и образованию в классическом мире . 2013. Oxford University Press, Оксфорд. п. 420.
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2020-05-12 . Получено 2019-11-21 .
{{cite web}}
: CS1 Maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ) - ^ Эрик Кейси, «Обучение молодежи: Афинская Эфебия в раннюю эпоху эрнистика» в Джудит Эванс Граббс и Тим Паркин (ред.), Оксфордский справочник по детства и образованию в классическом мире . 2013. Oxford University Press, Оксфорд. 6.
- ^ Adamantios Koraēs (1825). Peri tōn Hellēnikōn Sympherontōn Dialogos Dyo Graikōn . Кентрон Неоэлникон Эреун. п. 140.
- ^ Николаос Паппадукас (1844). Ho Solōn Archaion Hellēnikon Dikaion . Melistagēs. п. 30
- ^ Демосфена (1822). Которые остаются вне товаров книг, самим собой, внесенные в поправки Дж. Джей Рейке: Индексы . п. 278
- ^ Андреа Джаннотти (2019). "Lycurg. 'Leoc'. 97–101 и 'CEG' 594: παιΔεIα фрагмента Euripideo (фр. 360 K. = 12 Sonnino) на судебной и похоронной сцене» . Фрагменты на сцене (на итальянском языке). Северный Doi : 10.13135/2612-3908/3256 . ISSN 2612-3908 . Получено 26 ноября 2019 года .
- ^ Джон Уилсон Тейлор, открытый. Цит - п. 499.
- ^ Заявление о миссии , Средняя школа Таунсенд Харрис